Những Bài Học Trong Việc Học Tiếng Trung: Greg Bell
Hôm nay chúng tôi giới thiệu Greg Bell. Vốn đến từ New Jersey, anh học đại học ở Michigan, rồi đi nửa vòng trái đất đến Đài Loan, nơi anh hiện đang theo học bằng Thạc sĩ ngành lịch sử. Anh thảo luận về những cuộc phiêu lưu học tiếng Trung (và cả tiếng Nhật!) trên blog của mình, và bạn có thể theo dõi anh trên Twitter @Zhongruige.
Cảm ơn Greg, và chúc mọi người vui vẻ!
Bạn đã học tiếng Trung bao lâu rồi? Trong bối cảnh nào? Với mục đích gì? Tại sao bạn bắt đầu?
Tôi đã học tiếng Trung từ năm 2005, nhưng thực sự thì sự hứng thú của tôi phải bắt nguồn từ việc học tiếng Nhật. Hồi trung học, tôi quyết định thử học lớp tiếng Nhật. 3 năm tiếng Tây Ban Nha rồi đến tiếng Nhật, sao không nhỉ? Giáo viên đặc biệt kiên quyết về việc học chữ Kanji trước, và dạy chúng tôi đừng sợ những chữ tượng hình, có thể nói là như vậy.
Sau khi lên đại học vào năm 2004, tôi để ý thấy bạn cùng phòng đang nghiên cứu thứ ngôn ngữ nghe thật điên rồ, khó giải mã CHẬT NÍCH những ký tự này, rõ ràng là được gọi là tiếng Trung. Tôi nghĩ, bạn biết đấy, học cái này sẽ rất thú vị! Nếu có gì đó, thì chính là những chữ tượng hình đã thực sự thu hút tôi ngay từ đầu. Kể từ đó, tôi học tiếng Trung ở trường đại học, một trung tâm ngôn ngữ ở Đài Loan, và giờ thì tự học trong khi học cao học. Lý do học ngôn ngữ của mỗi người đều khác nhau; của tôi là hoàn toàn vì hứng thú, vì vậy động lực chính của tôi chỉ đơn giản là muốn tìm hiểu thêm về ngôn ngữ và khám phá lịch sử lâu dài cùng sự phát triển của hệ thống chữ viết độc đáo của Trung Quốc.
Bạn có triết lý nào đó về cách bạn tiếp cận việc học tiếng Trung không? Bạn có bất kỳ 想法 (ý tưởng) lớn nào về toàn bộ chuyện này không?
"Vui một cách nghiêm túc." Chỉ là người ta nên theo đuổi sở thích của mình và xem nó đưa mình đi đến đâu! Bạn biết mình thích gì và không thích gì, và hãy cố gắng đi theo điều đó trong suốt quá trình học của mình, bất kể cảm giác có vẻ như bạn đang không "thực sự học hành". Tôi đoán đó là một triết lý cốt lõi: việc học không nhất thiết phải có cảm giác như đang học. Chỉ vì bạn không mở sách giáo khoa hay làm 500 lần lặp SRS không có nghĩa là bạn không học. Trên thực tế, điều quan trọng hơn là bạn tương tác với ngôn ngữ bằng cách nào đó. Bạn nghe một bài hát. Bạn xem một video. Bạn đọc một cuốn sách/truyện tranh/tạp chí. Bạn đọc tin tức trực tuyến. Bạn chơi một trò chơi điện tử. Bạn lật sách giáo khoa để giải trí. Dù bằng cách nào, miễn là bạn tìm được thời gian để tương tác với tiếng Trung – đó là tất cả những gì bạn cần.
Bạn thích nhất khía cạnh nào khi học tiếng Trung?
Nói một cách đơn giản: đọc và viết chữ Hán, cùng với việc đọc các văn bản và thơ cổ điển. Đối với tôi, không có niềm vui nào lớn hơn, không có sự thích thú nào lớn hơn khi học tiếng Trung bằng điều này. Chữ Hán mang trong mình rất nhiều lịch sử và ý nghĩa. Thật thú vị khi khám phá ra nguồn gốc của chúng, cách sử dụng của chúng đã thay đổi (hoặc hoàn toàn không thay đổi!) qua hàng ngàn năm. Có lẽ thú vị nhất, là việc có thể đọc được tiếng Trung hiện đại đã mở ra hàng ngàn năm lịch sử văn học để khám phá. Đối với tôi, đó thực sự là niềm vui của việc học tiếng Trung.
Bạn thấy những người học ngôn ngữ khác mắc phải sai lầm gì? Mọi người KHÔNG NÊN làm gì khi học tiếng Trung?
Tôi nghĩ đôi khi người học sẽ trở nên hơi quá phụ thuộc vào sách giáo khoa và tài liệu, và cảm thấy khó khăn khi mở rộng sang những lĩnh vực có vẻ ít giống học hành hơn mà giống chơi hơn. Tôi nghĩ có một rào cản nhất định giữa hai điều này cần phải được phá vỡ. Ngoài ra, tiếng Trung không (hoặc ít nhất là không nên, tùy thuộc vào mức độ đam mê của bạn) kết thúc sau giờ học. Tôi nghĩ các lớp học là một cách tuyệt vời để xây dựng nền tảng, nhưng chính những gì bạn có thể tìm thấy bên ngoài lớp học sẽ thúc đẩy tiếng Trung của bạn.
Một điều nữa, có liên quan đến điều này, là nhiều người học tạo cho mình quá nhiều áp lực. Thanh điệu! Nét chữ! 30 tỷ ký tự! Chữ giáp cốt! Ờ, bạn biết đấy, hãy tiếp nhận nó một cách tự nhiên, và đừng nhìn vào "tất cả mọi thứ" mà chỉ nhìn vào những gì bạn muốn. Muốn học đủ để đọc báo? Cứ làm đi. Muốn có thể đọc cuốn *Hồng Lâu Mộng* dày vô lý kia? Sao không chứ! Chỉ cần theo đuổi đam mê của bạn. Bạn biết mình muốn học gì, đừng để bị choáng ngợp khi cố gắng học mọi thứ. Đó là một nhược điểm của sách giáo khoa, chúng khiến bạn có cảm giác cần phải học một chút về mọi thứ, trong khi thực ra, tiếng Trung của bạn có thể chuyên sâu như tiếng Anh của bạn vậy. Có thể bạn thiên về văn chương hơn, hoặc bạn là một nhà sử học theo trường phái giải cấu trúc. Mỗi người có những mong muốn và lĩnh vực quan tâm khác nhau. Hãy theo đuổi của riêng bạn. Đừng cảm thấy bạn cần phải "học Mọi thứ" (với chữ M viết hoa!). Bạn sẽ tự làm mình phát điên mất.
Có từ ngữ hoặc cụm từ yêu thích nào không?
Cụm từ yêu thích chắc phải là: 書中自有顏如玉 (shū zhōng zì yǒu yán rú yù), ý nói trong sách tự có giai nhân. Cách tuyệt vời để miêu tả một người thích đọc sách và không thể ngẩng đầu lên được! Một cụm khác, mang tính vui vẻ hơn, là gọi ai đó là 豬八戒 (zhū bā jiè) từ *Tây Du Ký*. Một biệt danh vui để dùng với bạn bè.
Có câu chuyện vui nào từ trải nghiệm của bạn không? Những lỗi ngôn ngữ đáng xấu hổ, hiểu lầm, khoảnh khắc siêu thực?
Tôi đã từng biết rằng 曰 là một cách nói khác của 說 (trước khi nhận ra nó là từ cổ), vì vậy tôi đi khắp nơi nói, "我的朋友曰…" (bạn tôi nói rằng...), cho rằng nó có thể thay thế cho 說 như 講. Mọi người thấy điều đó khá đáng yêu, nhưng tôi cá là có một số ít nghĩ tôi là một đứa nhỏ hợm hĩnh từ Jersey, nghĩ rằng mình biết tiếng Trung hơn bất cứ ai và, trời ạ, nó sẽ nói thứ tiếng Anh (à tiếng Trung) của "Hoàng đế". Dù sao, những câu chuyện này sau đó được kể lại bằng tiếng Trung cho bạn bè ở Đài Loan luôn là nguồn cười bất tận.
Có cột mốc đáng nhớ nào không? Có khoảnh khắc "Aha!" hay "Eureka" nào không?
Khoảng ba tháng trước, tôi đang đọc một cuốn sách cho luận văn của mình. Trước đó, việc cầm lên một cuốn sách hoặc bài báo tiếng Trung đồ sộ và đọc hết nó luôn rất đáng sợ. Cảm giác rất mệt mỏi, bạn biết đấy? Nó luôn kiểu, "Chà, 300 trang về chính sách giáo dục thuộc địa. Tuyệt vời." Tất nhiên, tôi sẽ thấy hứng thú nếu nó bằng tiếng Anh, nhưng bằng tiếng Trung, nó chỉ là một thứ khổng lồ mà tôi không có động lực đặc biệt để giải quyết. Tôi sẽ cầm nó lên, đọc được khoảng nửa chừng, rồi cuối cùng mệt mỏi và đặt nó xuống khá nhanh. Dù sao đi nữa, một ngày nọ tôi đột nhiên thấy mình có thể đọc hết tài liệu mà không cảm thấy bất kỳ mong muốn nào phải dừng lại hoặc tra cứu bất cứ thứ gì. Nó đột nhiên "click" và mọi thứ trở nên dễ dàng hơn nhiều kể từ đó.
Tôi không thực sự biết mô tả nó thế nào khác ngoài, có lẽ, với tất cả sự tiếp nhận của tôi, nó cuối cùng đã trở thành một đầu ra tiềm thức của khả năng. Tất nhiên, tôi vẫn còn nhiều việc phải làm, nhưng nó đã tạo động lực vô cùng. Những khoảnh khắc như thế này nên được tận hưởng; đôi khi chúng xảy ra khi bạn đọc một bài báo, và đôi khi khi bạn chỉ đang thụ động nhìn một tấm biển. Đột nhiên bạn nhận ra "Tôi có thể đọc hết tất cả những thứ đó". Thật tuyệt vời. Thực sự là động lực tốt nhất mà một người có thể có.
Làm thế nào để bạn giữ động lực cho mình khi học tiếng Trung?
Ngồi lại, thư giãn và uống một chút trà. Nếu có thời gian, hãy đi leo núi.
Cảm ơn, Greg. Lời khuyên tuyệt vời! Tôi cũng sống vì những khoảnh khắc "Tôi có thể đọc hết tất cả những thứ đó!" – tôi đã viết về chúng trong cuộc phỏng vấn của tôi vài tháng trước. Đừng quên xem blog của Greg tại đây.
Và nếu bạn muốn một số bài học tiếng Trung, hãy nhớ ghé thăm Lingflix. Lingflix lấy những video xác thực – như video âm nhạc, trailer phim, tin tức và các bài nói truyền cảm hứng – và biến chúng thành những bài học ngôn ngữ cá nhân hóa. Bạn có thể dùng thử Lingflix miễn phí trong 2 tuần. Hãy xem trang web hoặc tải ứng dụng iOS hay ứng dụng Android. PS. Nhấn vào đây để tận dụng ưu đãi hiện tại của chúng tôi! (Hết hạn vào cuối tháng này.)
Và Một Điều Nữa... Nếu bạn giống tôi và thích học tiếng Trung qua phim ảnh và các phương tiện truyền thông khác, bạn nên xem Lingflix. Với Lingflix, bạn có thể biến bất kỳ nội dung có phụ đề nào trên YouTube hay Netflix thành một bài học ngôn ngữ hấp dẫn. Tôi cũng thích việc Lingflix có một thư viện video khổng lồ được chọn riêng cho người học tiếng Trung. Không còn phải tìm kiếm nội dung hay nữa – tất cả đều ở một nơi! Một trong những tính năng yêu thích của tôi là phụ đề tương tác. Bạn có thể chạm vào bất kỳ từ nào để xem hình ảnh, định nghĩa và ví dụ, điều này giúp việc hiểu và ghi nhớ trở nên dễ dàng hơn rất nhiều. Và nếu bạn lo lắng về việc quên từ mới, Lingflix đã có giải pháp cho bạn. Bạn sẽ hoàn thành các bài tập vui nhộn để củng cố từ vựng và được nhắc nhở khi đến lúc ôn tập, vì vậy bạn thực sự ghi nhớ những gì đã học. Bạn có thể sử dụng Lingflix trên máy tính hoặc máy tính bảng của mình, hoặc tải ứng dụng từ App Store hay Google Play. Nhấn vào đây để tận dụng ưu đãi hiện tại của chúng tôi! (Hết hạn vào cuối tháng này.)