Ispan tilida inkor (Asosiy inkor so'zlari va qo'shma inkor)
Nunca quieres nada de sopa. (Siz hech qachon sho'rva istamaysiz). Ha, bu ispan tilidagi qo'shma inkor va u grammatik jihatdan to'g'ri.
Inkor gaplarni yasash har qanday tilda muhim ko'nikma bo'lib, siz uni har kuni ishlatishingiz mumkin. Quyida siz ispan tilidagi eng muhim inkor so'zlarini kontekstdagi ko'plab misollar bilan topasiz. Shuningdek, siz ispan tilida qo'shma inkorlardan, shuningdek uchlik va hattoki to'rtlik inkorlardan qanday foydalanishni o'rganasiz.
Ispan tilida inkordan qanday foydalanish kerak
Ingliz va ispan tillari ko'plab qoidalarda o'xshash, lekin ko'pincha ularning o'rtasidagi farqlar ko'zga tashlanadi.
Inkor bundan mustasno emas va siz la negación en español (ispantilida inkor)ni o'rganayotganda bir nechta narsalarni hisobga olishingiz kerak. Men, albatta, oddiy gaplar va oddiy inkor haqida gapirayapman.
Ispan tilida inkor shakllantirishning eng keng tarqalgan usullaridan biri - bu faqat fe'l oldiga no qo'shib, ijobiy gapni inkor gapga aylantirishdir:
Me gusta Polonia. (Menga Poloniya yoqadi.) → No me gusta Polonia. (Menga Poloniya yoqmaydi.)
Queremos ir al cine. (Biz kinoga borishni xohlaymiz.) → No queremos ir al cine. (Biz kinoga borishni xohlamaymiz.)
Mis vecinos han traído regalos. (Qo'shnilarim sovg'alar olib kelishdi.) → Mis vecinos no han traído regalos. (Qo'shnilarim hech qanday sovg'a olib kelishmadi.)
Bu savollar uchun ham amal qiladi:
¿Te apetecería venir? (Kelishni xohlaysizmi?) → ¿No te apetecería venir? (Kelishni xohlamaysizmi?)
¿Te acuerdas de Michael? (Mayklni eslaysizmi?) → ¿No te acuerdas de Michael? (Mayklni eslamaysizmi?)
Shunday qilib, agar siz fe'l oldiga no qo'shishni eslasangiz, ispan tilidagi inkorning 75 foizini o'zlashtirgan deb ayta olasiz!
Asosiy ispan inkor so'zlari
Har bir tilning inkor yasash usullari bor. Ispan tilida ko'plab inkor so'zlari mavjud, ammo joy va vaqtni tejash maqsadida sizga eng muhimlarini ko'rsataman.
No
Hech shubhasiz, har qanday tildagi eng muhim inkor so'zi, no odatda fe'lni inkor qilish uchun ishlatiladi va siz uni savollarga o'zi bilan javob berish uchun ishlatishingiz mumkin.
No bebo café por la tarde. (Men tushdan keyin kofe ichmayman.)
María no vendrá a la fiesta. (Mariya bazmga kelmaydi.)
¿Quieres ir de compras? ¡No, no quiero! (Sotib olishga borishni xohlaysizmi? Yo'q, xohlamayman!)
Oxirgi misolda, no so'zining ikkita bor ishlatilishi va undan keyin asosiy fe'l kelganiga e'tibor bering. Siz ingliz tilida bo'lgani kabi yordamchi fe'ldan foydalana olmaysiz (masalan, don't). Balki shuning uchun ispaniyaliklar faqat no aytishni afzal ko'radilar.
Nada
Nada "hech narsa" degan ma'noni anglatadi va u ispan inkor gaplarida ham juda keng tarqalgan. Mana bir nechta misollar:
No me apetece hacer nada hoy. (Bugun hech narsa qilishni xohlamayapman.)
Nada tiene sentido sin ti. (Sensiz hech narsa ma'no bermaydi.)
Nada me gusta más que dar un paseo bajo la lluvia. (Menga yomg'ir ostida sayr qilishdan ko'ra hech narsa yoqmaydi.)
Nadie
Bu "hech kim" degan ma'noni anglatadi va (aniqki) odamlar haqida gapirganda ishlatiladi!
No hay nadie aquí. Vámonos. (Bu yerda hech kim yo'q. Kettik.)
Mi hermana no invitó a nadie a su boda. (Mening opam/singlim to'yiga hech kimni taklif qilmadi.)
Nadie sabe más que tú. (Hech kim sendan ko'p bilmaydi.)
Ningún/-o/-a/-os/-as
"Hech qaysi", "hech (bir)", "hech kim" degan ma'nolarni anglatuvchi bu inkor so'zlari (ningún va ninguno dan tashqari) ot oldidan kelishi yoki kelmasligiga qarab, mos ravishda sifat yoki olmosh vazifasini bajarishi mumkin.
Ningún va ninguno bir xil ma'noni anglatadi, lekin ular turli kontekslarda ishlatiladi. Ningún har doim erkak jinsli ot oldidan keladi, ninguno esa har doim olmosh bo'ladi va undan keyin darhol hech qanday ot kelmaydi.
Ushbu gaplarga qarang:
No me gusta ningún libro. (Menga hech qanday kitob yoqmaydi.)
No me gusta ninguno. (Menga ularning hech biri yoqmaydi.)
Mana boshqa uchta "aka-uka" bilan misollar:
Ninguna de estas pizzas tiene aceitunas. (Bu pizzalarning hech birida zaytun yo'q.)
No tengo ningunos problemas. (Menda hech qanday muammolar yo'q.)
Ningunas noticias fueron buenas. (Yangiliklarning hech biri yaxshi emas edi.)
E'tibor bering, ko'plik shakllari (ningunos, ningunas), ikkinchi va uchinchi misollarda ko'rsatilganidek, kundalik ispan tilida kamroq va kamroq ishlatiladi. Butun guruhga murojaat qilish uchun biz odatda ningún/ninguna va birlikdagi otni ishlatamiz. Masalan: No tengo ningún problema.
Nunca / Jamás
Nunca va jamás ikkalasi ham "hech qachon" degan ma'noni anglatadi. Ularni o'rnini almashtirib ishlatish mumkin, lekin jamás nunca dan biroz kuchliroq ta'sirga ega:
Nunca había visto a un chico tan guapo en mi vida. (Men hayotimda hech qachon bunday chiroyli yigitni ko'rmagandim.)
Mis hermanos nunca ven la tele. (Mening akalarim/uqalarim hech qachon televizor ko'rmaydi.)
Jamás pensé que llegarías a ser presidente. ¡Estoy más orgulloso que nunca! (Men hech qachon sizning prezident bo'lishingizni o'ylab ham ko'rmagandim. Men hech qachon bo'lmagandek mag'rurman!).
Jamás les des de comer a los elefantes. (Fillarni hech qachon ovqatlantirmang.)
Agar siz ta'kidni kuchaytirmoqchi bo'lsangiz, hatto ularni bir gapda birgalikda ishlatishingiz mumkin:
Nunca jamás dejaré de amarte. (Men sizni hech qachon, hech qachon sevishni to'xtatmayman.)
¡No me vuelvas a mentir nunca jamás! (Menga hech qachon, hech qachon yolg'on gapirma!)
Ni
O'z-o'zidan, ni so'zi "hatto" degan ma'noni anglatadi, lekin ni...ni birikmasini "na...na" degan ma'noda ko'rish ham odatiy holdir. Bu misollarga qarang:
No quiero ni té ni café. Prefiero beber agua. (Men na choyni, na kofeni xohlayman. Men suv ichishni afzal ko'raman.)
Ni les gusta ni lo necesitan. (Ular buni na yoqtirishadi, na kerak.)
Pasó de largo y ni me miró. (U yonidan o'tib ketdi va hatto menga qaramadi.)
¡Ni me toques! (Menga hatto tegma! - ¡No me toques! dan ancha kuchli)
Tampoco
Tampoco "ham ... emas", "hech ham", "na" va hatto inkor kontekstida kerak bo'lganda "ham" degan ma'nolarni anglatadi. U también ("ham") ning inkor moslashmasi sifatida unga qarama-qarshi ishlaydi.
Tampoco o'rniga también no deyish xatosini qilmang!
No tengo ninguna prisa tampoco. (Men ham shoshilmayapman.)
Tu ordenador no funciona. El mío tampoco. (Sizning kompyuteringiz ishlamaydi. Meniki ham ishlamaydi.)
¿Tampoco pudiste ir a la fiesta? (Siz ham bazmga bora olmadingizmi?)
Yo tampoco tengo nada que decir. (Men ham aytadigan hech narsam yo'q.)
E'tibor bering, inkorni kuchaytirish uchun siz ni ni tampoco bilan birgalikda ishlatishingiz mumkin:
Mis vecinos no son amables ni tampoco serviciales. (Mening qo'shnilarim na mehribon, na yordamchi.)
Todavía no
Bu "hali emas" degan ma'noni anglatadi, lekin ispan tilida biroz boshqacha ishlaydi. Siz todavía no yoki no...todavía deb ayta olasiz va siz odatda bu juftlikdagi bir so'z bilan gapni boshlaysiz. Qarang:
Todavía no he terminado de escribir el ensayo. (Men hali inshoni yozishni tugatmaganman.)
No hemos llegado a Barcelona todavía. (Biz hali Barcelonaga yetib kelmadik.)
¿Habéis leído el libro? ¡Todavía no! (Kitobni o'qidingizmi? Hali emas!)
Ya no
Bu oxirgi inkor so'zi "endi ... emas" yoki "endi" degan ma'noni anglatadi. U ham fe'l oldidan (odatda) paydo bo'ladi va ajratilishi va teskari tartibda (no...ya) bo'lishi mumkin, ammo bu variant ya no dan ancha kam uchraydi.
Ya no te quiero porque eres infiel. (Men endi sizni sevmayman, chunki siz sadoqatsizsiz.)
No podemos entregarlo ya. Es muy tarde. (Biz endi uni topshira olmaymiz. Juda kech bo'ldi.)
¿Todavía vives en Madrid? / No, ya no. (Siz hali Madirda yashaysizmi? / Yo'q, endi emas.)
Bu so'zlarning barchasi mustaqil ravishda ishlashi yoki bir-birining hamrohi bo'lishi mumkin. Ispan tilida qo'shma yoki uchlik inkor qilish mutlaqo qabul qilinadi, bunga biz keyinroq to'xtalamiz.
Ispan tilida qo'shma inkor
Qo'shma inkor ispan tilida juda keng tarqalgan va mutlaqo qabul qilinadi! Aslida, men hatto aytardim, ko'p hollarda (faqat no inkor so'zini ishlatganimizdan tashqari) siz ispan tilidagi inkor gapda qo'shma inkorni topasiz.
Albatta, gapni faqat bitta inkor so'zi bilan boshlash va no so'zini ishlatishdan o'zimizni saqlab qolish imkoniyati mavjud, lekin bu juda aniq tanlangan variant va biz zarurat bo'lmaganda undan qochamiz.
Ispan tilida no so'zi kerak bo'lmagan vaqtlar ham bor va siz boshqa inkor so'zlaridan foydalanib, qo'shma inkor qilishingiz mumkin.
Ammo umumiy qilib, ispan tilidagi qo'shma inkor qoidasi juda oddiy: Fe'l oldiga no so'zini qo'ying, keyin gapda keyinroq ikkinchi inkor so'zini ishlating:
No como pasta nunca. (Men hech qachon makaron yemayman.)
¿No te gusta tomar nada con el almuerzo? (Siz tushlik bilan hech narsa ichishni yoqtirmaysizmi?)
No he visto a nadie desde que llegué. (Men kelganimdan beri hech kimni ko'rmadim.)
Ilgari aytganimdek, siz no so'zini ishlatmasdan ham qo'shma inkor qilishingiz mumkin. Bu holda, siz har doim gapni boshlaydigan boshqa inkor so'ziga ega bo'lasiz:
Nadie dice nada. (Hech kim hech narsa demaydi.)
Ninguno de estos libros es para nadie. (Bu kitoblarning hech biri hech kimga emas.)
Nunca vemos a nadie en esta zona. (Biz bu zonada hech kimni hech qachon ko'rmaymiz.)
Faqat ushbu ikkita juda muhim narsani esda tuting:
- Agar siz fe'l oldida no ga ega bo'lsangiz, boshqa inkor so'zlari fe'ldan keyin borishi kerak:
No quiero nada. (Men hech narsani xohlamayman.) — no nada quiero emas.
- Agar siz gapni no dan farqli inkor so'zi bilan boshlasangiz, siz bu gapda no dan foydalanishga endi ruxsat berilmaydi!
Nadie sabe nada. (Hech kim hech narsani bilmaydi.) — nadie no sabe nada emas.
Ispan tilida uchlik va to'rtlik inkor
O, ha! Ispan tili hatto uchlik inkorni ham imkon qiladi! Albatta, ba'zida siz bir xil fikrni ifodalashning osonroq usuli bo'ladi, lekin uchlik inkor qanday ishlashini tushunish yaxshi.
Uchlik inkor qoidalari qo'shma inkor qoidalari bilan bir xil:
No + fe'l + inkor so'zi + inkor so'zi, yoki
Inkor so'zi + (inkor so'zi) + (inkor so'zi) + fe'l + (inkor so'zi) + (inkor so'zi).
No bebemos nunca nada. (Biz hech qachon hech narsa ichmaymiz.)
Ellos tampoco beben nunca nada. (Ular ham hech qachon hech narsa ichmaydilar.)
No quiero decirle nada a nadie. (Men hech kimga hech narsa aytmoqchi emasman.)
Siz ma'lum kontekst va vaziyatlarda hatto to'rtlik inkordan ham foydalanishingiz mumkin.
Ushbu turdagi "mega inkor" gap ispan tilida juda keng tarqalmagan, lekin agar siz to'rtlik inkor san'atini o'zlashtirsangiz, ispan tili darajangizdan faxrlanishingiz mumkin.
Ellos no necesitan nada de nadie nunca. (Ular hech kimdan hech qachon hech narsaga muhtoj emaslar.)
Nadie nunca va a ningún lugar tampoco. (Hech kim hech qachon hech qayerga ham bormaydi.)
5 ta inkor so'zli gapni ko'rmoqchimisiz?
Mi hermana no acepta nunca nada de nadie tampoco. (Mening opam/singlim hech kimdan hech qachon hech narsani qabul qilmaydi ham.)
Ispan inkoridan foydalanadigan keng tarqalgan iboralar
Quyida ispan inkoridan foydalanadigan keng tarqalgan iboralar keltirilgan, ular foydali bo'lishi mumkin!
| Ispan | Ingliz | Misol gap |
|---|---|---|
| No puedo | I can't | No puedo venir a la fiesta esta noche. (Men bugun kechqurun bazmga kela olmayman.) |
| No me importa | I don't care | No me importa lo que digan los demás. (Boshqalar nima deyishidan qayg'urmayman.) |
| No sé | I don't know | No sé dónde está mi teléfono. (Telefonim qayerda ekanini bilmayman.) |
| No me gusta | I don't like | No me gusta el café amargo. (Achchiq kofe yoqmaydi.) |
| No entiendo | I don't understand | No entiendo las instrucciones. (Ko'rsatmalarni tushunmayman.) |
| No quiero | I don't want (to) | No quiero ir al cine hoy. (Men bugun kinoga borishni xohlamayman.) |
| No estoy seguro / No estoy segura | I'm not sure | No estoy seguro de qué hacer. (Nima qilish kerakligiga ishonchim komil emas.) |
| No vale la pena | It's not worth it | No vale la pena discutir por eso. (Bu haqda bahslashishga arzimaydi.) |
| No lo sé | I don't know | No lo sé, no me lo han dicho. (Men bilmayman, menga hech kim aytmadi.) |
Endi siz ispan tilida inkordan foydalanishning barcha usullarini o'rgandingiz, men sizni ularni kun davomida mashq qilishga undayman.
Bo'sh xonaga kirib, "No hay nadie aquí" (Bu yerda hech kim yo'q) deb ayting. Yoki til sherigingiz bilan nimalarni yoqtirmasligingiz haqida gaplashingiz. Yoki shunchaki Lingflixda inkordan foydalanadigan videolarni toping va subtitrlar bilan o'qib, mashq qiling. Lingflix haqiqiy videolarni - masalan, musiqiy videolar, film treylerlari, yangiliklar va ilhomlantiruvchi ma'ruzalarni oladi va ularni shaxsiylashtirilgan til o'rganish darslariga aylantiradi. Siz Lingflixni 2 hafta muddatga bepul sinab ko'rishingiz mumkin. Veb-saytni tekshiring yoki iOS ilovasi yoki Android ilovasini yuklab oling. P.S. Agar siz hozir ro'yxatdan o'tishga qaror qilsangiz, bizning joriy chegirmamizdan foydalanishingiz mumkin!
Biroz ko'rib chiqish va mashq qilish bilan siz inkor ustasiga aylanasiz. Lekin, bir vaqtning o'zida ijobiy bo'lishni unutmang!
Va yana bir narsa…
Agar siz bu yergacha yetib kelgan bo'lsangiz, demak siz ispan tilini qiziqarli materiallar bilan o'rganishdan zavqlanasiz va keyin Lingflixni yaxshi ko'rasiz.
Boshqa saytlar yozma kontentdan foydalanadi. Lingflix sizga ispan tili va madaniyatiga asta-sekin kirib borishga yordam beradigan tabiiy yondashuvdan foydalanadi. Siz ispan tilini haqiqiy odamlar gapirganidek o'rganasiz.
Lingflixda turli xil videolar mavjud, bu erda ko'rganingizdek:
Lingflix interaktiv transkriptlar bilan mahalliy videolarni qo'lingizga olib keladi. So'zning ma'nosini darhol bilish uchun har qanday so'zni bosishingiz mumkin. Har bir ta'rifda so'z qanday ishlatilishini tushunishga yordam berish uchun yozilgan misollar mavjud. Agar siz bilmagan qiziqarli so'zni ko'rsangiz, uni lug'at ro'yxatiga qo'shishingiz mumkin.
"Dialogue" yorlig'i ostida to'liq interaktiv transkriptni ko'rib chiqing va "Vocab" ostida ro'yxatga olingan so'z va iboralarni toping.
Lingflixning kuchli o'rganish tizimi bilan har qanday videodagi barcha so'zlarni o'rganing. Siz turgan so'zning ko'proq misollarini ko'rish uchun chapga yoki o'ngga siljiting.
Eng yaxshi qismi shundaki, Lingflix siz o'rganayotgan so'zlarni kuzatib boradi va sizga qiyin so'zlar bilan qo'shimcha mashqlar beradi. Bu sizga o'rgangan narsalaringizni takrorlash vaqti kelganini hatto eslatadi. Har bir o'quvchi, hatto ular bir xil video bilan o'rganayotgan bo'lsa ham, haqiqatan ham shaxsiylashtirilgan tajribaga ega.
Kompyuteringizda yoki planshetingizda Lingflix veb-saytidan foydalanishni boshlang yoki, yaxshisi, iTunes yoki Google Play do'konidan Lingflix ilovasini yuklab oling. Bizning joriy chegirmamizdan foydalanish uchun shu yerni bosing! (Oy oxirida amal qilish muddati tugaydi.)