Ispancha Urg‘u Qoidalari (Misollar bilan)

Mening "el exámen" qo‘lyozma javobimga qo‘yilgan katta, qizil siniq chiziqni hali ham eslayman. “Faqat ko‘plik shaklida urg‘u bor,” deb aytdi o‘qituvchim.

Men umidsizlikka tushgan edim va ispancha urg‘u belgilari meni bir necha yil o‘tguncha, ular qoidalarga amal qilishini bilgunimcha, chalkashtirib qo‘yardi. Endi esa sizga ispancha urg‘u qoidalari haqida bilishingiz kerak bo‘lgan hamma narsani o‘rgataman.

Ispancha So‘z Urg‘usi Qoidalari

Ispan tilida so‘zning urg‘usini qayerga qo‘yish kerakligini ikki asosiy qoida belgilaydi. Urg‘u muhimdir, chunki ba‘zan ikki so‘zni farqlashning yagona usuli shu bo‘lib qolishi mumkin.

Bu “insult” (IN-sult), “Men yaxshi bir inson haqida o‘ylay olmadim” deganidagi, va “insult” (in-SULT), “U menga haqorat qilmoqchi” deganidagi so‘zlar orasidagi farq kabi.

Ikki qoida juda oddiy:

1. Unli, n yoki s bilan tugaydigan so‘zlar uchun og‘zaki urg‘u oxirgidan oldingi bo‘g‘inga tushadi. Misol uchun:

Todo (hammasi)

Inteligente (aqlli)

Examen (imtihon)

Joven (yosh)

2. Boshqa barcha undoshlar (n yoki s emas) bilan tugaydigan so‘zlar uchun urg‘u oxirgi bo‘g‘inga tushadi. Misol uchun:

Comer (ovqatlanish)

Ciudad (shahar)

Profesor (o‘qituvchi)

Madrid

Agar siz bo‘g‘in urg‘usiga yangi bo‘lsangiz, turli ispancha so‘zlardagi urg‘uni eshitish mashq qilish uchun ushbu tinglash/gaplashish mashqini sinab ko‘ring.

Ispancha O‘tkir Urg‘u Belgisini Qanday Qo‘llash Kerak

Ispan tilidagi o‘tkir urg‘u belgisi unlilar ustida paydo bo‘ladigan qiyshiq chiziq bo‘lib, so‘zdagi urg‘u yoki ta’kidni ko‘rsatish uchun ishlatiladi. Unda o‘tkir urg‘u belgisi bor unlining mavjudligi odatda urg‘uli bo‘g‘inni ta’kidlaydi.

Og‘zaki urg‘u qoidalarini buzadigan so‘zlarda ishlatiladi

Mana, unli, “n” yoki “s” bilan tugaydigan so‘zlar uchun og‘zaki urg‘u oxirgidan oldingi bo‘g‘inda bo‘lishi kerak degan qoidani buzadigan urg‘u belgilari bor ispancha so‘zlarning ba’zi misollari. Urg‘ular odatdagidek oxirgidan oldingi bo‘g‘inga tushmasligiga e’tibor bering.

La canción — qo‘shiq

También — ham

Los crímenes — jinoyatlar

Jamás — hech qachon

Inglés — ingliz tili

Rápido — tez

Está — u

Va mana, “n” yoki “s” emas boshqa undoshlar bilan tugaydigan so‘zlar uchun urg‘u oxirgi bo‘g‘inga tushishi kerak degan qoidani buzadigan so‘zlarning misollari. Bular undosh ( “n” yoki “s” emas) bilan tugaydigan, lekin urg‘usi oxirgi bo‘g‘inga tushmaydigan so‘zlardir.

El árbol — daraxt

La cárcel — qamoqxona

El césped — maysa

Débil — zaif

Omonimlarni farqlash uchun ishlatiladi

Ispan tilidagi urg‘u belgilari shuningdek, talaffuzi (va shuning uchun yozilishi) bir xil, lekin ma’nosi har xil bo‘lgan so‘zlarni (omonimlarni) farqlash uchun ishlatiladi.

Mana, keng tarqalgan ispancha omonimlarning ba’zi misollari:

De — -dan, -ning Dé — bering (dar fe’lining uchinci shaxs bo‘lishchasining yagona shakli)

El — (erkak jinsi artikli) Él — u

Mas — lekin Más — ko‘proq

Se — (qaytarish va bilvosita to‘ldiruvchi olmoshi) Sé — men bilaman

Si — agar Sí — ha

Te — sen (to‘ldiruvchi) Té — choy

Tu — sening Tú — sen (ega)

So‘roq so‘zlarida ishlatiladi

Ispancha urg‘u belgilari shuningdek, so‘roq, bilvosita so‘roq yoki ichki so‘roq shaklida ishlatilgan barcha so‘roq so‘zlarida uchraydi.

¿Quién? — kim?

¿Qué? — nima? / qaysi?

¿Dónde? — qayerda?

¿Cuándo? — qachon?

¿Por qué? — nega?

¿Cómo? — qanday?

¿Cuál? — qaysi?

¿Cuánto? — qancha? (miqdori)

¿Cuántos? — nechta?

Oddiy so‘roqlar juda asosiy va osongina aniqlanadi, lekin keling, ushbu so‘zlarning ba’zilarini, shuningdek, bilvosita va ichki so‘roqlarning ba’zi misollarini batafsil ko‘rib chiqaylik.

Bilvosita va ichki so‘roqlarda urg‘u belgilari qo‘llaniladi

“ cuánto(s) ” “qancha/nechta” degan ma’noni anglatganda, u har doim urg‘u belgisini oladi:

No sé cuántos hay. — U yerda nechta borligini bilmayman.

“ cómo ” so‘zi “qanday” deb tarjima qilinganda, u gapning qayerida bo‘lishidan qat’iy nazar, urg‘u belgisini oladi. (Urg‘u belgisisiz, “ como ” “kabi” yoki “sifatida” degan ma’noni anglatadi.)

No entiendo cómo lo hace. — U buni qanday qilishini tushunmayman.

Xuddi shunday, “qué” so‘roq olmoshi “nima” degan ma’noni anglatganda, u urg‘u belgisini olishi shart.

No sé qué hacer. — Nima qilishni bilmayman.

Ispancha Diarezasini Qanday Qo‘llash Kerak

Diareza unli ustiga qo‘yiladigan ikkita nuqtadan iborat. Ispan tilida u faqat “u” harfi ustiga qo‘yilishi mumkin.

Gue, gui bo‘g‘inlaridagi “u” harfini talaffuz qilish uchun ishlatiladi

Ba’zida “u” harfi ovozsiz bo‘lishi mumkin! Bu unli que, qui, gue yoki gui bo‘g‘inlarida bo‘lganda sodir bo‘ladi, bunda faqat ikkinchi unli talaffuz qilinadi. Misol uchun:

Arquero — kamonchi

Mezquino — xasis

Hoguera — alangalar

Guiño — ko‘z qisish

Biroq, ba’zi so‘zlar “u” ning ovozga ega bo‘lishini talab qiladi, shuning uchun “ovozsizlikni buzish” va “u” ning aniq talaffuz qilinishini ta’minlash uchun diareza qo‘shiladi:

Agüero — belgi, alomat

Pingüino — pingvin

Aniq qilib aytadigan bo‘lsak: gue va gui diareza topishingiz mumkin bo‘lgan yagona bo‘g‘inlardir, chunki “u” boshqa har qanday harf birikmasida har doim talaffuz qilinadi. Qüe va qüi haqida esa – tashvishlanmang, bunday bo‘g‘inli so‘zlar yo‘q, shuning uchun siz “q” dan keyin “ü” ni hech qachon ko‘rmaysiz!

Acuerdo — kelishuv

Babuino — babun

Agar siz ispancha diareza urg‘u belgisi, shuningdek yuqoridagi boshqa urg‘u belgilari talaffuzga qanday ta’sir qilishini ko‘rmoqchi bo‘lsangiz, Lingflix kabi til o‘rganish dasturidan foydalanishni sinab ko‘rishingiz mumkin. Lingflix haqiqiy videolarni – masalan, musiqiy videolar, film treylerlari, yangiliklar va ilhomlantiruvchi nutqlarni oladi va ularni shaxsiylashtirilgan til o‘rganish darslariga aylantiradi. Siz Lingflix dan 2 hafta bepul foydalanishingiz mumkin. Saytni tekshiring yoki iOS ilovasini yoki Android ilovasini yuklab oling. P.S. Hozirgi chegirmamizdan foydalanish uchun bu yerni bosing! (Ushbu oyning oxirigacha amal qiladi.)

Ispancha Tildani Qanday Qo‘llash Kerak

Tilda (~) texnik jihatdan ispan tilida belgi yoki urg‘u deb hisoblanmaydi, balki “ñ” harfidagi ajralmas chiziqdir, xuddi biz “i” dagi nuqta yoki “t” dagi chiziq kabi.

“Ñ” tovushini ko‘rsatish uchun ishlatiladi

Ispancha so‘zdagi “ñ” harfi inglizcha “canyon” so‘zidagi “ny” tovushiga o‘xshash tovushni ifodalaydi.

Misol uchun, “niño” (bola) so‘zida “n” ustidagi tilda urg‘u belgisi oddiy “n” tovushini burun “ñ” tovushiga o‘zgartiradi.

O‘xshash so‘zlarni farqlash uchun ishlatiladi

O‘tkir urg‘u belgisi singari, tilda urg‘u belgisi ham omonim bo‘lardi, boshqacha so‘zlarni farqlash vazifasini bajaradi. Ispan tilida so‘zlarning ma’nosi tilda urg‘u belgisining mavjudligi yoki yo‘qligiga qarab butunlay o‘zgarishi mumkin.

Misol uchun:

Año — yil Ano — anus

yoki

Señal — belgi yoki signal Senal — bezak (naqsh sifatida)

Ispancha Urg‘u Belgilarini Qanday Terish Kerak

Urg‘u belgilarini yozish juda oson, lekin ularni qanday terasiz? Yaxshiyamki, klaviatura yorliqlaridan foydalanishni o‘rganish nisbatan oddiy jarayondir.

Yuqoridagi barcha urg‘u belgilarini qurilmingizda qanday terishni bilish uchun ushbu oson qo‘llanmaga murojaat qiling:

Har qanday qurilmada ispancha urg‘u belgilarini qanday terish kerak | Lingflix Spanish Blog

Kompyuteringizda yoki telefoningizda turli xil ispancha urg‘u belgilarini qanday terishni bilmayapsizmi? U holda avval urg‘u belgilari bilan ispancha urg‘u belgilarining uch asosiy turini o‘rganish uchun ushbu postni o‘qing…

Ispancha urg‘u belgilarini terishni mashq qiling va ispancha yozuvingiz butunlay yaxshilanishini kuzating!

Endi siz ispancha urg‘u belgilarini kerak bo‘lganda to‘g‘ri ishlatishga tayyorsiz. Lekin esda tuting, hech qachon examen so‘zida emas!

Yana Bir Narsa…

Agar siz shu yergacha yetib keldigan bo‘lsangiz, demak siz ispan tilini qiziqarli materiallar bilan o‘rganishdan zavqlanasiz va shunda Lingflix ni yaxshi ko‘rasiz.

Boshqa saytlar skriptlashtirilgan kontentdan foydalanadi. Lingflix sizga vaqt o‘tishi bilan ispan tili va madaniyatiga oson kirib borishga yordam beradigan tabiiy yondashuvdan foydalanadi. Siz ispan tilini haqiqiy odamlar tomonidan aslida gapirilayotgandek o‘rganasiz.

Lingflix da turli xil videolar mavjud, bu erda ko‘rishingiz mumkin:

Lingflix interfaol transkripsiyalar bilan ona tilidagi videolarni qo‘lingizga olib keladi. Har qanday so‘zni zudlik bilan qidirish uchun bosishingiz mumkin. Har bir ta’rif so‘z qanday ishlatilishini tushunishga yordam berish uchun yozilgan misollarga ega. Agar siz bilmagan qiziqarli so‘zni ko‘rsangiz, uni lug‘at ro‘yxatiga qo‘shishingiz mumkin.

Dialogue yorlig‘i ostidagi to‘liq interfaol transkripsiyani ko‘rib chiqing va Vocab bo‘limida keltirilgan so‘z va iboralarni toping.

Lingflix ning kuchli o‘quv dvigateli bilan har qanday videodagi barcha so‘zlarni o‘rganing. Ko‘rib turgan so‘zingizning ko‘proq misollarini ko‘rish uchun chapga yoki o‘ngga siljitib boring.

Eng yaxshi tomoni shundaki, Lingflix siz o‘rganayotgan so‘zlarni kuzatib boradi va sizga qiyin so‘zlar bilan qo‘shimcha mashqlar beradi. Bu siz o‘rganganingizni takrorlash vaqti kelganida hatto eslatma beradi. Har bir o‘quvchi, hatto bir xil video bilan o‘rganayotgan bo‘lsa ham, haqiqatan shaxsiylashtirilgan tajribaga ega bo‘ladi.

Kompyuteringizda yoki planshetingizda Lingflix saytidan foydalanishni boshlang yoki, bundan ham yaxshisi, iTunes yoki Google Play do‘konidan Lingflix ilovasini yuklab oling. Hozirgi chegirmamizdan foydalanish uchun bu yerni bosing! (Ushbu oyning oxirigacha amal qiladi.)

Videolarni tomosha qilishni tilni erkin o'zlashtirish sariy yo'liga aylantirishga tayyormisiz?

Tillarni zavq bilan o'rganayotgan minglab foydalanuvchilar safiga qo'shiling.

7 kunlik bepul sinov muddati

Cheklanmagan barcha imkoniyatlarga to'liq kirish