26 Ta Haqiqiy Koreacha Taajjublar

Koreys tili kabi chet tilini o'rganayotganda ham taajjublar juda muhimdir, chunki ular nutqingizni ancha chin va tabiiy qilishga yordam beradi.

Mana sizga turli suhbatlarda foydali bo'lishi mumkin bo'lgan 26 ta koreyscha taajjublar ro'yxati.

1. 아이구 / 아이고 — Voy / Uh-oh / Oops

Xafagarchilik, umidsizlik yoki ishonmaslikni ifodalash uchun eng keng tarqalgan undov.

Bu, ayniqsa, shikoyat qilish uchun nimadir tezda topadigan keksa koreyslar (ayniqsa ayollar) orasida juda mashhur. Men o'z onamdan kuniga kamida bir marta "아이구!" eshitishimga aminman.

2. 엄마야 — Voy anam

엄마야 so'zma-so'z "Voy, ona!" degan ma'noni anglatadi. Bu hayrat, qo'rquq yoki ajablanishni ifodalovchi undov. Buni italyancha "Mamma Mia!"ning koreyscha ekvivalenti deb hisoblang.

Yana bir bor, bu ko'proq koreys ayollari tomonidan ishlatiladi.

엄마야! 괜찮으세요? — Voy anam! Yaxshimisiz?

3. 아야 — Oy

Og'riqni, odatda kichik turdagi, masalan, kichkina chimchilash yoki og'riqni ifodalash uchun undov.

Albatta, og'riq biroz dramatikroq bo'lsa ham, masalan, oyoq barmog'ingizni stolga urib qo'yish yoki asfaltga tirnalish kabi fojiali hodisalarda uni ishlatishingiz mumkin. Bunday hollarda, odatda baland ovozdagi so'kish bilan birga keladi.

아야! 내 손… — Oy! Qo'lim…

4. 에이씨 — Uh / Jin ursin

Bu biror narsadan noroziligingiz yoki umidsizligingizni ifodalashning biroz qo'pol usuli. Vaziyat har qanday bo'lishi mumkin — muzqaymoqni bexosdan tushirib qo'yish, do'stingizning kelishini kutib o'tirish, yurganingizda to'satdan yomg'irga tushib qolish.

Bu ibora bir xil silliqlik bilan aytiladi, bu menimcha, o'sha salbiy his-tuyg'ularni ifodalashning yaxshi usuli.

에이씨! 우산 가져오는 걸 깜빡했어… — Uh! Soyabon olib kelishni unutib qoldim…

5. 야! — Ey!

야 - bu e'tiborni jalb qiluvchi so'z bo'lib, uning qo'llanilishida ko'p qirralilik mavjud. U kontekstga qarab turli ohanglarga ega bo'lishi mumkin.

U g'azabni (ko'pincha) ifodalashi mumkin, shuningdek, mehr yoki jahlni ham ifodalashi mumkin. Biroq, agar siz 야 ni ketma-ket bir necha marta (야야야) aytadigan bo'lsangiz, bu dushmanlikni kuchliroq anglatadi.

6. 뭐? / 뭐라고? — Nima deding?

Bu ishonmaslikning ifodasi bo'lishi mumkin, ya'ni siz aytganingizdan hayratda qoldingiz, yoki oddiygina kimningdir aytganini takrorlashini so'rashingiz mumkin.

Kuchli (baland ohangda) aytilganda, u tajovuzkor va talabchan bo'lib tuyulishi mumkin.

뭐? 다시 말해 봐! — Nima? Yana ayt!

7. 에이 — Bo'lishi mumkin emas / Ha, albatta / Yo'q

Eshitgan narsangizni bema'ni deb rad etishning norasmiy usuli. Bu ishonarsiz hikoya, sizga maqtov yoki kamsituvchi fikr bo'lishi mumkin.

Shaxsan men 에이 ni ko'pincha maqtov yoki maqtovlarni rad etish uchun ishlatilayotganini eshitaman.

에이… 그렇게 많은 일을 하지는 않았어요. — Yo'q, men shuncha ish qilmadim.

8. 말도 안 돼 — Mumkin emas / Bema'nilik

So'zma-so'z "So'zlarga solib bo'lmaydi" deb tarjima qilinadi, bu undov ham salbiy, ham ijobiy vaziyatlarda ishonmaslikni ifodalash uchun ishlatilishi mumkin.

Ikkinchi holatda, 말도 안되 inglizcha "Hech qanday yo'l yo'q!" degan ishonmaydigan, lemin xursand bo'lgan iboraga o'xshash ishlashi mumkin.

시험에 떨어졌어? 말도 안 돼! — Imtihondan yiqildingmi? Mumkin emas!

9. 아 — Ah / Oh

Oddiy va aniq, bu aytganingizdek degan ma'noni anglatadi — hayratlanib "Oh!" deb aytish uchun tez "아!" deb ayting.

Koreys tilida, 아 ko'pincha tushunishni ifodalash uchun ham ishlatiladi. Uni cho'zish yoki ketma-ket bir necha marta aytish sizga aytilayotgan narsani tushunayotganingizni ko'rsatadi.

10. 아싸! — Yaxshi! / Joyida!

Muvaffaqiyat va quvonchning quvnoq ifodasi. Agar siz hech qachon ko'p qo'shiq va raqsni o'z ichiga olgan koreys ziyofatiga borsangiz, barcha qarsaklar va kulgili jiglar orasida yaxshi kayfiyatni oshirish uchun ko'p "아싸!" deb baqirishlarni eshitasiz.

Hozirgi vaqtda undov sifatida ishlatilmaydigan bo'lsa, 아싸 aslida "tashqarida" yoki "chetda" degan koreyscha sleng atamasi hisoblanadi.

아싸! 당첨됐어! — Joyida! Men yutdim!

11. 만세! — G'olib bo'lsin!

만세 - bu yaponcha "Banzai!" ning koreyscha ekvivalenti. Asosan "___ yashasin" degan ma'noni anglatadi va yaxshi tilaklarni, muvaffaqiyatni va/yoki omadni ifodalash uchun ishlatiladi.

Olom ichida, 만세, shuningdek, guruh bo'lib madhiya aytish uchun qo'llarni ko'tarish uchun birlashtiruvchi chaqiriq sifatida ishlatilishi mumkin.

한국 축구팀이 승리했습니다! 만세! — Koreya futbol jamoasi g'alaba qozondi! G'olib bo'lsin!

12. 대박 — Ajoyib / Ishonarsiz

대박 "katta muvaffaqiyat" deb tarjima qilinadi. Bu siz eshitgan yoki guvoh bo'lgan narsadan chuqur taassurot qoldingiz yoki hayratda qoldingiz degan ma'noni anglatuvchi ifoda.

U ko'pincha maqtov va hayratlanishning ifodasi sifatida ishlatilgan bo'lsa-da, 대박 siz boshingizni o'ray olmaydigan salbiy vaziyatlar uchun ham ishlatilishi mumkin.

13. 헐 — Voy / Nima...

Ijobiy yoki salbiy biror narsaga hayrat va ajablanishni ifodalash uchun mo'ljallangan zamonaviy sleng undov. 헐 matn yozishda tez-tez ishlatiladi.

U o'zi uchun gapirib beradi — "헐!" deb javob berganingizdan keyin sizga hech narsani kengaytirish yoki aytish shart emas.

정말 그렇게 나쁜가? 헐. — Bu haqiqatan ham shuncha yomonmi? Voy.

14. 짱 — A'lo / Zo'r

Oddiy so'zda, 짱 "eng yaxshi" deb tarjima qilinadigan sleng atamasi bo'lib, ma'qullashingizni ifodalash uchun ijobiy undov vazifasini bajaradi.

Shuningdek, "Bu ajoyib!" yoki "Bu eng yaxshi!" degan ma'noni anglatish uchun "짱이야!" deb ayta olasiz. Uzaytirilgan ibora odatda bosh barmoq ko'tarilishi bilan birga keladi.

와, 정말 잘하셨어요! 짱! — Voy, siz juda yaxshi qildingiz. A'lo!

짱 kabi koreyscha undovlarni va slengni qanday ishlatishni o'rganish, ko'plab misollarga ega bo'lganda eng oson. Masalan, Lingflix dasturi sizga haqiqiy koreys videolarini foydali o'quv vositalari bilan birga tomosha qilish imkonini beradi, shunda siz undovlarni mahalliy so'zlashuvchilar haqiqatda qanday ishlatishlarini suhbatlarda ko'rishingiz mumkin.

Lingflix haqiqiy videolarni — musiqiy videolar, film treylerlari, yangiliklar va ilhomlantiruvchi nutqlarni oladi va ularni shaxsiylashtirilgan til o'rganish darslariga aylantiradi.

Siz Lingflix ni 2 hafta bepul sinab ko'rishingiz mumkin. Veb-saytni tekshiring yoki iOS ilovasi yoki Android ilovasini yuklab oling.

P.S. Joriy chegirmamizdan foydalanish uchun bu yerni bosing! (Oy oxirigacha amal qiladi.)

15. 웩 — Iy / Nafas / Blegh

Bu undov qusish tovushiga o'xshaydi, shuning uchun siz uning ma'nosini allaqachon bilasiz. Yozma bo'g'inining o'zi, jirkanch paytida yuzingiz bukilganidek, bukilgan. Uni aytayotganda haqiqatan ham qusmaslikka harakat qiling.

웩! 그 냄새는 어디서 나는 걸까? — Nafas! Bu hid qayerdan keladi?

16. 진짜(요)? — Rostdanmi? / Jiddiymi?

Bu hayratning ifodasi bo'lib, shuningdek, so'ralayotgan narsaning haqiqiyligini tasdiqlash uchun o'z javobi sifatida ishlashi mumkin (siz kimningdir "진짜?" deb so'rashiga "진짜" deb javob berishingiz mumkin).

"아진짜!" jirkanish yoki umidsizlikni bildirish uchun keng tarqalgan ifoda bo'lib, inglizcha "Oh, jiddiymi?!" iborasiga o'xshaydi. 진짜요 bu biroz odobliroq versiya, garchi u ta'sirni kamaytirmasligi ham mumkin.

진짜요? 그거 가짜 이야기 같은데요. — Rostdanmi? Bu soxta hikoyaga o'xshaydi.

17. 이런 — Jin ursin / Nima? / Demak shunday

이런 so'zma-so'z "bu" degan ma'noni anglatadi, lekin undov sifatida u biroz boshqa ma'nolarni qabul qilishi mumkin.

Umuman olganda, 이런 ijobiy undov emas. Bu siz biror narsadan bezovta yoki hayratda qolganingizda tez-tez ishlatiladi. Muayyan kontekstlarda uni "Nima uchun, men..." deb tahdidli tarzda talqin qilish mumkin.

이런! 나한테 거짓말을 하는 거야? — Jin ursin! Menga yolg'on gapirayapsanmi?

18. 우와 — Voy

Qulay tarzda, bu koreyscha undov hatto "voy" ga o'xshaydi. Va ingliz tilidagi "voy" singari, u ham yaxshi, ham yomon vaziyatlar uchun mos bo'lishi mumkin.

19. 그래(요)? — Rostdanmi? / To'g'rimi?

Garchi u texnik jihatdan yuqoridagi 16-raqamdagi 진짜(요) bilan bir xil ma'noni anglatadi, 그래(요) odatda ta'sir jihatidan biroz pasaytirilgan bo'ladi. Shuningdek, siz kimningdir fikriga qat'iy rozi bo'lish uchun "그래 그래' " deb ayta olasiz.

Biroq, o'tkir "그래!" tajovuzkorroq "Ha!" yoki "Albatta!" vazifasini bajaradi.

20. 그렇구나 / 그렇군요 — Tushundim / Shunday ekan

그렇구나 va oldingi 그래(요) bir xil koreys fe'lidan olingan: 그러다 (shunday qilish).

그렇구나 (va yanada odobli 그렇군요) tasdiqlash va tushunishning ifodasidir. Bu "aha!" lahzalari uchun o'tish iborasi.

그래서 떠난 거야? 그렇구나! — Shuning uchunmi ketding? Tushundim!

21. 어 — Ha / Huh / Uh

Bu ohangingizga qarab tasdiqlovchi yoki so'rovchi undov vazifasini bajarishi mumkin.

"어" ni bir necha marta (어어어) bir tekis ohangda aytish yoki uni cho'zish sizga aytilayotgan narsani tushunayotganingiz yoki rozi ekanligingizni ko'rsatadi. Qisqa "어?" esa sizga aytilgan narsani takrorlash kerakligini anglatadi.

22. 휴 — Fiu

Siz yengillangan, charchagan yoki haddan tashqari ezilgan his qilyapsiz degan taxminni bildiradigan undov. Uni xohlaganingizcha dramatik qilish uchun uni nafas o'chguncha cho'zing.

휴… 소주가 필요해. — Fiu… menga soju kerak.

23. 치 — Tch / Tsk

Bu undov norozilik yoki nafratni ifodalaydi. Siz o'zingizni kamsitilgan yoki asabiylashgan his qilganingizda uni ishlatishingiz mumkin.

Siz tez "치" ni past ovozda gapirishingiz yoki kimningdir oldida baland va aniq "치!" deb ayta olasiz, ularga nisbatan noroziligingizni yanada xunuk va aniqroq ifodalash uchun.

치! 정말 나에 대해 그렇게 생각해? — Tch! Siz haqiqatan ham men haqimda shunday o'ylaysizmi?

24. 흠 / 음 — Hmm

Yana bir koreyscha undov, qulay tarzda u nima degan ma'noni anglatishiga o'xshaydi!

흠 yoki 음 - bu o'ylovchan va fikrli "Hmm" ning koreyscha ekvivalenti. Tez "흠" / "음" deb aytish, shuningdek, ma'qullash yoki rozilikni ko'rsatish uchun ishlatilishi mumkin.

흠… 꽤 어렵네요. — Hmm… bu juda qiyin.

25. 흥 — Pshh / Hmph

Bu siz kimningdir tomonidan asabiylashgan yoki kamsitilgan his qilganingizda ishlatadigan undov. Bu ma'noda, u 치 ga o'xshash norozilik tovushidir.

Bu, shuningdek, 흠 ga juda o'xshaydi, shuning uchun ishlatayotgan ohangingizga e'tibor bering! Bu erda g'azabli "흥!" masxara qilish yoki hidlash kabi ishlaydi.

흥! 다시는 그 사람을 돕지 않을 거야! — Hmph! Men o'sha odamga yana hech qachon yordam bermayman!

26. 우우 — Bu

Ma'lum bo'lishicha, koreyslarning kimnidir masxara qilish usuli ingliz usulidan unchalik farq qilmaydi. Faqat "b" ni kesib oling!

Uzoq, cho'zilgan "우우" sizning noroziligingizni aniq qiladi, bu yomon hazil yoki yomon hakamlik qarori tufayli bo'lishidan qat'i nazar.

우우! 무대에서 내려와! — Bu! Sahna dan tushing!

휴… Bu his-tuyg'ularning barchasidan xalos bo'lish yaxshi emasmi?

Undovlar sizga oddiy koreys suhbatlarini tushunishda va ularga qatnashishda yordam beradi.

Va yana bir narsa... Agar sizga ushbu post yoqgan bo'lsa, siz allaqachon Lingflix bilan koreys tilini o'rganishda hayotingizning eng yaxshi vaqtini o'tkazishga yarim yo'ldasiz! Lingflix K-pop videolari, kulgili reklamalar, o'yin-kulgi veb-seriyalari va boshqalar bilan o'rganishni imkoniyatini beradi. Bir ko'rib chiqish sizga Lingflix videolarining xilma-xilligi haqida tasavvur beradi: Lingflix til o'rganishdagi og'ir ishni olib tashlaydi va sizga faqat jozibador, samarali va samarali o'rganishni qoldiradi. U siz uchun eng yaxshi videolarni allaqachon tanlagan (ular daraja va mavzu bo'yicha tartibga solingan), shuning uchun siz faqat boshlash uchun o'zingizga yoqqan har qanday videoni tanlashingiz kerak. Interaktiv taglavhalardagi har bir so'z ta'rif, audio, rasm, misol gaplar va boshqalar bilan birga keladi. Har bir videoning to'liq interaktiv transkriptini Dialogue yorlig'i ostida oling va videodagi so'z va iboralarni Vocab ostida osongina ko'rib chiqing. Siz videodagi so'z va iboralarni qiziqarli savollar orqali o'rganish uchun Lingflix ning noyob Quiz Mode dan foydalanishingiz mumkin. Lingflix siz nima o'rganayotganingizni kuzatib boradi va sizga qachon ko'rib chiqish vaqti keldi haqida aniq xabar beradi va sizga 100% shaxsiylashtirilgan tajriba beradi. Ko'rib chiqish seanslari so'zlarni xotirada saqlashga yordam berish uchun video kontekstdan foydalanadi. Lingflix veb-saytidan kompyuteringizda yoki planshetingizda foydalanishni boshlang yoki, yaxshisi, Lingflix ilovasini iTunes yoki Google Play do'konidan yuklab oling. Joriy chegirmamizdan foydalanish uchun bu yerni bosing! (Oy oxirigacha amal qiladi.)

Videolarni tomosha qilishni tilni erkin o'zlashtirish sariy yo'liga aylantirishga tayyormisiz?

Tillarni zavq bilan o'rganayotgan minglab foydalanuvchilar safiga qo'shiling.

7 kunlik bepul sinov muddati

Cheklanmagan barcha imkoniyatlarga to'liq kirish