30 ta Italiya Undash Soʻzi: Oʻz Ifodangizni Boyitish
Ehtimol, italyan tilida mulogotning ajralmas qismi boʻlgan imo-ishoralarni koʻrgansiz — mahalliy italyanning bilak silkishi yoki kaftining harakati quvonch, kulgi yanda dahshat uygʻotishi mumkin (ishonchim komil, mening italyan qiz doʻstim bor edi). Ammo bu imo-ishoralar faqat boshlangʻich.
Undash soʻzlari italyan tiliga rang bagʻishlaydi. Ular suhbatga hissiyot olib keladi va soʻzlaringizga ogʻirlik qoʻshadi.
Keling, italyan tilidagi eng keng tarqalgan undash soʻzlarining baʼzilarini koʻrib chiqaylik, chunki ularsiz, siz zerikarli oddiy bir "stranieri" (chet ellik) koʻrinishingiz mumkin.
1. Macché! (Hech ham/Yoʻq/Arzimaydi/Imkoni yoʻq/Iloji yoʻq!)
Koʻrib turganingizdek, "macché" ni koʻplab usullarda ishlatishingiz mumkin.
A: Sarai stanco! (Siz charchagan boʻlishingiz kerak!)
B: Macché! Sto benissimo. (Hech ham! Men butunlay yaxshiman.)
2. Ma dai! (Haqiqatdanmi?!)
Bu "Haqiqatdanmi?!", "Imkoni yoʻq!" yoki "Hazillashyapsanmi!" deyishga undaydigan narsani eshitganingizda aytiladi.
A: Ho appena vinto un milione di euro alla lotteria! (Men lotereyada bir million yutib oldim!)
B: Ma dai! (Imkoni yoʻq!)
3. Dai! (Yaxshi!/Hozir!/Shoshiling!)
Bu "macché" kabi yoki "Yaxshi!", "Kettik!", "Shoshiling!" degan maʼnolarda ishlatilishi mumkin. Juda koʻp qirrali, odatda shoshqaloqlik yoki umidsizlikni ifodalaydi.
A: Non puoi venire con noi! Sei troppo piccolo! (Siz biz bilan kela olmaysiz! Siz juda kichkinsiz!)
B: Dai ma voglio venire! (Yaxshi, men ham borishni xohlayman!)
4. Vai! (Boring!)
Bu undash soʻzini odatda "una partita di calcio" (futbol oʻyinida) eshitishingiz mumkin.
Vai! Vai! GOL! (Boring! Boring! GOAL!)
Shuningdek, "Ket boring!" maʼnosida ishlatilishi mumkin, lekin bu juda qoʻpol hisoblanadi.
5. Bravo! (Ajoyib!)
Buning izohi kerak emas. Kimdir yaxshi ish qilganda, siz "Bravo!" deysiz.
Agar qiz yaxshi ish qilgan boʻlsa, "Brava!" deyishingiz kerak.
A: Ho appena finito di scrivere il mio romanzo. (Men romanimni yozishni tugatdim.)
B: Bravo! (Ajoyib!)
6. Guai! (Jalanga tushasiz!/Urinmang ham!)
Bu undash soʻz koʻpincha "guai a te" (urinmang ham) yoki "guai a voi" (jalanga tushasiz) kabi iboralarda ishlatiladi, ular kimnidir katta muammoga duch kelish arafasida ekanligi haqida ogohlantiradi.
A: Mangio uno di questi biscotti. (Men shu pechenyelardan birini eyey.)
B: Guai a te! (Urinmang ham!)
7. Forza! (Siz uddalaysiz!)
Buni sport oʻyinida ham eshitishingiz mumkin yoki "Mario Kart"ning qizgʻin oʻyinida doʻstingizni ragʻbatlantirish uchun ishlatishingiz mumkin.
A: Non riesco a superare l’esame! (Men imtihondan oʻtolmayapman!)
B: Forza! Studiamo insieme! (Siz uddalaysiz! Keling, birga oʻqiymiz!)
8. Accidenti! (Jin ursin!)
Bu biror narsadan norozi boʻlganingizni ifodalashning yumshoq usuli. Agar siz avtobusni oʻtkazib qoʻysangiz, jimjitlikda "Accidenti!" deb qichqirishingiz mumkin.
Accidenti! Il mio computer si è bloccato proprio mentre stavo per finire il mio rapporto! (Jin ursin! Kompyuterim hisobotimni tugatish arafasida ishdan chiqdi!)
9. Mannaggia! (Hayr!)
"Mannaggia" ingliz tilidagi "darn" soʻzining italyancha moslashuvidir — yaʼni "jin ursin"ning yengilroq versiyasi boʻlib, yengilroq norozilik, jahl yoki umidsizlikni bildiradi.
A: Ho dimenticato di comprare il pane per la cena. (Men kechki ovqat uchun non sotib olishni unutibman.)
B: Mannaggia! Ora dobbiamo fare un altro viaggio al supermercato. (Hayr! Endi supermarketga yana borishimiz kerak.)
10. Zitto! (Jim boʻl!)
Juda xushmuomala emas, lemini aytish juda qiziq, bu italyan oʻsmirlari orasida keng tarqalgan undash soʻzi.
"Bravo" dagi kabi, ishlatiladigan shakl murojaat qilayotgan odamlarning jinsi va soniga bogʻliq.
A: So con chi sei stata ieri sera. (Men kecha kim bilan boʻlganingni bilaman.)
B: Zitta! (Jim boʻl!)
11. Eccolo! (Mana u!/Mana u erda!)
Bu undash soʻzini qidirib yurgan narsangizni topganingizda ishlatasiz. Shuningdek, kutyotgan odamingiz kechikib kelganda ham ishlaydi.
A: Non possiamo partire senza Antonio. Dov’è? (Biz Antonio siz ketolmaymiz. U qayerda?)
B: Eccolo! OK, andiamo! (Mana u! OK, ketdik!)
12. Silenzio! (Jim boʻling!)
Bu oʻtkir undash soʻzi Italiya deb ataydigan shovqinli botinkada tez-tez kerak boʻladi.
A: Scusa, ho una notizia importante da condividere. (Kechirasiz, baham koʻrish uchun muhim yangilik bor.)
B: Silenzio! Sta parlando il professore. (Jim boʻling! Professor gapiryapti.)
13. Uffa! (Jahl/zerikishni ifodalaydi)
Bu undash soʻzini sherigingiz sizga 1000-marta aytganda ishlatishingiz mumkin: agar siz sport zaliga tez-tez borsangiz, sizda koʻproq kuch boʻlar edi.
Toʻliq taʼsir koʻrsatish uchun bu qoʻl harakati bilan ishlating.
Uffa, ho perso il mio portafoglio di nuovo! (Uf, hamyonimni yana yoʻqotib qoʻydim!)
14. Ahia! (Oy!)
Klassik karate zarbasi tovushiga oʻxshash talaffuz qilinadi ("Hi-Ya!"), lekin "H" tovushisiz, bu oddiygina italyan siz uning barmogʻiga bosganingizni bildirish usuli.
Ahia! Ho picchiato il dito mentre chiudevo la porta! (Oy! Men eshikni yopayotganda barmogʻimni urdim!)
15. Boh! (Bilmadim!)
Savol yoki muammoga javob haqida hech qanday tasavvuringiz boʻlmagan har qanday vaziyatda, chuqur "boh!" deb qoʻyishingiz mumkin.
A: Sai dove ho messo le chiavi di casa? (Uy kalitlarimni qayoqqa qoʻyganimni bilasizmi?)
B: Boh! (Men bilmayman!)
16. Puah! (Ix!)
Bu undash soʻzi bizning "poo" soʻzimiz bilan bir xil talaffuz qilinadi, bu mos keladi, chunki bu nimanidir iflos narsani koʻrganingizda (yoki hidlaganingizda) ishlatiladigan ibora.
Questa minestra ha un sapore strano, puah! (Bu shoʻrva gʻalati taʼmga ega, ix!)
17. Oh! (Ey!)
Agar siz Italiyada yaqin kimnidir (masalan, oila yoki doʻst) eʼtiborini tortishingiz kerak boʻlsa, buni ularning usulida qilishingiz kerak. "Oh" qiziq, chunki uni choʻzishingiz mumkin. Uzoq "oohhhh" sizni haqiqiy don aql egasiga aylantiradi. Ohang bilan oʻynang va uni oʻzingizniki qiling!
Lekin buni notanish odamlar bilan ishlatishni xohlamasligingiz mumkin, chunki bu qoʻpol tuyulishi mumkin.
Oh, scusa! Posso chiederti una cosa? (Ey, kechirasiz! Sizdan bir narsa soʻrashim mumkinmi?)
18. Ehi! (Hey!)
"Ehi" ingliz tilidagi "hey" ga oʻxshaydi, lekin "H" tovushisiz. Siz uni "oh" ni ishlatganingizdek ishlatasiz.
Ehi, hai sentito le ultime notizie? (Hey, soʻnggi yangiliklarni eshittingizmi?)
19. Aspetta! (Kuting!)
"Aspetta" Italiyada koʻpincha buyruq shaklida ishlatiladi. Italyan tilida buyruq shaklini yasashning uchta usuli bor: (1) -are bilan tugaydigan feʼllar uchun, ildizga "a" qoʻshing (bu asosan uchinchi shaxs hozirgi zamon bilan bir xil boʻladi); (2) boshqa feʼllar uchun, ikkinchi shaxs birlik va koʻplik shakllarini ishlating; va (3) rasmiy "siz" uchun, barcha feʼllar uchun subjunktiv ishlatiladi.
Ingliz tilida boʻlgani kabi, buyruq italyan tilida ham haqoratli tuyulishi mumkin.
A: Sto andando al cinema adesso. (Men hozir kinoga borayapman.)
B: Aspetta! Vengo anch’io. (Kuting! Men ham kelaman.)
20. Ascolta! (Tingla!/Quloq sol!)
Siz buni "Mana tingla!" yoki "Eʼtibor bering!" degan maʼnoda ishlatishingiz mumkin.
Ascolta! Ho una novità da dirti. (Tingla! Senga aytadigan yangiligim bor.)
21. Guarda! (Ehtiyot boʻl!)
Kimnidir kelayotgan xavf haqida ogohlantirmoqchi boʻlsangiz, "guarda" ni ishlating.
Guarda, c’è una macchina che sta arrivando! (Ehtiyot boʻl, kelayotgan mashina bor!)
22. Smettila! (Toʻxta!/Besh qil!)
Buyruq shaklidagi bu feʼlga odatda "la" qismchasi birikadi. Shuningdek, "Besh qil!" kabi maʼnoni anglatishi mumkin.
Smettila! Non posso credere a quanto sei irritante. (Besh qil! Men sen qanchalik jirkanch ekanligingga ishona olmayapman.)
23. Mamma mia! (Voy!/Xudoyim!/Jin ursin!)
Ehtimol, siz "Mamma mia!" ni italyan televideniyesi va filmlarida million marta eshitgansiz — va Meryl Streepning shu nomdagi filmlarini hisoblamaganda. Bu hayrat (yoqimli yoki boshqacha)dan jahlgacha hamma narsani ifodalashi mumkin boʻlgan koʻp qirrali undash soʻzlaridan biridir.
A: Ho vinto i biglietti per il concerto di Coldplay! (Men Coldplay kontserti uchun chipta yutib oldim!)
B: Mamma mia! Davvero? (Voy! Rostdanmi?)
24. Magari! (Koʻnglim xohlaganidek!)
Biror narsa siz xohlagandek boʻlishi juda, juda yaxshi boʻlar edi deb ifodalashni xohlaganingizda, "magari" ni ishlating.
A: Stai frequentando qualcuno al momento? (Siz hozir kimnidir uchrashyapsizmi?)
B: Magari! (Koʻnglim xohlaganidek!)
25. Figo! (Zoʻr!/Ajoyib!)
Buni yosh italyanlar orasida, biror narsa yoki kishidan (yaxshi maʼnoda) hayratda qolganlikni ifodalash uchun tez-tez eshitishingiz mumkin.
A: Ho appena comprato un’auto nuova. (Men yangi mashina sotib oldim.)
B: Figo! Che modello hai preso? (Zoʻr! Qanday model oldingiz?)
26. Ma va’! (Imkoni yoʻq!/Yaxshi, boʻladi!)
Boshqa tomondan, agar kimdir aytgan gapga butunlay ishonmasangiz, bundan foydalanasiz.
A: Ho deciso di smettere di mangiare dolci. (Men shirinlik yeyishni toʻxtatishga qaror qildim.)
B: Ma va’! Ma tu sei il più grande amante del cioccolato che io conosca! (Imkoni yoʻq! Lekin sen men bilgan eng katta shokolad ishqibozisan!)
27. Salute! (Sogʻ boʻling!)
Ingliz tilidagi "cheers!" ga oʻxshab, "salute" kimnidir omad yoki farovonlik tilaganingizda ishlatiladi.
A: Alla tua nuova avventura! (Yangi sarguzashtingizga!)
B: Salute! (Sogʻ boʻling!)
28. Sei fuori! (Siz aqldan ozgansiz!)
"Sei fuori" ning soʻzma-soʻz tarjimasi "siz tashqaridasiz" — italyanlar buning orqali "siz (soʻkish) aqlingizdan ozgansiz" degan maʼnoni anglatadilar.
A: Posso scalare l’Everest in un giorno. (Men Everesti bir kunda chiqib olishim mumkin.)
B: Tu sei fuori! (Siz aqldan ozgansiz!)
29. Figuriamoci! (Ajab emas!/Tasavvur qiling-a!)
"Figuriamoci", biz allaqachon gapirib oʻtgan boshqa undash soʻzlari kabi, ishlatish juda qiziq. Bu biror narsa kutilganidey sodir boʻlganini toʻgʻridan-toʻgʻri yoki sarkastik tarzda ifodalash usuli boʻlishi mumkin.
A: Ho fallito l’esame ieri! (Men kecha imtihondan oʻtolmadim!)
B: Figuriamoci! Hai passato la notte prima a fare festa! (Ajab emas! Sen oldingi kechani ziyofatda oʻtkazding!)
30. Che + Sifat/Ot
Eng keng tarqalgan italyancha undash shakli "che + sifat" undashidir. Bu undashni yasash uchun siz oddiygina "che" (bu kontekstda odatda "qanday" deb tarjima qilinadi) deysiz va sifat qoʻshasiz.
Masalan:
- Siz chiroyli yigitni koʻrasiz va "Che bello!" (Qanday chiroyli!) deysiz. Agar "u" "qiz" boʻlsa, siz "Che bella!" (Qanday goʻzal!) deysiz. Doʻkon oynasida chiroyli koʻylak koʻrganingizda, siz yana "Che bello!" (Qanday chiroyli!) deysiz.
- Doʻstingiz sizga tayyorlagan "spaghetti alla carbonara"si haqida gapirsa, siz "Che buono!" (Qanday yaxshi!/Mazali!) deysiz.
- Boshqa doʻstingiz xalqaro pop yulduzini koʻrish uchun chiptaga pul toʻkadi, lekin kontsert bekor qilinganligini bilib qoladi, shunda u "Il concerto è stato annullatto!" (Kontsert bekor qilindi!) deydi. Siz "Che brutta notizia!" (Qanday dahshatli yangilik!) deb javob berishingiz mumkin.
Shuningdek, "che" ni "Che peccato!" (Qanday achinarli!) kabi otlar bilan ham ishlatishingiz mumkin.
Italyanlar undash soʻzlarini doim ishlatadilar. Bu nafaqat ularning tilining muhim qismi, balki ularning eng yoqtirgan mashgʻulotlaridan biridir! Ular oʻyinda, barda boʻlsin yoki shunchaki derazadan qarab turgan boʻlsin, undash uchun doim biror narsa boʻladi.
Agar siz madaniyatning bir qismi boʻlishni xohlasangiz, suhbatga qoʻshilishingiz kerak. Shunday qilib, suhbatlaringizda bu iboralardan foydalanib, italyan tilingizga qoʻshimcha hayot bering.
Italyan tilingiz yaxshi boʻlmasa ham, siz italyan undash soʻzlarini oʻrganib, gap-soʻz doirasiga qoʻshilishingiz mumkin. Ularni zavq uchun yoki "qutqaruvchi chiziq" sifatida ishlating. Va agar qoʻllanish haqida biroz koʻproq maʼlumot kerak boʻlsa, Lingflix sizga mahalliy soʻzlashuvchilar bu undash soʻzlarini suhbatda qanday tabiiy ishlatishlarini koʻrsatishi mumkin. Lingflix haqiqiy videolarni — masalan, musiqa videolari, film treylerlari, yangiliklar va ilhomlantiruvchi maʼruzalarni oladi va ularni shaxsiylashtirilgan til oʻrganish darslariga aylantiradi. Siz Lingflixni 2 hafta bepul sinab koʻrishingiz mumkin. Veb-saytni tekshiring yoki iOS ilovasi yoki Android ilovasini yuklab oling. P.S. Joriy chegirmamizdan foydalanish uchun bu yerni bosing! (Oy oxirida muddati tugaydi.)
Har holda, agar siz yetarlicha "macché" va "Uffa" larni chiqara olsangiz, har qanday mahalliy italyan barida stul va toʻliq stakan vino olishingiz aniq.
Va yana bir narsa...
Agar siz menga oʻxshab, italyan tilini filmlar va boshqa media orqali oʻrganishni yoqtirsangiz, Lingflix ni tekshirishingiz kerak. Lingflix bilan siz YouTube yoki Netflix dagi har qanday subtitrli kontentni qiziqarli til oʻrganish darsiga aylantirishingiz mumkin.
Men shuni ham yaxshi koʻraman, Lingflix da italyan tilini oʻrganuvchilar uchun maxsus tanlangan juda katta video kutubxonasi bor. Yaxshi kontent qidirishning oʻzi yoʻq — hammasi bir joyda!
Mening eng yoqtirgan xususiyatlarimdan biri interaktiv subtitrlar. Siz har qanday soʻzni bosib, rasm, taʼrif va misollarni koʻrishingiz mumkin, bu tushunish va eslab qolishni ancha osonlashtiradi.
Agar siz yangi soʻzlarni unutishdan xavotirda boʻlsangiz, Lingflix sizni qopladi. Siz lugʻatni mustahkamlash uchun qiziqarli mashqlarni bajarasiz va qachon takrorlash vaqti kelganligi haqida eslatma olasiz, shunda siz oʻrgangan narsalaringizni haqiqatan ham saqlab qolasiz.
Siz Lingflix dan kompyuteringizda yoki planshetingizda foydalanishingiz yoki ilovani App Store yoki Google Play dan yuklab olishingiz mumkin. Joriy chegirmamizdan foydalanish uchun bu yerni bosing! (Oy oxirida muddati tugaydi.)