پمزلور جاپانی کا جائزہ: کچھ ادھورے فیچرز کے ساتھ مضبوط ابتدائی آڈیو اسباق
میں نے پمزلور جاپانی کئی سال پہلے اس وقت حاصل کی تھی جب میں جاپان کا سفر کرنے کا منصوبہ بنا رہا تھا۔ میرے خیال میں گفتگو کی مہارتوں پر توجہ میرے لیے مفید ثابت ہوگی—اور ایسا ہی ہوا۔ اس کے بعد سے، پروگرام نے ان سیکھنے والوں کو اپنی طرف متوجہ کرنے کے لیے خصوصیات کا اضافہ کیا ہے جو محض آڈیو پر مبنی طریقہ کار میں دلچسپی نہیں رکھتے۔
اب جب کہ میں درمیانی سطح پر ہوں اور اپنی جاپانی زبان کو تازہ دم کرنے میں دلچسپی رکھتا ہوں، میں نے پروگرام کو دوبارہ شروع کرنے کا فیصلہ کیا۔ میرے خیال میں اس سے واقفیت زبان کے حوالے سے میری یادداشت کو تازہ کرنے میں مددگار ثابت ہو سکتی ہے۔
مجموعی طور پر، میرے خیال میں یہ بالکل کامیاب ہے—یہ شروعاتی جاپانی سیکھنے والوں کے لیے ایک مضبوط آڈیو پروگرام ہے جس میں واضح ڈھانچے والے کورسز اور ترقی کی نگرانی شامل ہے۔ نئے فیچرز، جیسے وائس کوچ، نے اس میں مزید جہتیں شامل کر دی ہیں۔ میری واحد شکایت شاید یہ ہے کہ ان میں سے کچھ خصوصیات ایسی محسوس ہوتی ہیں کہ ابھی انہیں مزید ترقی کی ضرورت ہے۔ میں اپنے جائزے میں ان تمام باتوں پر تفصیل سے بات کروں گا۔
اگر آپ ویڈیو ترجیح دیتے ہیں، تو آپ یہاں میرے ساتھی کا پمزلور کا جائزہ بھی دیکھ سکتے ہیں:
جائزہ
نام: پمزلور جاپانی
تفصیل: پمزلور کا جاپانی زبان سیکھنے کا پروگرام
پیشکش کی قیمت: 7 دن کا مفت ٹرائل دستیاب؛ فی سبق $150 سے شروع
- پمزلور جاپانی ویب سائٹ ملاحظہ کریں
خلاصہ
پمزلور کے مرکزی اسباق بولے جانے والی جاپانی زبان کی مضبوط بنیاد فراہم کرتے ہیں۔ دوسری طرف، اضافی خصوصیات میں کچھ بہتری کی گنجائش ہے۔
- صارف دوستی - 7/10 7/10
- وعدوں پر پورا اترنا - 8/10 8/10
- اصلاحیت - 7.5/10 7.5/10
- قیمت کے لحاظ سے قدر - 7/10 7/10
خوبیاں
- اسباق کی فطری ترقی
- زبان کی ترتیبات کو روماجی، جاپانی یا دونوں میں تبدیل کرنے کا آپشن
- آپ نے جو کچھ سیکھا ہے اس کا ریکارڈ رکھتا ہے
- آپ نے جو سیکھا ہے اسے مضبوط بنانے کے لیے کوئز اور کھیل موجود ہیں
خامیاں
- کچھ خصوصیات غیر مکمل محسوس ہوتی ہیں
- زبان کی اہم باریکیاں کہیں کہیں ضائع ہو جاتی ہیں
- پمزلور کا جائزہ
- پمزلور کے متبادل
پمزلور سسٹم کیسے کام کرتا ہے
پمزلور جاپانی کی باریکیوں میں جانے سے پہلے، آئیے ایک نظر ڈالتے ہیں کہ پمزلور عام طور پر کیسے کام کرتا ہے۔
پمزلور آپ کو مطلوبہ زبان میں بات کرنا سکھانے کے لیے شاڈوئنگ اور وقفے وقفے سے تکرار کی تکنیکوں کا استعمال کرتا ہے۔ عملی طور پر یہ اس طرح کام کرتا ہے:
- آپ اپنی مطلوبہ زبان میں گفتگو کا ایک ٹکڑا سنتے ہیں۔
- اس گفتگو کو ذخیرہ الفاظ، قواعد، سیاق و سباق وغیرہ کی معلومات کے قابل ہضم حصوں میں تقسیم کیا جاتا ہے۔
- آپ سے کہا جائے گا کہ گفتگو میں استعمال ہونے والے الفاظ یا فقرات کی مقامی بولنے والے کی آڈیو کو غور سے سنیں، پہلے والے سے شروع کرتے ہوئے۔
- اس کے بعد آپ سے کہا جائے گا کہ مقامی بولنے والے کی آڈیو کو زور سے اور جتنا ہو سکے قریب سے دہرائیں۔
بلاشبہ، پمزلور آپ کو صرف مطلوبہ زبان میں فقرات کی نقل کرنے پر مجبور نہیں کرتا۔ یہ ان فقروں کو دوسرے اسباق کے درمیان بھی دہراتا اور شامل کرتا ہے جو آپ ہر سبق میں سیکھ رہے ہیں، اس بات کو یقینی بناتے ہوئے کہ آپ ان کے معنی اور ان کے استعمال کے سیاق و سباق کو یاد رکھیں۔
اس نظام کے پیچھے خیال یہ ہے کہ یہ اس طریقے کی نقل کرتا ہے جس سے آپ بڑھتے ہوئے اپنی مادری زبان سیکھتے ہیں۔ سوچیں کہ آپ نے الفاظ کیسے سیکھے ان کی فوری افادیت کے مطابق—مثال کے طور پر، آپ نے اپنے والدین کو مخاطب کرنے کے لیے پہلے "ماما" اور "پاپا" سیکھے، پھر "دودھ" یہ بتانے کے لیے کہ آپ بھوکے ہیں اور اسی طرح۔ پمزلور تقریباً اسی طرح کام کرتا ہے، سوائے اس کے کہ (جس وقت آپ بچے یا چھوٹے بچے تھے) آپ کو اس عمل کے ہونے کا بہت زیادہ احساس ہوتا ہے۔
پمزلور جاپانی: کورس کا ڈھانچہ
پمزلور جاپانی کا مکمل کورس پانچ سطحوں پر مشتمل ہے ہر ایک میں 30 اسباق ہیں۔ ہر سبق میں اس کے مرکزی جزو کے طور پر ایک 30 منٹ کی آڈیو فائل ہے، اضافی خصوصیات کے ساتھ جو آپ نے سیکھا ہے اسے تقویت دینے کے لیے ہیں۔
پہلے سبق کے بعد، ہر اگلا سبق پچھلے سبق کی ایک فوری تازہ کاری سے شروع ہوتا ہے اور اس پر آہستہ آہستہ تعمیر کرتا ہے۔
یہ کس سطح کے لیے ہے
کورس ابتدائی سے درمیانی سطح کے سیکھنے والوں کے لیے ہے۔ اسباق سے گزرتے ہوئے، میں کہوں گا کہ اگر آپ جاپانی زبان کی مہارت کے امتحان (JLPT) کی تیاری کر رہے ہیں، تو یہ آپ کو زیادہ سے زیادہ N4 تک ہی مدد دے گا۔
یہ کن موضوعات کا احاطہ کرتا ہے
پمزلور جاپانی گفتگو کی مشق پر توجہ مرکوز کرتا ہے۔ اس طرح، ہدایات، کھانا، سفر اور سرگرمیوں جیسے موضوعات سارے وقت مرکز میں رہیں گے۔
پورا کورس ختم کرنے میں کتنا وقت لگتا ہے
یہ فرض کرتے ہوئے کہ آپ صرف 30 منٹ کے آڈیو اسباق استعمال کر رہے ہیں، آپ پمزلور جاپانی پر کل 4,500 منٹ (30 منٹ x 30 اسباق x 5 سطحیں) یا 75 گھنٹے صرف کریں گے۔ یہاں تک کہ اگر آپ فی دن صرف ایک گھنٹہ پروگرام پر صرف کرنے کا فیصلہ کرتے ہیں، تو آپ اسے تین ماہ سے بھی کم میں ختم کر سکتے ہیں۔
پمزلور جاپانی کے بارے میں مجھے کیا پسند آیا
بنیادی اسباق کی فطری ترقی
پہلا فقرہ جو آپ سیکھیں گے وہ ہے すみません、英語がわかりますか؟ (すみません、えいごがわかりますか؟) — "معاف کیجیے، کیا آپ انگریزی سمجھتے ہیں؟" اگر آپ جاپان کا سفر کر رہے ہیں یا وہاں رہ رہے ہیں تو یہ ایک کافی مفید اظہار ہے، اس بات کو مدنظر رکھتے ہوئے کہ جاپان میں انگریزی بولنے والوں میں سے دو فیصد سے بھی کم افراد زبان میں اعلیٰ روانی رکھتے ہیں۔
سبق 1 اس پہلے فقرے پر تعمیر جاری رکھتا ہے، آپ کو اس قسم کے اظہارات کی مشق کرنے دیتا ہے جیسے 日本語が少しわかります (にほんごがすこしわかります) — "میں تھوڑی سی جاپانی سمجھتا ہوں" اور 日本語がわかりません (にほんごがわかりません) — "میں جاپانی نہیں سمجھتا۔"
اگلے اسباق سلام و دعا جیسے おはよう — "صبح بخیر" کا غیر رسمی ورژن، ہدایات کے بارے میں سوالات جیسے 上野駅はどこですか؟ (うえのえきはどこですか؟) — "اوینو سٹیشن کہاں ہے؟" اور جاپان میں روزمرہ کی زندگی گزارنے کے لیے ضروری دیگر فقرات پر منتقل ہوتے ہیں۔
بلاشبہ، جیسے جیسے اسباق آگے بڑھتے ہیں، مشکل کی سطح بھی بڑھتی جاتی ہے۔ لیکن یہ واضح ہے کہ یہ سیکھائے جانے والے فقروں کے تسلسل کے بارے میں کافی سوچا گیا تھا۔ پمزلور کے ساتھ، سیکھنے کا عمل کافی فطری محسوس ہوتا ہے—اس کے مشابہ جو آپ تجربہ کر سکتے ہیں اگر آپ جاپان میں ہوں اور سیکھ رہے ہوں۔
لچکدار زبان کی ترجیحات
اگر آپ پمزلور جاپانی کے غیر آڈیو اجزاء استعمال کر رہے ہیں، تو آپ کے پاس تین زبان کے اختیارات ہیں: روماجی، روماجی کے ساتھ جاپانی یا صرف جاپانی۔ بس ان اختیارات کے درمیان تبدیل کرنے کے لیے اپنی اسکرین کے اوپری دائیں کونے میں ترجمہ کے آئیکون پر کلک کریں۔
اگر آپ نے جاپانی تحریری نظام (ہیراگنا، کٹاکانا اور کانجی) سیکھنا شروع نہیں کیا ہے، تو روماجی ایک معقول شروعات ہے۔ یہ رومن حروف تہجی میں لکھے گئے جاپانی الفاظ پر مشتمل ہے، جو اس وقت مفید ہے جب آپ کو ملک میں گھومنے پھرنے کے لیے بنیادی باتوں کی ضرورت ہو۔
لیکن اگر آپ زبان میں روانی حاصل کرنے کے لیے پرعزم ہیں، اور آپ کو اس کی تحریری شکل پر معقول گرفت ہے، تو میں مشورہ دیتا ہوں کہ جب بھی ممکن ہو جاپانی ترتیبات استعمال کریں۔ جیسا کہ میں نے پہلے ذکر کیا، انگریزی جاپان میں وسیع پیمانے پر نہیں بولی جاتی ہے یا استعمال نہیں ہوتی ہے، یہاں تک کہ اگر شہری علاقوں میں قائم مقامات میں دو لسانی ہونا بڑھ رہا ہے۔ میری رائے میں، آپ جتنی جلد جاپانی کو مقامی تحریری نظام کا استعمال کرتے ہوئے پڑھنا سیکھ لیں گے، اتنا ہی بہتر ہوگا۔
آپ نے جو کچھ سیکھا ہے اس کا ریکارڈ رکھنے کی صلاحیت
پمزلور کے پرانے صرف آڈیو والے نظام کے ساتھ مسئلہ یہ تھا کہ، جب تک کہ آپ سنتے ہوئے محتاط نوٹس نہ لیں، ان نئے فقروں کو اپنے سامنے اس طرح رکھنے کا کوئی راستہ نہیں تھا کہ "اوہ ہاں، میں نے آج یہ سیکھا ہے۔"
خوش قسمتی سے، پمزلور کے موجودہ ورژن کے ساتھ، اب آپ "فلیش کارڈز" اور "اسپیک ایزی" کے ذریعے اپنے نئے فقرات دیکھ سکتے ہیں۔ پہلا، اپنے نام کے مطابق، آپ کے نئے ذخیرہ الفاظ کا ایک سیدھا سیدھا سیٹ ہے جو فلیش کارڈ کی شکل میں ہے۔ دوسرا بنیادی طور پر اس مرکزی گفتگو کا ٹرانسکرپٹ ہے جو آپ نے پورے سبق میں مطالعہ کیا۔
دونوں "فلیش کارڈز" اور "اسپیک ایزی" آڈیو کے ساتھ آتے ہیں، اس لیے آپ الفاظ کے آواز کے ساتھ ساتھ ان کی ظاہری شکل کا جائزہ لے سکتے ہیں۔ آپ یہ بھی منتخب کر سکتے ہیں کہ الفاظ کیسے لکھے جائیں—روماجی میں، خالص جاپانی میں یا دونوں میں۔
ہر 30 منٹ کے آڈیو سبق کے نیچے، آپ اپنا نیا ذخیرہ الفاظ "میٹ + گریٹ"، "سرورائول اسکلز"، "جنرل فریزز" وغیرہ جیسی زمروں کے تحت تلاش کر سکتے ہیں۔ آپ ہر زمرے کے اندر "x/y" عددی اشارے بھی دیکھ سکتے ہیں، جہاں x یہ ہے کہ آپ نے کتنی مہارت حاصل کر لی ہے اور y یہ ہے کہ آپ کو کتنی مہارت حاصل کرنی چاہیے، جس سے آپ کو کورس میں کہاں تک پہنچے ہیں اس کا ایک کلی نظر ملتا ہے۔
آپ نے جو کچھ سیکھا ہے اس کی جانچ کرنے کا آپشن
پرانے پمزلور سسٹم کا ایک اور مسئلہ یہ تھا کہ ہر سبق سے آپ نے کتنا کچھ یاد رکھا ہے اس کا فوری اندازہ لگانے کا کوئی راستہ نہیں تھا۔ ایسا کرنے کے لیے، آپ کو اگلے سبق پر جانے اور آڈیو کے پہلے چند منٹوں کے اندر جو کچھ آپ نے سیکھا ہے اسے تازہ کرنے کی ضرورت تھی، جو وقت کی کمی کی صورت میں پریشانی کا باعث ہو سکتا ہے۔ پروگرام "کوئک میچ" اور "اسپیڈ راؤنڈ" کے ساتھ اس کا حل پیش کرتا ہے۔
"کوئک میچ" میں ایک مختصر کثیرالاختیاری کوئز ہوتا ہے، جو میرے خیال میں ٹھیک تھا۔ میری واحد (چھوٹی سی) شکایت یہ ہے کہ اس کا بیان کہتا ہے "اپنے آپ کو ایک تیز کوئز کے ساتھ چیلنج کریں،" لیکن مجھے واقعی "تیز" والا حصہ محسوس نہیں ہوا۔ شاید "تیز" سے مراد کوئز مکمل کرنے میں لگنے والا تخمینی وقت ہے، کیونکہ یہ بہت مختصر ہے؟
دوسری طرف، "اسپیڈ راؤنڈ" اپنے نام پر پورا اترتا ہے۔ کھیل میں انگریزی فقرے شامل ہیں جو ٹیٹرس کے بلاکس کی طرح اوپر سے نیچے گرتے ہیں، اور آپ کو انہیں زمین کو چھونے سے پہلے ان کے متعلقہ جاپانی تراجم سے ملانا ہوگا۔ اگر آپ چیلنجنگ کھیلوں سے لطف اندوز ہوتے ہیں جہاں آپ ایک ہی وقت میں نئی چیزیں سیکھتے ہیں، تو میرے خیال میں آپ کو یہ کھیل پسند آئے گا (مجھے یقیناً پسند آیا)۔ اور اگر روماجی تراجم بہت آسان ہیں، تو آپ مشکل کو بڑھانے کے لیے ترتیبات کو تحریری جاپانی ورژن میں تبدیل کر سکتے ہیں۔
پمزلور جاپانی کے بارے میں مجھے کیا پسند نہیں آیا
کچھ ادھورے فیچرز
پمزلور، ہمیشہ سے، خود مطالعہ کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے۔ زیادہ تر خود مطالعہ آڈیو پروگراموں کا نقصان یہ ہے کہ آپ کی تلفظ، لہجے وغیرہ پر کوئی رائے حاصل کرنے کا کوئی راستہ نہیں ہے۔
اس قسم کی رائے خاص طور پر مقامی انگریزی بولنے والوں کے لیے اہم ہے، کیونکہ جاپانی تلفظ میں کچھ ایسی باریکیاں ہیں جن کی عادت ڈالنے میں تھوڑا وقت لگ سکتا ہے—مثال کے طور پر، "r" کی آواز کو ایک خاص طریقے سے ادا کرنا۔ (کچھ کہتے ہیں کہ یہ ہسپانوی "r" کی آواز کی طرح ہے، لیکن میرے خیال میں یہ صرف آدھا سچ ہے۔ جیسا کہ آپ اس ویڈیو سے سن سکتے ہیں، جاپانی "r" میں "l" اور "d" کی آوازیں بھی شامل ہیں۔)
پمزلور "وائس کوچ" کے ساتھ اس کا حل پیش کرنے کی کوشش کرتا ہے، جو "تلفظ کی مشق" اور "چیلنج" میں تقسیم ہے۔ "تلفظ کی مشق" موجودہ سبق میں زیر بحث فقروں پر ایک خود رفتاری سے چلنے والی ہدایت یافتہ آڈیو کورس ہے، جبکہ "چیلنج" بنیادی طور پر "تلفظ کی مشق" سے آپ نے جو سیکھا ہے اس پر مبنی ایک آڈیو کوئز ہے۔
نظریاتی طور پر، یہ ایک اچھا خیال ہونا چاہیے تھا: ایک فقرہ سنیں، اسے ایپ میں ریکارڈ کریں، اور ایک اسکور حاصل کریں کہ آپ نے اس فقرے کا تلفظ (یا، میرا خیال ہے، نقل) کتنا اچھا کیا۔ یہ ان سیکھنے والوں کے لیے بھی ایک عمدہ ضمیمہ ہونا چاہیے جنہیں مرکزی سبق کے "کلِف نوٹس" ورژن کی ضرورت ہے۔
اگرچہ "وائس کوچ" کے دونوں حصے رنگوں کے اشارے کے ساتھ اس بات کو نمایاں کرتے ہیں جو آپ نے غلط ادا کیا ہے، وہ واقعی یہ وضاحت نہیں کرتے کہ آپ نے کس قسم کی غلطی کی ہے یا آپ اس پر کیسے بہتری لا سکتے ہیں۔ بلاشبہ، آپ اپنے ریکارڈنگ کو مقامی بولنے والے کی آڈیو کے مقابلے میں بار بار سن کر مسئلے پر توجہ مرکوز کرنے کی کوشش کر سکتے ہیں، لیکن پھر آپ یہ کام ہمیشہ دوسرے ذرائع سے کر سکتے ہیں۔ نیز، آپ کیسے جانیں گے کہ مسئلہ تلفظ میں معمولی (اور ممکنہ طور پر ناقابل شناخت) فرق یا شاید تکنیکی مسئلہ نہیں ہے؟
ایک اور چیز جس پر مجھے اعتراض تھا وہ ہے "منی" سیکشن، جس تک آپ مین اسکرین پر "انرش" کو ٹیپ کر کے رسائی حاصل کر سکتے ہیں۔
"منی"، جیسا کہ نام سے ظاہر ہے، چھوٹی آڈیو فائلوں پر مشتمل ہے۔ پہلے چند منٹوں میں راوی موضوع کے بارے میں دلچسپ معلومات پیش کرتا ہے، جبکہ باقی پمزلور کے مرکزی اسباق کا ایک بہت زیادہ کمپریسڈ، "اسپیڈ رن" ورژن ہے۔ مجھے محسوس ہوا کہ "منیز" نے بہت زیادہ معلومات کو بہت کم جگہ میں پیک کرنے کی کوشش کی ہے، اور یہ درمیانی سطح کے سیکھنے والوں کے لیے زیادہ مناسب ہیں جو تازہ کاری چاہتے ہیں۔ یہ تسلیم کرتے ہوئے کہ راوی مشورہ دیتا ہے کہ آپ کو شاید آڈیو دوبارہ سننی چاہیے—لیکن پھر، کیا پمزلور کو ابتدا ہی سے آپ کے لیے تکرار کا کام نہیں کرنا چاہیے؟
نیز، اگرچہ میں کچھ موضوعات (مثال کے طور پر، "انیمے کے ساتھ اپنی جاپانی بہتر بنائیں") کو مرکزی اسباق سے الگ کرنے کے پیچھے منطق سمجھ سکتا ہوں، لیکن مجھے لگتا ہے کہ یہ طویل بونس اسباق ہونے چاہیے تھے۔ میں، اپنے طور پر، اس بات سے دلچسپی رکھتا ہوں کہ سیکھنے والے روزمرہ کی زبان میں کون سے دیگر انیمے کے اظہارات (غلط طریقے سے) شامل کرتے ہیں، ناروٹو کے مشہور だってばよ (dattebayo) کے علاوہ۔
آخر میں، اگرچہ "ریڈنگ" کا جزو موجود ہے، لیکن آپ اس تک سبق 11 تک رسائی حاصل نہیں کر سکتے۔ میں سمجھتا ہوں کہ پڑھنے کی مشق پمزلور کا مرکزی مقصد نہیں ہے، لیکن مجھے لگتا ہے کہ پروگرام نے ایک عجیب انتخاب کیا ہے جب سیکھنے والے اس خصوصیت تک کس ترتیب میں رسائی حاصل کر سکتے ہیں۔ جیسا کہ میں نے پہلے ذکر کیا، میرا خیال ہے کہ یہ ضروری ہے کہ سیکھنے والوں کو جلد از جلد مقامی جاپانی تحریری نظام سے روشناس کرایا جائے، لہذا میرے لیے یہ شاید پروگرام کا سب سے کمزور حصہ ہے۔
باریکیاں کہیں کہیں ضائع ہو گئی ہیں
بطور ایک شخص جو پہلے جاپانی زبان کا مکمل ابتدائی تھا، میں سمجھ سکتا ہوں کہ پمزلور اسباق کو کس حد تک آسان بناتا ہے۔ بطور ابتدائی آپ آخری چیز جو چاہتے ہیں وہ یہ ہے کہ شروع سے ہی معلومات سے بھر جائیں، خاص طور پر جب آپ جاپانی جیسی زمرہ IV کی زبان سے نمٹ رہے ہوں۔ (زمرہ IV کی زبان وہ ہے جو، امریکہ کے اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ کے فارن سروس انسٹی ٹیوٹ کے الفاظ میں، "مقامی انگریزی بولنے والوں کے لیے انتہائی مشکل ہے۔")
تاہم، میرا یہ بھی خیال ہے کہ جاپانی سیکھنے والوں کے لیے ایک مضبوط بنیاد رکھنا ضروری ہے، چاہے اس کا مطلب یہ ہو کہ ان کے سامنے پیش کردہ سیکھنے کے طریقوں سے پہلے تھوڑا سا غیر آرام دہ ہونا پڑے۔ بطور ایک شخص جو جاپانی زبان کے ابتدائی اور درمیانی درجے کے درمیان کہیں ہے، میں نے محسوس کیا کہ پمزلور نے اسباق کو ہضم کرنے میں آسانی پیدا کرنے کے لیے کچھ کمیں کاٹ دی ہیں۔
مثال کے طور پر، سبق 1 میں، 英語が (えいごが) — English ga کو صرف "جملے میں استعمال ہونے والی انگریزی" کے طور پر بیان کیا گیا ہے۔ کسی حد تک مبہم "جملے میں استعمال ہونے والی" کے بجائے، پروگرام "جملے کے موضوع کے طور پر انگریزی" کہہ سکتا تھا۔ اس طرح، سیکھنے والوں کو شروع سے ہی جاپانی ذرہ ga کے کام کرنے کے طریقے پر اچھی گرفت ہو جاتی۔
میں نے یہ بھی محسوس کیا کہ پروگرام نے اس بات کو نمایاں کرنے میں ناکام رہا کہ こんにちは (سہ پہر بخیر) کو ko-ni-chi-wa کے بجائے kon-ni-chi-wa (پہلے حرف کے ساتھ n کی آواز پر ختم ہونا) کے طور پر ادا کیا جانا چاہیے۔ فرق باریک ہے، لیکن یہ پھر بھی ایک اہم فرق ہے اس بات کو مدنظر رکھتے ہوئے کہ یہ ایک عام جاپانی اظہار ہے—اور یہ کہ پمزلور کا مقصد آپ کے تلفظ کو بہتر بنانا ہے۔
اور یہ صرف چند مثالیں ہیں جو میں نے پروگرام استعمال کرتے ہوئے محسوس کی ہیں۔ واضح رہے کہ، میں یہ نہیں کہہ رہا کہ پمزلور پر معلومات ضرور غلط ہے۔ میرا کہنا ہے کہ اہم باریکیاں، جب بھی وہ موجود ہوں، کو نمایاں کیا جانا چاہیے اور آسان سیکھنے کی خاطر قربان نہیں کیا جانا چاہیے۔
پمزلور جاپانی سے کس کو فائدہ ہوگا؟
جس طرح پروگرام کو ڈیزائن کیا گیا ہے، میرے خیال میں وہ لوگ جو پمزلور جاپانی سے سب سے زیادہ فائدہ اٹھائیں گے وہ ہیں:
- وہ لوگ جو جاپان کا سفر کرنے اور صرف عارضی مدت کے لیے وہاں رہنے کا ارادہ رکھتے ہیں۔ میرے خیال میں یہ واقعی پروگرام کا مرکزی ہدف سامعین ہے۔ ایک تو، بنیادی اسباق میں سفر سے متعلق/بقا کے فقرے شامل ہیں (بجائے اس کے کہ، مثال کے طور پر، جاپان کے تحریری نظاموں کے)۔ یہ حقیقت بھی ہے کہ ہر آڈیو سبق میں جاپان کے بارے میں ایک بے ترتیب ثقافتی معلومات موجود ہے جس تک آپ مین آڈیو سبق اسکرین کو سوائپ کر کے رسائی حاصل کر سکتے ہیں۔
- زبان کے مکمل ابتدائی افراد۔ باریکیوں کی کمی کے بارے میں میری پچھلی شکایات کے باوجود، میرا اب بھی خیال ہے کہ یہ ان لوگوں کے لیے ایک مضبوط تعارفی پروگرام ہے جو بولے جانے والی جاپانی سیکھنا شروع کرنا چاہتے ہیں۔
- درمیانی سطح کے طلباء جنہیں تازہ کاری کی ضرورت ہے۔ میرے خیال میں درمیانی سطح کے جاپانی سیکھنے والے میرے ساتھ اتفاق کریں گے جب میں کہوں گا کہ بنیادی باتوں پر واپس جانا کبھی کبھار ایک اچھا خیال ہے۔ مثال کے طور پر، میں جانتا تھا کہ 方 (かた) اس بات کی طرف اشارہ کرتا ہے کہ کوئی چیز کیسے کی جاتی ہے، لیکن میں نہیں جانتا تھا کہ یہ کسی شخص کے حوالہ دینے کا ایک مہذب طریقہ بھی ہے!
پمزلور جاپانی کے متبادل
لیکن اگر آپ اوپر بیان کردہ گروپوں میں سے کسی میں نہیں ہیں؟ تو پھر شاید ان متبادل پر غور کریں:
JapanesePod101
JapanesePod101 ایک اسی طرح کا مضبوط پروگرام ہے جو آڈیو اور پوڈکاسٹ پر مبنی ہے، لیکن اس کی پیشکش زیادہ جامع ہے۔
ایک تو، یہ جاپانی زبان کی اعلیٰ سطح تک پہنچتا ہے۔ راستے میں، ابتدائی مراحل سے شروع کرتے ہوئے، آپ بتا سکتے ہیں کہ وہ آپ کو مکمل طور پر انگریزی سے دور کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ یہ بہت اچھا ہے اگر آپ زیادہ چیلنجنگ اور ڈوبو مواد کی تلاش میں ہیں۔
نیز، JapanesePod101 میں پڑھنے کی مشق کے لحاظ سے یقیناً زیادہ پیشکش ہے۔ JapanesePod101 کے ہماری مکمل جائزہ ملاحظہ کریں۔
Lingflix
Lingflix آپ کی مطلوبہ زبان میں اصل ویڈیوز پیش کرتا ہے جو مقامی بولنے والے واقعی دیکھتے ہیں۔ اس کا مطلب یہ ہے کہ، پمزلور جیسے زیادہ تر آڈیو پر مبنی پروگرام کے برعکس، آپ کو زبان کا سامنا ہوتا ہے جیسا کہ یہ حقیقی زندگی میں استعمال ہوتی ہے (بجائے اس کے کہ زبان سیکھنے کے پروگراموں میں استعمال ہونے والے بناوٹی، عمومی فقرات)۔
آپ یہ بھی دیکھ سکتے ہیں کہ مقامی جاپانی بولنے والے جو کچھ کہہ رہے ہیں اسے ظاہر کرنے یا زور دینے کے لیے جسمانی زبان کو کیسے شامل کرتے ہیں، جو ایک اچھا بونس ہے!
حتمی فیصلہ
اگر میں پمزلور کے موجودہ ورژن کا موازنہ اس ورژن سے کر سکوں جو میں نے کئی سال پہلے استعمال کیا تھا، تو میں کہوں گا کہ یہ مجموعی طور پر ایک بہتری ہے۔
ایک تو، میں فلش کارڈز اور کوئزز جیسے اضافے کی تعریف کرتا ہوں جو مجھے جو کچھ میں نے سیکھا ہے اسے مضبوط بنانے کی اجازت دیتے ہیں۔
دوسری طرف، میرے خیال میں "وائس کوچ" اور "منیز" جیسی خصوصیات میں کچھ ترمیم کی ضرورت ہے، خاص طور پر اس لیے کہ یہ بنیادی طور پر اضافی آڈیو اسباق ہیں—جو پمزلور کا مرکزی مصنوعہ ہے۔
جاپان جانے والوں، نیز ابتدائی سے کم درمیانی سطح کے سیکھنے والوں کے لیے، یہ آپ کے استعمال میں آنے والے دیگر جاپانی سیکھنے کے مواد کے لیے ایک اچھا ضمیمہ ہے۔