کوریائی تلفظ: حروفِ صحیح، حروفِ علت اور باچِیم کو کیسے بولیں

جب کوئی نئی زبان سیکھتے ہیں، تو تلفظ ایک بہت بڑا معاملہ ہوتا ہے، تو آئیے کوریائی تلفظ میں مہارت حاصل کرنے سے متعلق ہر بات پر بات کرتے ہیں۔

کوریائی حروفِ تہجی کو بہ آوازِ بلند پڑھنے سے لے کر دو آوازوں کے مرکب حروف بولنے تک، نیچے آڈیو کے ساتھ موجود اس مضمون کو دیکھیں تاکہ آپ اپنے کوریائی تلفظ کو درست کر سکیں۔

کوریائی حروفِ تہجی کو کیسے بولیں

کوریائی میں، حروفِ صحیح اپنی ذات میں کوئی آواز نہیں بناتے اور انہیں ہمیشہ کسی حرفِ علت کے ساتھ جوڑنا پڑتا ہے۔ آپ نیچے کچھ بنیادی کوریائی ہجا کے مثانے دیکھ سکتے ہیں۔

حرفِ صحیحآوازہجاتلفظ
گگاga
نناna
دداda
رراra
مماma
بباba
سساsa
خاموشآah
ججاja
چچاcha
ککاka
تتاta
پپاpa
ہہاha

بنیادی کوریائی حروفِ علت کی آوازیں کہیں زیادہ سیدھی سادی ہیں۔

حرفِ علتتلفظ
آہ
یا
اُو (جیسے انگریزی saw)
یُو
او (جیسے انگریزی go)
یو
اُو (جیسے انگریزی moon)
یُو
اُ (ہونٹ نہ پھیلائیں)
ای

کوریائی حروفِ صحیح کو کیسے بولیں

کوریائی ہوائی حروفِ صحیح

بغیر ہوا کے حروفِ صحیحتلفظہوائی حروفِ صحیحتلفظ
گک
دت
بپ
جچ

چار اہم ہوائی حروفِ صحیح ہیں: ㅋ، ㅌ،ㅍ اور ㅊ۔ ہر ایک کا ایک مساوی بغیر ہوا والا (سادہ) شکل ہے: ㄱ،ㄷ،ㅂ اور ㅈ۔ اگر آپ ہوائی حروفِ صحیح، جیسے ㅋ اور اس کی بغیر ہوا والی شکل ㄱ، پر غور سے نظر ڈالیں، تو آپ دیکھیں گے کہ ہوائی حروف میں ایک اضافی خط ہوتا ہے۔

یہ آپ کے منہ سے نکلنے والی ہوا کی ایک پُھونک کو ظاہر کرتا ہے جیسے آپ انہیں بولتے ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ وہ الفاظ جن کا آغاز ہوائی حروفِ صحیح سے ہوتا ہے، اکثر (لیکن ہمیشہ نہیں) ادھار کے الفاظ ہوتے ہیں۔

ㄱ اور ㅋ کی آوازیں

ㄱ انگریزی کے “G” (جیسے “garden” میں) کی طرح آواز دیتا ہے اور ㅋ “K” (جیسے “king” میں) کی طرح۔

고양이 (go-yang-i) — بلی

강아지 (gang-a-ji) — پپی

쿠키 (ku-ki) — کوکی

카메라 (ka-me-ra) — کیمرا

ㄷ اور ㅌ کی آوازیں

ㄷ انگریزی کے “D” (جیسے “desk” میں) کی طرح آواز دیتا ہے اور ㅌ “T” (جیسے “table” میں) کی طرح۔

도서관 (do-seo-gwan) — لائبریری

대학교 (dae-hak-gyo) — یونیورسٹی

투표 (tu-pyo) — ووٹ

토마토 (to-ma-to) — ٹماٹر

ㅂ اور ㅍ کی آوازیں

ㅂ انگریزی کے “B” (جیسے “bat” میں) کی طرح آواز دیتا ہے اور ㅍ “P” (جیسے “pat” میں) کی طرح۔

버섯 (beo-seot) — مشروم

바나나 (ba-na-na) — کیلا

평화 (pyeong-hwa) — امن

피아노 (pi-a-no) — پیانو

ㅈ اور ㅊ کی آوازیں

ㅈ انگریزی کے “J” (جیسے “jeans” میں) کی طرح آواز دیتا ہے اور ㅊ “CH” (جیسے “cherry” میں) کی طرح۔

잠자리 (jam-ja-ri) — گنبدیریا

자전거 (ja-jeon-geo) — سائیکل

차 (cha) — چائے

초콜릿 (cho-kol-lit) — چاکلیٹ

آئیے دیکھتے ہیں کہ ان پر مہارت کیسے حاصل کی جائے۔

  • آواز کو خود پیدا کرکے سننے کی عادت ڈالیں۔ پہلا قدم یہ ہے کہ آپ خود یہ آوازیں پیدا کریں۔ بہت بار دہرائیں اور مسلسل مشق کرتے رہیں۔ واضح اور شدید طریقے سے ادا کریں۔ سنیں، اور کچھ ترامیم کریں۔
  • بغیر ہوا کے اور ہوائی حروفِ صحیح کی ایک ساتھ مشق کریں۔ جب آپ ان آوازوں کی مشق کریں، تو آپ کو انہیں جوڑوں میں مشق کرنی ہوگی۔ پہلے ہوائی حرف کو بولیں، پھر بغیر ہوا والے کو۔ اس سے آپ ان کے درمیان فرق سن سکیں گے۔
  • اپنے منہ سے نکلنے والی ہوا کی پُھونک کو شدید کریں۔ اس سے معمولی فرق واضح ہو جائیں گے اور اس طرح آپ فرق کو زیادہ صاف طور پر سن سکیں گے۔ اس سے بھی بہتر، اپنے منہ کے سامنے ایک موم بتی رکھیں اور دیکھیں کہ جب آپ اسے بولتے ہیں تو شعلہ کب لرزتا ہے۔
  • ہوائی حروفِ صحیح کو اونچی سرپٹکیں دیں۔ چونکہ آپ کے منہ سے ہوا نکلتی ہے، آپ دیکھ سکتے ہیں کہ ہوائی حروفِ صحیح کی سرپٹک بغیر ہوا والے حروف کے مقابلے میں تھوڑی سی اونچی ہوتی ہے۔ خارج ہونے والی ہوا انہیں قدرتی طور پر زیادہ بلند بھی بنا دیتی ہے۔

آپ سوچ رہے ہوں گے، "میں ان دونوں میں فرق نہیں سن سکتا۔" یہ معمول کی بات ہے! مشق کرنے سے آپ کے کانوں کی بنیاد پڑے گی تاکہ وہ کوریائی زبان کی باریکیوں کو پکڑ سکیں۔

اس ویڈیو کو دیکھیں جو آپ کی اس قسم کے حروفِ صحیح میں مدد کر سکتی ہے۔

کوریائی دوہرے حروفِ صحیح

واحد حروفِ صحیحتلفظدوہرے حروفِ صحیحتلفظ
گکک
دڈڈ/ٹٹ
بپپ
سسس
ججج

پانچ دوہرے حروفِ صحیح ہیں: ㄲ، ㄸ، ㅃ، ㅆ اور ㅉ۔ یہ آپ کو پہلے ہی بہت مانوس لگ رہے ہوں گے کیونکہ یہ بالترتیب ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ اور ㅈ کے "دو گنا" ہیں۔ دوہرے حروفِ صحیح کے طور پر، یہ سادہ بغیر ہوا والے حروف کے مقابلے میں تھوڑے سے دباؤ کے ساتھ بولے جاتے ہیں۔

اگر ہوائی حروفِ صحیح غیر ہوائی حروف سے تھوڑے سے اونچے اور بلند ہوتے ہیں، تو دوہرے حروفِ صحیح ہوا کی نالی کو بند کرکے اور زبان کو کس کر، تنے ہوئے، بند آوازیں پیدا کرتے ہیں۔ دوہرے حروفِ صحیح کو زیادہ تناؤ والا بنانے کی کوشش کریں۔

جیسا کہ ہم نے پہلے کیا، آئیے آوازوں کا ایک ساتھ موازنہ کریں۔

ㄱ اور ㄲ کی آوازیں

ㄲ کی آواز "ski" اور "sky" جیسی ہوتی ہے اور "KK" بن جاتی ہے۔

가방 (ga-bang) — بیگ

과일 (gwa-il) — پھل

꼬리 (kko-ri) — دم

끝 (kkeut) — اختتام

ㄷاور ㄸ کی آوازیں

ㄸ کی آواز "star" اور "stay" جیسی ہوتی ہے۔ جیسا کہ آپ آخری دو الفاظ کے ساتھ دیکھ سکتے ہیں، کبھی یہ ایک تناؤ والی "DD" جیسی لگتی ہے اور کبھی "TT" جیسی۔

다리 (da-ri) — ٹانگ

دو부 (du-bu) — ٹوفو

딸기 (ddal-gi) — اسٹرابیری

뚜껑 (ttu-kkeong) — ڈھکنا

ㅂاور ㅃ کی آوازیں

ㅃ کی آواز "spectrum" اور "spy" میں "P" جیسی ہوتی ہے اور "PP" بن جاتی ہے۔

바다 (ba-da) — سمندر

버스 (beo-seu) — بس

뼈 (ppyeo) — ہڈی

뿌리 (ppu-ri) — جڑ

ㅅ اور ㅆ کی آوازیں

ㅆ کی آواز "see" اور "song" جیسی ہوتی ہے لیکن اس پر زور دینے اور اسے مضبوط بنانے کی کوشش کریں تاکہ یہ "SS" جیسی آواز نکلے۔

선생님 (seon-saeng-nim) — استاد

손 (son) — ہاتھ

쌀 (ssal) — چاول (نہ پکا ہوا)

쓰다 (sseu-da) — لکھنا، استعمال کرنا (مصدر)

ㅈ اور ㅉ کی آوازیں

ㅉ کی آواز "chase" اور "chop" میں "CH" کے قریب ترین ہوتی ہے لیکن "J" کے ساتھ مزید ملتی ہے۔ نتیجہ "JJ" کی آواز نکلتی ہے جسے آپ اپنے سامنے کے دانتوں کے ذریعے بولتے ہیں۔

준비 (jun-bi) — تیاری

장난감 (jang-nan-gam) — کھلونا

쪽지 (jjok-ji) — نوٹ، یادداشت

쪼끔 (jjo-kkeum) — تھوڑا سا

ان دو آوازوں میں فرق کرنا مشکل ہو سکتا ہے، خاص طور پر نئے سیکھنے والوں کے لیے۔ لیکن پھر، تاکہ آپ انہیں پہچان سکیں، آپ کو انہیں خود پیدا کرنا ہوگا۔

دوہرے حروفِ صحیح کے بارے میں مزید مفید معلومات کے لیے اس ویڈیو کو دیکھیں۔

تکرار کو اپنا منتر بنائیں۔ جس طرح آپ نے بغیر ہوا والے حروفِ صحیح کی ان کے ہوائی بہن بھائیوں کے ساتھ مشق کی تھی، اسی طرح آپ کو بغیر ہوا والے حروفِ صحیح کی ان کے دوہرے حروف کے ساتھ مشق کرنی ہوگی۔ اس سے یہ یقینی ہوگا کہ آپ کو سننے کو ملے گا کہ ایک دوسرے سے تھوڑا سا مختلف کیسے ہے۔

ان ترتیبی مشقوں سے گزریں:

  • بغیر ہوا والا، پھر ہوائی، پھر دوہرا (ㄱ – ㅋ – ㄲ)
  • ہوائی سے دوہرا (ㅋ–ㄲ)
  • دوہرا سے بغیر ہوا والا (ㄲ–ㄱ)

کوریائی باچِیم کو کیسے بولیں

کوریائی ہجا عام طور پر ایک حرفِ صحیح اور ایک حرفِ علت سے مل کر بنتے ہیں۔ تاہم کبھی کبھی، ایک اضافی حرفِ صحیح بھی ہوتا ہے۔ آخری حرفِ صحیح، جو عام طور پر ہجائی بلاک کے نیچے پایا جاتا ہے، باچِیم کہلاتا ہے۔

اس کے بارے میں مشکل بات یہ ہے کہ، کچھ حروفِ صحیح اپنی آواز بدل دیتے ہیں جب وہ اس پوزیشن میں ہوتے ہیں، یہ بھی اس حرف پر منحصر ہوتا ہے جو بعد میں آتا ہے۔ اس کی وجہ یہ ہے کہ تمام زبانوں کے مقامی بولنے والے اپنی زندگیاں آسان بنانے کی کوشش کرتے ہیں۔ وہ فطری طور پر ہجا کی آواز بدل دیتے ہیں، ان چیزوں پر منحصر ہو کر جو ان کی زبانوں پر زیادہ آسانی سے جاری ہوتی ہیں۔

받침 (باچِیم) پوزیشن اکثر ان فطری آواز میں تبدیلیوں کا مقام ہوتی ہے۔ اسے یوں سمجھنے کی کوشش کریں: کون سی چیز تلفظ کرنا سب سے آسان اور اس لیے سب سے زیادہ منطقی اگلی آواز ہے؟

حرف ㅇ

ایک مثال حرفِ صحیح ㅇ (ئیُونگ) ہے۔ یہ خاموش ہوتا ہے جب لفظ کے شروع میں ہوتا ہے۔ مثال کے طور پر،

아기 (a-gi) — بچہ

연필 (yeon-pil) — پنسل

چونکہ یہ خاموش ہے، اگر پچھلے ہجا میں کوئی حرفِ صحیح ہے، تو حرفِ صحیح کی آواز ㅇ کے بعد والے اگلے ہجا میں منتقل ہو جاتی ہے۔ مثال کے طور پر، آئیے لفظ 먹다 (کھانا) لیتے ہیں۔ جب یہ غیر رسمی موجودہ سادہ شکل میں رکھا جاتا ہے، تو یہ اس طرح لکھا جاتا ہے۔

ہجے: 먹어 (meo-geoh) — کھاؤ

تلفظ: 머거 (meo-geoh) — کھاؤ

لیکن جب یہ باچِیم پوزیشن میں ہوتا ہے، تو ㅇ کو "NG" کی طرح بولا جاتا ہے۔ مثال کے طور پر،

사랑 (sa-rang) — محبت

은행 (eun-heang) — بینک

حرف ㄹ

جب کسی ہجا کے شروع میں ہوتا ہے، تو حرفِ صحیح ㄹ (رِیول) کو عام طور پر کوریائی حرف "R" کے طور پر بولا جاتا ہے۔ تاہم، یہ اکثر "R" اور "L" کی آواز کے درمیان کہیں ہوتا ہے۔ مثال کے طور پر،

라면 (ra-myeon) — رامین

레몬 (le-mon) — لیموں

리본 (ri-bon) — ربن

جیسا کہ ہم نے اوپر کہا، جب ㄹ باچِیم پوزیشن میں ہوتا ہے اور اگلے ہجا میں ایک خاموش ㅇ کے بعد آتا ہے، تو آواز صرف آگے منتقل ہو جاتی ہے اور یہ اب بھی "R" کی آواز ہوتی ہے۔ مثال کے طور پر،

달아요 (da-ra-yo) — یہ میٹھا ہے۔

걸어요 (geo-reo-yo) — میں چلتا ہوں۔

جب یہ باچِیم پوزیشن میں ہوتا ہے، تو یہ عام طور پر حرف "L" کی طرح بولا جاتا ہے۔ یہ اس حرف کی دوسری سب سے عام آواز ہے۔ مثال کے طور پر،

칼 (kal) — چاقو

한글 (Han-gul) — ہانگول

갈비 (gal-bi) — پسلیاں

کچھ اور حالات بھی ہیں جن میں اسے "L" کے طور پر بولا جاتا ہے لیکن لمبا اور تھوڑا سا بڑھا ہوا۔ پہلا معاملہ یہ ہے کہ اگر اس کے بعد دوسرا ㄹ آتا ہے۔ یہ ہمیں اس وقت بھی دیکھنے کو ملتا ہے جب باچِیم ایک ㄴ ہوتا ہے اور اگلے ہجا میں ایک ㄹ آتا ہے۔

달라요 (dal-la-yo) — یہ مختلف ہے۔

한라산 (Hal-la-san) — ہالا پہاڑ

ایک اور مثال بھی ہے جو کم عام ہے اور یاد رکھنا زیادہ مشکل ہے اور وہ یہ ہے جب ㄹ کو "N" کی طرح زیادہ بولا جاتا ہے۔ جب ㄱ، ㅁ یا ㅇ باچِیم پوزیشن میں ہوں اور اگلے ہجا میں ㄹ ہو، تو ㄹ میں "N" کی آواز ہوتی ہے۔ مثال کے طور پر،

능력 (neung-nyeok) — قابلیت

음료수 (eum-nyo-su) — ایک مشروب

정류장 (jeung-nyu-jang) — اسٹاپ/اسٹیشن

حرف ㅅ

یہاں ایک اور آواز ہے جو اس پر منحصر ہوتی ہے کہ یہ کہاں پوزیشنڈ ہے۔ عام طور پر، اس حرف کے لیے انگریزی مساوی "S" آواز کے ساتھ بولا جائے گا۔ مثال کے طور پر،

사자 (sa-ja) — ایک شیر

선물 (seon-mul) — تحفہ

جب بات باچِیم کی آتی ہے، تو بغیر ہوا والی آواز اکثر ترجیحی تلفظ ہوتی ہے۔ بغیر ہوا والی اور سادہ آوازوں کو اکثر باچِیم پوزیشن پر ترجیح دی جاتی ہے کیونکہ وہ اگلے آنے والے ہجا یا آوازوں سے اچھی طرح جڑتی ہیں۔

اس کا مطلب ہے کہ اگر یہ کسی لفظ کے آخر میں باچِیم پوزیشن میں ہے یا اس کے بعد اگلے ہجا میں کوئی اور حرفِ صحیح آتا ہے، تو ㅅ کو "D" یا "T" آواز کی طرح زیادہ بولا جاتا ہے، اور بغیر ہوا والے ㄷ کی طرح زیادہ۔ مثال کے طور پر،

씨앗 (sshi-at) — ایک بیج

잣 (jat) — ایک چیڑ کا نٹ

했다 (hett-da) — ... کیا ("do" کا ماضی، مصدر شکل)

حروف ㅈ اور ㅊ

بالکل اسی طرح جیسے ㅅ جب باچِیم پوزیشن میں ہوتا ہے، حروف ㅈ اور ㅊ بھی بغیر ہوا والی "D" یا "T" آواز کے ساتھ بولے جائیں گے۔ مثال کے طور پر،

낮 (nat) — دن کا وقت

꽃 (gott) — ایک پھول

빛 (beet) — روشنی

حروف ㄱ، ㅋ اور ㄲ

پچھلے چند حروف کی طرح، کم از کم باچِیم پوزیشن میں، ㄱ، ㅋ اور ㄲ سب ایک جیسی آواز دیں گے—ایک بغیر ہوا والے حرف "K" کی طرح۔

کچھ مثالیں ایسی ہیں جن میں ㄱ کو "NG" آواز کے طور پر بولا جاتا ہے۔ یہ ایک بار پھر ان حروف پر منحصر ہوتا ہے جو بعد میں آتے ہیں۔ یہ عام طور پر اس صورت میں ہوتا ہے اگر ㄱ کے بعد اگلے ہجا میں ایک ㄴ یا ㄹ آتا ہے۔ مثال کے طور پر،

작년 (jang-nyeon) — پچھلا سال

독립 (dong-nip) — آزادی

اس دلچسپ پوزیشن کے بارے میں مزید جاننے کے لیے، سات بنیادی باچِیم قوانین کی وضاحت کرتی ہوئی اس ویڈیو کو دیکھیں!

کوریائی حروفِ علت کو کیسے بولیں

بنیادی کوریائی حروفِ علت

کوریائی میں صرف 10 معیاری حروفِ علت ہیں، اور وہ یا تو افقی یا عمودی ہو سکتے ہیں۔

تاہم وہ تین جو عام طور پر انگریزی بولنے والوں کے لیے سب سے زیادہ پریشانی کا باعث بنتے ہیں وہ ہیں ㅡ (اُ)، ㅓ (اُو) اور ㅕ (یُو) کیونکہ ان کی قدرتی مساوی حرفِ علت کی آوازیں انگریزی میں نہیں ہیں۔

اس سے نمٹنے کا بہترین طریقہ یہ ہے کہ صرف اضافی مشقیں کریں۔ ان کے تلفظ کی کنجی زبان اور منہ کی صحیح پوزیشنز کو مارنا ہے تاکہ آپ آوازیں مؤثر طریقے سے پیدا کر سکیں۔

کوریائی حروفِ علت کے مرکب

دو آوازوں کے مرکب حروفِ علتتلفظ
ای
ای
یی
یی
وا
وے
وے
وو
وے
وی
ㅢ .اُی

11 کوریائی دو آوازوں کے مرکب حروف (جو حروفِ علت کے مرکب کے طور پر بھی جانے جاتے ہیں) ہیں۔ تاہم، ㅐ اور ㅔ (دونوں "ای" تلفظ) اور ㅒ اور ㅖ (دونوں "یی" تلفظ) کے درمیان زیادہ فرق نہیں ہے۔ چیزوں کو مزید آسان بنانے کے لیے، ㅚ، ㅙ اور ㅞ سب "وے" کے طور پر بولے جاتے ہیں۔

تو 11 دو آوازوں کے مرکب حروف سے، آپ کو صرف سات دو آوازوں والے مرکب حروف کے تلفظ یاد رکھنے ہیں۔

جب لکھنے کی بات آتی ہے، تو ان میں فرق کرنے کے بارے میں زیادہ فکر نہ کریں۔ سیاق و سباق ان کے فرق واضح کرنے کے لیے کافی سے زیادہ ہوگا، حالانکہ ان کی آواز ایک جیسی ہے۔ یہاں زیادہ کچھ ضائع نہیں ہوتا۔

اوپر دی گئی آوازوں کی کچھ مثالیں یہ ہیں۔

배 (bae) — ناشپاتی

세계 (se-gye) — دنیا

와인 (wa-in) — شراب

외국 (weh-guk) — غیر ملک

원하다 (won-ha-da) — چاہنا یا خواہش کرنا

의자 (ui-ja) — کرسی

جیسا کہ آپ جملوں جیسے "I went to the sea" اور "I went to see a movie" میں "see" اور "sea" کے درمیان فرق سمجھتے ہیں، آپ سیاق و سباق کے مطابق کیا مراد ہے اسے بھی سمجھ سکیں گے۔

یہ ویڈیو ان مرکب حروفِ علت کی وضاحت کرتی ہے۔

کوریائی میں حروفِ علت کو حروفِ صحیح کے ساتھ جوڑنا

جب آپ حروفِ علت کی مشق کرتے ہیں، تو انہیں حروفِ صحیح کے ساتھ اس ترتیب میں جوڑیں جس میں وہ آتے ہیں۔ مثال کے طور پر، حرفِ علت ㅏ کے لیے، آپ ایک سلسلہ جیسے گا، نا، دا، را، ما، با اور اسی طرح سے ترتیب سے چلتے ہیں۔ ہر ہجا کو کئی بار دہرائیں تاکہ آپ کا منہ حرفِ علت کے سیاق و سباق کو محسوس کر سکے۔

پھر، آپ اپنی ㅏ مشق کو زیادہ پیچیدہ ہجا جیسے گاک، ناک، داک اور راک کے ذریعے مشق کرکے وسیع کر سکتے ہیں۔ خیر، آپ کو اندازہ ہو گیا۔ اور یہ صرف ایک حرفِ علت کے لیے ہے! جب آپ اس حرفِ علت سے فارغ ہو جائیں تو آپ اگلے پر جا سکتے ہیں۔

ایسا کرنے سے آپ کو کوریائی میں آوازوں کے مختلف مجموعوں کے لیے سینکڑوں دہرائی ملے گی۔ آپ کے منہ کے پٹھے یقیناً ورزش کریں گے۔

رومن نویسی کا کیا ہوگا؟

ایک ابتدائی کوریائی سیکھنے والے کے طور پر، آپ یقیناً ہانگول کی رومن نویسی کی شکلوں سے متعارف ہوئے ہوں گے۔

لیکن دھوکہ مت کھائیں—رومن نویسی پڑھنے کے قابل ہونے کا مطلب یہ نہیں ہے کہ آپ کوریائی پڑھنے، یا یہاں تک کہ الفاظ کو صحیح طریقے سے بولنے کے قابل ہیں۔ بہت سے ماہرینِ لسانیات اس بات پر متفق ہیں کہ رومن نویسی کا استعمال آپ کی ترقی کے لیے نقصان دہ ہو سکتا ہے اور طویل مدت کے لیے اچھا نہیں ہے۔ لیکن کیوں؟

  • یہ حقیقی دنیا میں موجود نہیں ہیں۔ جب آپ اصلی کوریائی حالات میں آتے ہیں—جیسے مقامی بولنے والوں کے ساتھ بات چیت کرنا، کسی کوریائی دوست سے ٹیکسٹ میسج ملنا، خبریں دیکھنا یا کوریائی سڑکوں پر اپنا راستہ ڈھونڈنے کی کوشش کرنا—تو آپ کی مدد کے لیے کوئی رومن نویسی نہیں آئے گی۔
  • یہ گمراہ کن یا مبہم ہو سکتی ہے۔ رومن نویسی محض کوریائی نہیں ہے۔ لہٰذا، چاہے نقل کرنے والے انگریزی میں الفاظ کو ہجے کرنے کی کتنی ہی کوشش کریں، آوازیں اس کی صحیح نمائندگی نہیں کریں گی کہ مقامی بولنے والے انہیں کیسے بولتے ہیں۔ وہ انتہائی غیر مستقل بھی ہوتی ہیں۔
  • انگریزی حروف اور کوریائی میں آوازوں کے درمیان براہِ راست ایک سے ایک مطابقت نہیں ہے۔ آپ کیا لکھیں گے جب آواز کچھ ایسی ہونی چاہیے جو "B" اور "P" کے درمیان ہو؟ یا "D" اور "T" کے درمیان؟ آپ کو تقریب کرنا پڑے گا—جو کہ شاذ و نادر ہی درست ہوتا ہے۔

اس کے علاوہ، ہانگول سیکھنا آپ کے سوچنے سے کہیں زیادہ آسان ہے۔ اور ایک بار جب آپ ایسا کریں گے، تو کوریائی کہیں زیادہ آسان ہو جائے گی اور آپ کی مہارتیں تقریباً فوری طور پر بہتر ہو جائیں گی۔

کوریائی تلفظ میں مہارت کے لیے تجاویز

ہر ہجا کو یکساں سمجھیں

کوریائی ایک ہجا-وقت والی زبان ہے۔ اس کا مطلب ہے کہ ہر ہجا بولنے میں برابر وقت صرف ہوتا ہے۔ لفظ 사랑해 (sa-rang-hae) کے لیے ہر ہجا، مثال کے طور پر، یکساں تلفظ کا وقت پائے گا۔

انگریزی بولنے والوں کے لیے اس کے ساتھ مشکل پیش آتی ہے کیونکہ انگریزی دباؤ-وقت والی ہے—یعنی کچھ ہجا قدرتی طور پر لمبے اور بلند ہوتے ہیں، جبکہ دوسروں کو بمشکل سنا یا بولا جاتا ہے۔

تاہم، کوریائی الفاظ کے پہلے ہجا عام طور پر تھوڑے سے دباؤ والے ہوتے ہیں، اس لیے یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ کو سرپٹک میں ہلکی سی اضافہ مل سکتا ہے۔ لیکن پھر، یہ صرف سرپٹک میں ہلکی سی اضافہ ہے، انگریزی جملوں کے واضح چھلانگ اور گراوٹ کے قریب نہیں۔

ابتدائی افراد جو دباؤ استعمال کرکے کوریائی میں اپنی مادری زبانوں کے سرپٹک کے نمونوں کو لاگو کرتے ہیں—جیسے کہ الفاظ کے درمیان یا شروع میں—وہ عام طور پر مقامی کوریائی بولنے والوں کے لیے غیر فطری آواز دیتے ہیں۔

اپنے جملوں کے اختتام کو کھینچیں

ایک اور طریقہ ہے جس سے انگریزی بولنے والے اپنی کوریائی آواز کو ڈرامائی طور پر بہتر بنا سکتے ہیں—اور وہ ہے اپنے جملوں کے اختتام کو لمبا کرکے یا کھینچ کر۔

میں جانتا ہوں کہ یہ ہر اس چیز کے خلاف ہے جس کے آپ عادی ہیں کیونکہ انگریزی جملے آخر میں کمزور ہو جاتے ہیں۔ وہ بہت کمزور ہو جاتے ہیں یا اچانک کٹ جاتے ہیں۔

لیکن وہ یادگار سرپٹک جو آپ کوریائی میں سنتے ہیں وہ جملوں کے آخر میں ہوتی ہے۔ اگر آپ آخری ہجا کو لمبا کریں اور اسے تھوڑا سا بلند دیں، تو آپ کو یہ اثر ملتا ہے۔

کسی کوریائی فلم کے مکالمے میں گنگنا کر مشق کریں۔ آپ کو اصل الفاظ کہنے کی ضرورت نہیں ہے۔ بس گنگناہٹ کے ساتھ ساتھ چلیں اور اس پر توجہ مرکوز کریں کہ وہ جملے کیسے ختم ہوتے ہیں۔ آپ کو جلد ہی اس کا ہاتھ آجائے گا!

سنیں، مت لکھیں

یقیناً، آپ ہانگول لکھنا سیکھنا چاہیں گے، لیکن یہ تلفظ پر ایک مضمون ہے۔ آپ یہ یقینی بنانا چاہتے ہیں کہ آپ دراصل صحیح مہارت کو چمکا رہے ہیں۔

کبھی کبھار ہانگول حروف کو دیکھنا بہت دھمکی آمیز ہو سکتا ہے۔ اس سے بھی بدتر، آپ اپنی توجہ کھو سکتے ہیں اور اس کی بجائے خود کو لکیریوں اور چوکوں کے مجموعے کو یاد رکھنے میں مصروف کر سکتے ہیں۔

آپ اپنی آنکھیں بند کیوں نہیں کر لیتے؟ اس طرح آپ اپنے کانوں کو کوریائی تلفظ کی باریکیوں کو پکڑنے اور ان کی ساخت کی تعریف کرنے کے لیے تربیت دیتے ہیں۔

بچے کی طرح کوریائی بولیں

آپ کا منہ اور زبان پٹھوں کا ایک نظام ہے جنہیں مخصوص آوازیں پیدا کرنے کے لیے ایک ساتھ کام کرنے اور کچھ خاص طریقوں سے حرکت کرنے کی ضرورت ہوتی ہے۔

ایک زبان آوازوں کا ایک مخصوص مجموعہ ہے جو منہ کے کچھ خاص حصوں میں زبان کو رکھ کر پیدا کی جاتی ہیں۔ اور، پٹھے کی طرح، آپ کو انہیں ان آوازی پوزیشنوں کو مارنے کا عادی بنانے کی ضرورت ہے۔ یہ صرف مشق سے آتا ہے—دراصل اظہار کرنا۔

یہ واضح ہے کہ اگر آپ تیرنا سیکھنا چاہتے ہیں تو آپ کو پانی میں اترنا ہوگا۔ اگر آپ کوریائی بولنا سیکھنا چاہتے ہیں، تو آپ کو کوریائی بولنی ہوگی (شاید پہلے برے طریقے سے)۔

بولتے وقت اداکاری کریں

ادھر ادھر حرکت آپ کے مشق کے سیشنز کو زندہ کر دیتی ہے۔

صرف وہیں بیٹھ کر اپنے الفاظ اور جملوں سے نہ گزریں۔ کھڑے ہوں اور کردار ادا کریں۔ ادھر ادھر حرکت کریں۔ لائنوں پر عمل کریں۔ تصور کریں کہ آپ واقعی کسی سے بات کر رہے ہیں۔ یہ آپ کے الفاظ کو سیاق و سباق فراہم کرتا ہے۔

حرکت یادداشت کے لیے دوستانہ ہے۔ یہ نہ صرف آپ کے تلفظ کو سیاق و سباق اور حقیقت پسندی فراہم کرتی ہے، بلکہ یہ چیزوں کو آپ کے دماغ میں چپکا بھی دیتی ہے۔

مشق کرنے کے لیے مختلف وسائل کا استعمال کریں

وہاں ایسے وسائل کی بھرمار ہے جو آپ کی مدد کر سکتے ہیں۔ ایک بہترین ذریعہ ٹاک ٹو می ان کورین کی کتاب "How To Sound Like A Native Korean Speaker" ہے۔

ایک اور جو آپ کو مقامی بولنے والوں کو بات کرتے ہوئے سن کر مدد کرے گا وہ ہے زبان سیکھنے کا پروگرام Lingflix۔ Lingflix اصلی ویڈیوز—جیسے میوزک ویڈیوز، مووی ٹریلرز، خبریں اور متاثر کن تقاریر—کو لیتا ہے اور انہیں ذاتی نوعیت کے زبان سیکھنے کے اسباق میں بدل دیتا ہے۔آپ Lingflix کو 2 ہفتوں کے لیے مفت آزمائیں۔ ویب سائٹ دیکھیں یا iOS ایپ یا Android ایپ ڈاؤن لوڈ کریں۔P.S. موجودہ سیل کا فائدہ اٹھانے کے لیے یہاں کلک کریں! (اس ماہ کے آخر میں ختم ہوتا ہے۔)

اب وہ تلفظ کی مشقیں کرنے کا وقت ہے جن کے بارے میں ہم نے بات کی! اگر آپ اس پر عمل نہیں کریں گے تو وہ سب بیکار ہو جائیں گی۔ جیسا کہ میں نے پہلے کہا، تلفظ کے معاملے میں کوئی شارٹ کٹ نہیں ہے۔

تو اپنے ہونٹ ہلائیں!

اور ایک اور بات... اگر آپ نے یہ مضمون پسند کیا، تو آپ پہلے ہی Lingflix کے ساتھ کوریائی سیکھتے ہوئے اپنی زندگی کا بہترین وقت گزارنے کے آدھے راستے پر ہیں! Lingflix کے-پاپ ویڈیوز، مضحکہ خیز اشتہارات، تفریحی ویب سیریز اور مزید کے ساتھ سیکھنا ممکن بناتا ہے۔ صرف ایک جلدی نظر آپ کو Lingflix ویڈیوز کی پیشکش کی مختلف قسم کا اندازہ دے گی: Lingflix زبان سیکھنے کی محنت کو واقعی ختم کر دیتا ہے، آپ کے پاس صرف پرکشش، مؤثر اور کارآمد سیکھنا بچتا ہے۔ یہ پہلے ہی آپ کے لیے بہترین ویڈیوز کا انتخاب کر چکا ہے (جو سطح اور موضوع کے لحاظ سے منظم ہیں)، لہذا آپ کو بس شروع کرنے کے لیے کوئی بھی ویڈیو منتخب کرنی ہے جو آپ کی پسند ہو۔ انٹرایکٹو کیپشنز کے ہر لفظ میں تعریف، آڈیو، تصویر، مثال کے جملے اور مزید شامل ہیں۔ ڈائیلاگ ٹیب کے تحت ہر ویڈیو کا ایک مکمل انٹرایکٹو ٹرانسکرپٹ حاصل کریں، اور Vocab کے تحت ویڈیو کے الفاظ اور جملے آسانی سے دہرائیں۔ آپ مزیدار سوالات کے ذریعے ویڈیو کے الفاظ اور جملے سیکھنے کے لیے Lingflix کے منفرد کوئز موڈ کا استعمال کر سکتے ہیں۔ Lingflix آپ جو سیکھ رہے ہیں اس کا ریکارڈ رکھتا ہے، اور آپ کو بالکل بتاتا ہے کہ کب دہرائی کا وقت ہے، آپ کو 100% ذاتی تجربہ دیتا ہے۔ دہرائی سیشن الفاظ کو آپ کی یادداشت میں سرایت کرنے میں مدد کے لیے ویڈیو سیاق و سباق کا استعمال کرتے ہیں۔ اپنے کمپیوٹر یا ٹیبلٹ پر Lingflix ویب سائٹ استعمال کرنا شروع کریں یا، اس سے بہتر، iTunes یا Google Play اسٹور سے Lingflix ایپ ڈاؤن لوڈ کریں۔ موجودہ سیل کا فائدہ اٹھانے کے لیے یہاں کلک کریں! (اس ماہ کے آخر میں ختم ہوتا ہے۔)

کیا آپ ویڈیو دیکھنے کو زبان پر عبور حاصل کرنے کا ذریعہ بنانے کے لیے تیار ہیں؟

ہزاروں صارفین کے ساتھ شامل ہوں جو پہلے ہی لطف کے ساتھ زبانیں سیکھ رہے ہیں۔

7 دن کی مفت آزمائشی مدت

تمام خصوصیات تک مکمل رسائی بغیر کسی پابندی کے