33 سب سے عام کوریائی حروف عطف

اپنی کوریائی قواعد کی مطالعہ کے ابتدائی دور میں، آپ کو انتہائی اہم حروف عطف کا سامنا ہوگا۔ یہ چھوٹے مگر طاقتور الفاظ ہیں جو آپ کی کوریائی جملے بنانے کی مہارت کو اگلے درجے پر لے جا سکتے ہیں۔

آئیے وہ بنیادی کوریائی حروف عطف دیکھتے ہیں جنہیں آپ کو بنیادی بات چیت کے لیے جاننے کی ضرورت ہے۔

کوریائی حروف عطف کیا ہیں؟

کوریائی زبان میں حروف عطف کے لیے لفظ '접속사' ہے۔

حروف عطف جملے کے اندر رابطہ قائم کرنے والے الفاظ ہوتے ہیں۔ ان کا کام جملے کے اجزاء، خیالات اور فقروں کو آپس میں جوڑنا ہوتا ہے۔

انگریزی میں، یہ "اور"، "لیکن"، "یا" جیسے الفاظ ہیں۔

کوریائی حروف عطف انگریزی والوں کے مقابلے میں تھوڑے زیادہ پیچیدہ ہیں، ان وجوہات کی بنا پر:

  • ایک حرف عطف کے لیے متعدد آپشنز ہوتے ہیں (مثال کے طور پر، کوریائی میں "اور" کہنے کے کئی طریقے ہیں)۔
  • کچھ حروف عطف آواز میں ملتے جلتے ہیں اور کچھ حروف آپس میں شیئر کرتے ہیں۔
  • حروف عطف سیاق و سباق پر منحصر ہوتے ہیں، اور ان کے معنی تھوڑے سے بدل سکتے ہیں۔
  • کچھ حروف عطف ایک حرف کھو سکتے ہیں یا جڑ سکتے ہیں، یہ اس بات پر منحصر ہے کہ اس سے پہلے یا بعد کون سی آواز آتی ہے۔

یہ جاننا بھی ضروری ہے کہ کوریائی حروف عطف ہمیشہ آزاد الفاظ کی طرح کام نہیں کرتے۔ یہ بطور حروفِ جار بھی کام کر سکتے ہیں جو کسی لفظ کے فوراً بعد جڑے ہوتے ہیں۔

بلاشبہ، حروف عطف کوریائی زبان سیکھنے والوں (اور یہاں تک کہ مقامی بولنے والوں) کے لیے ایک مشکل موضوع ہو سکتے ہیں، لیکن یہ بالکل ناگزیر ہیں۔

انگریزی میری دوسری زبان تھی، لیکن مجھے اب بھی بچپن میں وہ راحت یاد ہے جب میں نے پہلی بار انگریزی حروف عطف کا موضوع شروع کیا تھا—یہ میرے توقع سے کہیں زیادہ سیدھا سادہ تھا۔ اب بھی، میں کبھی کبھار صحیح موقع کے لیے صحیح کوریائی حرف عطف منتخب کرنے میں جدوجہد کرتا ہوں۔

لیکن فکر نہ کریں، کیونکہ وقت اور مشق کے ساتھ آپ اس نظام سے واقف ہو جائیں گے۔ اسی لیے آپ کو چاہیے کہ ان بنیادی حروف عطف کے ساتھ آہستہ آغاز کریں اور ان کے استعمال کے بنیادی مواقع کو سمجھیں۔

کوریائی میں "اور" کیسے کہیں

그리고 (geu-ri-go)

یہ "اور" جملوں یا اسماء کو جوڑنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ یہ کسی متعلقہ جملے کے شروع میں بھی استعمال ہو سکتا ہے۔

오늘 그리고 내일 — آج اور کل

~ 이랑 (i-rang) or ~ 랑 (rang)

یہ "اور" اسماء کو جوڑتا ہے اور 그리고 کے مقابلے میں زیادہ غیر رسمی لہجہ رکھتا ہے۔ اس کا ترجمہ "کے ساتھ" بھی کیا جا سکتا ہے، لیکن اس صورت میں، حرف عطف کے بعد کوئی اسم نہیں آنا چاہیے۔

~이랑 اس وقت استعمال ہوتا ہے جب پچھلا حرف صحیح (consonant) پر ختم ہو۔ ~랑 اس وقت استعمال ہوتا ہے جب پچھلا حرف مصوتہ (vowel) پر ختم ہو۔ 이 کا اضافہ کرکے 이랑 بنانا تلفظ کو آسان بنانے میں مدد کرتا ہے، خاص طور پر جب پچھلا حرف سخت صحیح آواز پر ختم ہو۔

밥이랑 딸기랑 먹었어요 — میں نے چاول اور سٹرابیری کھائی۔

~ 하고 (ha-go) or ~ 고 (go)

یہ "اور" عام طور پر افعال اور فعلی جملوں کو جوڑتا ہے۔ یہ واقعات کے تسلسل کی طرف بھی اشارہ کر سکتا ہے، اس لیے اسے "اور پھر" بھی سمجھا جا سکتا ہے۔

하고 اس وقت استعمال ہوتا ہے جب پچھلا حرف مصوتہ آواز پر ختم ہو۔ ایسے ہی جیسے 이랑 میں इ، 하 کا اضافہ کرکے 하고 کہنا تلفظ میں مددگار ہو سکتا ہے۔

친구하고 먹고 마셨어요. — میں نے اپنے دوست کے ساتھ کھانا کھایا اور پانی پیا۔

کوریائی میں "لیکن" کیسے کہیں

그렇지만 (geu-reo-chi-man)

یہ "لیکن" عام طور پر کسی سچے یا قابل قبول بیان کے بعد آتا ہے۔ یہ عام طور پر کوئی تضاد یا کوئی اور مخالف معلومات پیش کرتا ہے۔

저는 많이 아파요. 그렇지만 내일은 괜찮을 거예요. — مجھے بہت تکلیف ہے لیکن کل میں ٹھیک ہو جاؤں گا۔

그런데 (geu-reon-de) / 근데 (geun-de)

ان کا مطلب 그렇지만 کے جیسا ہی ہوتا ہے۔ ان کا ترجمہ "تاہم" یا "ویسے" بھی کیا جا سکتا ہے۔

근데، 그런데 کا مختصر اور زیادہ غیر رسمی ورژن ہے، اس لیے آپ اسے دوستوں یا خاندان کے ساتھ بات کرتے وقت استعمال کریں گے۔

어제는 비가 왔다. 그런데 오늘은 날씨가 좋다. — کل بارش ہوئی لیکن آج موسم اچھا ہے۔

그러나 (geu-reo-na)

یہ 그런데 کہنے کا زیادہ رسمی، تعلیمی طریقہ ہے۔ یہ عام بات چیت میں اکثر نہیں بولا جاتا، لیکن پھر بھی استعمال ہو سکتا ہے۔

한국은 반도이다. 그러나 일본은 섬나라이다. — کوریا ایک جزیرہ نما ہے، لیکن جاپان ایک جزیراتی ملک ہے۔

~ 지만 (ji-man)

اس کا مطلب "لیکن" یا "اگرچہ" ہو سکتا ہے۔ یہ آزاد جملوں کو جوڑنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ نوٹ کریں کہ یہ بنیادی طور پر پچھلے حرف عطف 그렇지만 کا آدھا حصہ ہے۔

춥지만 아이스크림이 먹고 싶어요. — مجھے سردی لگ رہی ہے لیکن میں آئس کریم کھانا چاہتا ہوں۔

~ ㄴ데 or ~ 는데 (neun-de)

اس کا مطلب "لیکن"، "تاہم"، اور "اگرچہ" ہوتا ہے، عام طور پر افعال کے درمیان استعمال ہوتا ہے۔ اگر پچھلا حرف مصوتہ پر ختم ہو، تو آپ اس کے نیچے ㄴ ڈالیں گے اور پھر اس کے فوراً بعد 데 لکھیں گے۔ ورنہ، آپ صرف ~는데 کا اضافہ کریں گے۔

열심히 공부했는데 시험을 잘 못 봤어요. — میں نے بہت محنت سے پڑھائی کی لیکن میں اچھا نہیں کر سکا۔

کوریائی میں "یا" کیسے کہیں

~ 이나 (i-na) or ~ 나 (na)

یہ "یا" عام طور پر اسماء کو جوڑنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ اگر پچھلا اسم صحیح (consonant) پر ختم ہو، تو ~이나 استعمال ہوتا ہے۔ اگر یہ مصوتہ (vowel) پر ختم ہو، تو ~나 استعمال ہوتا ہے۔

밥이나 국수나 둘 중에 하나를 선택하세요. — براہ کرم چاول یا نوڈلز میں سے ایک منتخب کریں۔

~ 거나 (geo-na)

یہ "یا" عام طور پر افعال کو جوڑنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔

내일은 흐리거나 비가 오겠습니다. — کل ابر آلود ہوگا یا بارش ہوگی۔

아니면 (ani-myeon)

یہ لفظی طور پر "اگر نہیں" کا ترجمہ کرتا ہے، اس لیے یہ اکثر کسی کو متبادل انتخاب دیتے وقت استعمال ہوتا ہے۔

예면 예 아니면 아니라고 하세요. — اگر ہاں ہے تو ہاں کہیں، اگر نہیں ہے تو نہیں کہیں۔

کوریائی میں "اگر" کیسے کہیں

만약 (man-yak)

اس کا ترجمہ "صورت میں" یا "اگر ایسا ہوا تو" بھی کیا جا سکتا ہے۔ یہ اکثر غیر یقینی کی کیفیت لئے ہوتا ہے، جیسے کہ بولنے والا واقعی یہ نہیں سمجھتا کہ جس واقعے کا حوالہ دیا گیا ہے وہ واقع ہوگا۔

만약에 복권에 당첨되면 집을 살 거예요. — اگر میں لاٹری جیت جاؤں تو میں گھر خرید لوں گا۔

~ 한다면 (han-da-myeon)

تکنیکی طور پر، یہ حرف عطف دو الفاظ کو ملاتا ہے: 한다 ("کرنا") اور 면 ("اگر" کی طرف اشارہ)۔

یہ عام طور پر ان مفروضہ منظرناموں کے لیے استعمال ہوتا ہے جو واقع ہوں گے، بجائے ان کے جو زیادہ تر نہیں ہوں گے۔

열심히 공부한다면, 시험에 통과할 거예요. — اگر تم محنت سے پڑھو گے، تو تم امتحان پاس کر لو گے۔

그러면 (geu-reo-myeon)

اس کا مطلب "اگر ایسا ہے تو" یا "اس صورت میں" بھی ہو سکتا ہے۔

너 숙제 안했어? 그러면 집에 못 가. — تم نے ہوم ورک نہیں کیا؟ اس صورت میں، تم گھر نہیں جا سکتے۔

~ 면 (~myeon)

یہ حرف عطف اکثر افعال کے ساتھ استعمال ہوتا ہے۔ یہ واقعات کے تسلسل کی طرف بھی اشارہ کرتا ہے (مثلاً اگر X، تو Y)۔

그렇게 할 수 있으면 그렇게 하세요. — اگر آپ ایسا کر سکتے ہیں، تو ایسا کریں۔

그래도 (geu-rae-do)

"باوجود اس کے"، "پھر بھی" یا "لیکن پھر بھی" کا ترجمہ کرتے ہوئے، یہ حرف عطف ایسی معلومات پیش کرتا ہے جو اس سے پہلے والے بیان کی اہمیت یا سچائی کے برعکس ہو۔

یہ یہ بتانے کے لیے بھی استعمال ہوتا ہے کہ کچھ ہوگا، چاہے پہلے ذکر کردہ عمل یا حالت کچھ بھی ہو۔

니가 날 싫어해도 그래도 난 널 좋아해. — تم مجھے پسند نہیں کرتے، پھر بھی میں تمہیں پسند کرتا ہوں۔

کوریائی میں "اس لیے/لہٰذا" کیسے کہیں

그래서 (get-rae-seo)

یہ افعال اور اعمال کے درمیان سبب و اثر کے تعلق کو جوڑنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔

다리를 다쳤어. 그래서 병원에 갔어. — میرا پیر زخمی ہو گیا۔ اس لیے میں ہسپتال گیا۔

그러니까 (geu-reo-ni-kka)

اگرچہ 그래서 سے بہت ملتا جلتا ہے، یہاں تک کہ وہ اکثر ایک دوسرے کے متبادل استعمال ہوتے ہیں، 그러니까 اس کے بعد آنے والے نتیجے پر تھوڑا زیادہ زور اور اہمیت دیتا ہے۔

아기가 금방 잠 들었어요. 그러니까 조용히 하세요. — بچہ ابھی سو گیا ہے، اس لیے براہ کرم خاموش رہیں۔

کوریائی میں "کیونکہ" کیسے کہیں

~ 서 (seo)

یہ عام طور پر براہ راست سبب و اثر کے تعلق کی طرف اشارہ کرتا ہے، اور اس لیے، یہ "اس لیے" کا مفہوم بھی لے سکتا ہے۔

비가 와서 땅이 젖었어요. — کیونکہ بارش ہوئی، زمین گیلی ہو گئی۔

~ 으니까 (eu-ni-kka) or ~ 니까 (ni-kka)

그러니까 اور 서 کی طرح، یہ بھی بعض سیاق و سباق میں "اس لیے" کا قریبی ترجمہ کر سکتا ہے۔

으니까 اس وقت استعمال ہوتا ہے جب پچھلا لفظ صحیح (consonant) پر ختم ہو، اور 니까 اس وقت استعمال ہوتا ہے جب پچھلا لفظ مصوتہ (vowel) پر ختم ہو۔

냉장고에 불고기가 있으니까 먹어. — کیونکہ فرج میں بلغوگی ہے، اسے کھا لو۔

~ 기 때문에 (gi ttae-mun-e) or ~ 때문에 (ttae-mun-e)

مضبوط سبب و اثر کے تعلق کو ظاہر کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے، ~기 때문에 عام طور پر افعال کے لیے استعمال ہوتا ہے۔

저는 해외 여행을 좋아하기 때문에 영어 공부를 매일 해요. — مجھے بیرون ملک سفر کرنا پسند ہے، اس لیے میں روزانہ انگریزی پڑھتا ہوں۔

~ 때문에 (ttae-mu-ne)

یہ لفظی طور پر "کی وجہ سے" کا ترجمہ کرتا ہے اور عام طور پر ایک اسم سے پہلے آتا ہے۔

감기 때문에 학교에 못 갔어요. — میں نزلہ کی وجہ سے اسکول نہیں جا سکا۔

왜냐하면 (wae-nya-ha-myeon)

یہ 왜 그러냐 하면 فقرے کا مختصر ورژن ہے، جس کا مطلب ہے "اگر آپ سوچ رہے ہیں/پوچھ رہے ہیں کہ ایسا کیوں ہے"۔ اس کا ایک غیر رسمی ورژن 왜냐면 ہوگا۔

김치찌개를 먹었어요. 왜냐하면 한국음식을 좋아하거든요. — میں نے کِمچی اسٹیو کھایا کیونکہ مجھے کوریائی کھانا پسند ہے۔

کوریائی میں "کے لیے" کیسے کہیں

~ 위해 (wi-hae) or ~ 위해서 (wi-hae-seo)

ان حروف عطف میں سے کوئی بھی اسماء اور افعال کے لیے استعمال ہو سکتا ہے، لیکن انحصار کرتا ہے کہ کس کے لیے، ان سے پہلے ایک خاص حرف آنا چاہیے۔

جب اسماء کے لیے استعمال کیا جائے، تو حروف عطف کے فوراً پہلے یا تو 을 (اگر اسم کا حرف صحیح پر ختم ہو) یا 를 (اگر اسم کا حرف مصوتہ پر ختم ہو) ہونا چاہیے۔

جب افعال کے لیے استعمال کیا جائے، تو حروف عطف کے فوراً پہلے 기 ہونا چاہیے۔

친구를 위해 가게에 갔어요. — میں اپنے دوست کے لیے دوکان گیا۔

시험에 합격하기 위해서 열심히 공부했어요. — میں نے امتحان پاس کرنے کے لیے محنت سے پڑھائی کی۔

کوریائی میں "کے ساتھ" کیسے کہیں

~ 와 (wa) or ~과 (gwa)

와 اس وقت استعمال کریں جب پچھلا حرف مصوتہ آواز پر ختم ہو۔ 과 اس وقت استعمال کریں جب پچھلا حرف صحیح آواز پر ختم ہو۔

영어와 수학이 좋아요. — مجھے انگریزی اور ریاضی (مضامین) پسند ہیں۔

오늘은 선생님과 학생들이 함께하는 특별한 행사가 있어요. — آج، ایک خاص تقریب ہے جس میں اساتذہ اور طلباء اکٹھے ہوتے ہیں۔

یاد رکھیں کہ یہ تمام کوریائی حروف عطف نہیں ہیں جو موجود ہیں! لیکن یہاں موجودوں میں مہارت حاصل کرنے میں کچھ وقت لگے گا، اس لیے انہیں سیکھتے وقت صبر کریں۔ اگرچہ اگر آپ حرف عطف میں غلطی کر بھی دیں تو مقامی بولنے والا پھر بھی آپ کو سمجھ سکتا ہے، لیکن ہر ایک کی باریکی اور سیاق و سباق سیکھنا ضروری ہے۔

انہیں اچھی طرح یاد کرنے کے لیے، میں سفارش کرتا ہوں کہ آپ ان حروف عطف کا استعمال کرتے ہوئے اپنے مختصر کوریائی جملے لکھنے کی کوشش کریں۔ مزید برآں، آپ ان الفاظ کو ویڈیوز میں دیکھ سکتے ہیں تاکہ حروف عطف کو سیاق و سباق میں استعمال ہوتے دیکھ سکیں۔ Lingflix خاص طور پر اس مشق کے لیے مددگار ہے۔ Lingflix معتبر ویڈیوز—جیسے میوزک ویڈیوز، فلم ٹریلرز، خبریں اور متاثر کن تقاریر—کو لیتا ہے اور انہیں ذاتی نوعیت کی زبان سیکھنے کے اسباق میں بدل دیتا ہے۔ آپ Lingflix کو 2 ہفتوں کے لیے مفت آزما سکتے ہیں۔ ویب سائٹ دیکھیں یا iOS ایپ یا Android ایپ ڈاؤن لوڈ کریں۔ پی ایس: ہماری موجودہ سیل سے فائدہ اٹھانے کے لیے یہاں کلک کریں! (اس مہینے کے آخر میں ختم ہو رہی ہے۔)

اور ایک بات اور...

اگر آپ کو یہ پوسٹ پسند آئی ہے، تو آپ پہلے ہی Lingflix کے ساتھ کوریائی سیکھتے ہوئے زندگی کے بہترین وقت گزارنے کے آدھے راستے پر ہیں!

Lingflix کے-پاپ ویڈیوز، مزاحیہ اشتہارات، تفریحی ویب سیریز اور مزید کے ساتھ سیکھنا ممکن بناتا ہے۔ صرف ایک سرسری نظر آپ کو Lingflix کی پیش کردہ ویڈیوز کی مختلف انواع کا اندازہ دے گی:

Lingflix واقعی زبان سیکھنے کی مشقت کو ختم کر دیتا ہے، آپ کو صرف پر کشش، مؤثر اور کارآمد سیکھنے کے ساتھ چھوڑتا ہے۔ یہ پہلے ہی آپ کے لیے بہترین ویڈیوز کا انتخاب کر چکا ہے (جو سطح اور موضوع کے لحاظ سے منظم ہیں)، اس لیے آپ کو صرف یہ کرنا ہے کہ شروع کرنے کے لیے کوئی بھی ویڈیو منتخب کریں جو آپ کی دلچسپی کو چھوئے۔

انٹرایکٹو کیپشنز میں ہر لفظ تعریف، آڈیو، تصویر، مثال کے جملوں اور مزید کے ساتھ آتا ہے۔

ہر ویڈیو کا ایک مکمل انٹرایکٹو ٹرانسکرپٹ ڈائیلاگ ٹیب کے تحت حاصل کریں، اور آسانی سے الفاظ اور فقروں کا جائزہ Vocab کے تحت لیں۔

آپ ویڈیو کے الفاظ اور فقرے تفریحی سوالات کے ذریعے سیکھنے کے لیے Lingflix کے منفرد کوئز موڈ کا استعمال کر سکتے ہیں۔

Lingflix ٹریک رکھتا ہے کہ آپ کیا سیکھ رہے ہیں، اور آپ کو بالکل بتاتا ہے کہ جائزہ لینے کا وقت کب ہے، آپ کو 100% ذاتی نوعیت کا تجربہ دیتا ہے۔

جائزہ سیشن الفاظ کو آپ کی یادداشت میں نقش کرنے میں مدد کے لیے ویڈیو کے سیاق و سباق کا استعمال کرتے ہیں۔

Lingflix ویب سائٹ کو اپنے کمپیوٹر یا ٹیبلٹ پر استعمال کرنا شروع کریں یا، اس سے بھی بہتر، Lingflix ایپ کو iTunes یا Google Play store سے ڈاؤن لوڈ کریں۔ ہماری موجودہ سیل سے فائدہ اٹھانے کے لیے یہاں کلک کریں! (اس مہینے کے آخر میں ختم ہو رہی ہے۔)

کیا آپ ویڈیو دیکھنے کو زبان پر عبور حاصل کرنے کا ذریعہ بنانے کے لیے تیار ہیں؟

ہزاروں صارفین کے ساتھ شامل ہوں جو پہلے ہی لطف کے ساتھ زبانیں سیکھ رہے ہیں۔

7 دن کی مفت آزمائشی مدت

تمام خصوصیات تک مکمل رسائی بغیر کسی پابندی کے