30 اطالوی استعجابیہ جملے: زیادہ اظہاری بننے کیلئے

آپ نے وہ اشارے ضرور دیکھے ہوں گے جو اطالوی میں بات چیت کا ایک لازمی حصہ ہیں—ایک مقامی اطالوی کی کلائی کا ایک جھٹکا یا ہتھیلی کا ایک جھولا خوشی، قہقہے یا خوف پیدا کر سکتا ہے (میرا یقین کریں، میری ایک اطالوی گرل فرینڈ تھی)۔ لیکن یہ اشارے صرف ابتدا ہیں۔

استعجابیہ جملے ہی وہ چیز ہیں جو اطالوی زبان میں رنگ بھرتی ہے۔ یہ بات چیت میں جذبات لاتے ہیں اور آپ کے الفاظ میں وزن ڈالتے ہیں۔

آئیے کچھ عام اطالوی استعجابیہ جملوں پر ایک نظر ڈالتے ہیں کیونکہ ان کے بغیر، آپ ایک بور پرانے سٹرینیری (غیر ملکی) لگیں گے۔

1. Macché! (ہرگز نہیں/یقیناً نہیں/بالکل نہیں/کوئی امکان نہیں/ ہرگز ممکن نہیں!)

جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں، Macché کو بہت سے طریقوں سے استعمال کیا جا سکتا ہے۔

ا: Sarai stanco! (تم ضرور تھکے ہوئے ہوگے!)

ب: Macché! Sto benissimo. (ہرگز نہیں! میں بالکل ٹھیک ہوں۔)

2. Ma dai! (واقعی؟!)

یہ وہ چیز ہے جو آپ اس وقت کہتے ہیں جب آپ کوئی ایسی بات سنتے ہیں جس پر آپ کہیں "واقعی؟!"، "ہرگز نہیں!" یا "تم مذاق کر رہے ہو!"

ا: Ho appena vinto un milione di euro alla lotteria! (میں نے ابھی لاٹری میں دس لاکھ یورو جیتے ہیں!)

ب: Ma dai! (ہرگز نہیں!)

3. Dai! (چلو بھی!/آؤ!)

اسے Macché کی طرح استعمال کیا جا سکتا ہے یا جب آپ کا مطلب "چلو بھی!" "چلو چلیں!" یا "جلدی کرو!" ہو۔ یہ کافی متنوع ہے، لیکن عام طور پر کسی فوری ضرورت یا مایوسی کا اظہار کرتا ہے۔

ا: Non puoi venire con noi! Sei troppo piccolo! (تم ہمارے ساتھ نہیں آ سکتے! تم بہت چھوٹے ہو!)

ب: Dai ma voglio venire! (چلو بھی! میں بھی آنا چاہتا ہوں!)

4. Vai! (جاؤ!)

یہ استعجابیہ جملہ آپ اکثر ایک پارٹیٹا ڈی کالچیو (فٹ بال میچ) میں سنیں گے۔

Vai! Vai! GOL! (جاؤ! جاؤ! گول!)

اسے "چلے جاؤ!" کے معنی میں بھی استعمال کیا جا سکتا ہے لیکن یہ کافی بدتمیزی والا ہوتا ہے۔

5. Bravo! (بہت خوب!)

اس کی کسی وضاحت کی ضرورت نہیں ہونی چاہیے۔ جب کوئی شخص کوئی کام اچھی طرح کرے، تو آپ کہتے ہیں Bravo!

جب کوئی لڑکی کوئی کام اچھی طرح کرے، تو آپ کو کہنا چاہیے Brava!

ا: Ho appena finito di scrivere il mio romanzo. (میں نے ابھی اپنا ناول لکھنا ختم کیا ہے۔)

ب: Bravo! (شاباش!)

6. Guai! (پریشانی میں پڑ جاؤ گے/ایسا سوچنا بھی مت!)

یہ استعجابیہ جملہ اکثر فقرات جیسے guai a te (ایسا سوچنا بھی مت) یا guai a voi (تم پریشانی میں پڑ جاؤ گے) میں استعمال ہوتا ہے، جو کسی کو خبردار کرتے ہیں کہ وہ بڑی مصیبت میں پڑنے والے ہیں۔

ا: Mangio uno di questi biscotti. (میں ان بسکٹوں میں سے ایک کھاؤں گا۔)

ب: Guai a te! (ایسا سوچنا بھی مت!)

7. Forza! (تم کر سکتے ہو!)

آپ اسے کھیلوں کے میچ میں بھی سن سکتے ہیں، یا کسی دوست کو ماریو کارٹ کے ایک شدید کھیل میں حوصلہ دینے کے لیے استعمال کر سکتے ہیں۔

ا: Non riesco a superare l’esame! (میں امتحان پاس نہیں کر سکتا!)

ب: Forza! Studiamo insieme! (تم کر سکتے ہو! چلو اکٹھے پڑھتے ہیں!)

8. Accidenti! (لعنت!)

یہ کسی چیز کے بارے میں اپنی ناراضی ظاہر کرنے کا ایک ہلکا طریقہ ہے۔ اگر آپ کی بس چھوٹ گئی ہو، تو آپ اپنے سانس کے ساتھ ایک "Accidenti!" کہہ سکتے ہیں۔

Accidenti! Il mio computer si è bloccato proprio mentre stavo per finire il mio rapporto! (لعنت! میرا کمپیوٹر اسی وقت جم گیا جب میں اپنی رپورٹ ختم کرنے والا تھا!)

9. Mannaggia! (افسوس!)

Mannaggia انگریزی کے "darn" کا اطالوی مترادف ہے—یعنی، "damn" کا ایک ہلکا ورژن جو مایوسی، ناراضی یا افسوس کا ہلکا احساس دیتا ہے۔

ا: Ho dimenticato di comprare il pane per la cena. (میں رات کے کھانے کے لیے روٹی خریدنہیں بھول گیا۔)

ب: Mannaggia! Ora dobbiamo fare un altro viaggio al supermercato. (افسوس! اب ہمیں سپر مارکیٹ کا ایک اور چکر لگانا پڑے گا۔)

10. Zitto! (چپ رہو!)

زیادہ مہذب نہیں، لیکن کہنے میں بہت مزے کا، یہ اطالوی نوعمروں میں ایک عام استعجابیہ جملہ ہے۔

جیسا کہ bravo کے ساتھ ہوتا ہے، آپ جو شکل استعمال کرتے ہیں وہ ان لوگوں کے جنس اور تعداد پر منحصر ہوتی ہے جن کی آپ بات کر رہے ہیں۔

ا: So con chi sei stata ieri sera. (میں جانتا ہوں تم کل رات کس کے ساتھ تھیں۔)

ب: Zitta! (چپ رہو!)

11. Eccolo! (وہ یہاں ہے/یہ یہاں ہے!)

آپ اس استعجابیہ جملے کا استعمال اس وقت کرتے ہیں جب آپ کو وہ چیز مل جائے جس کی آپ تلاش کر رہے تھے۔ یہ اس وقت بھی کام کرتا ہے جب کوئی شخص جس کا آپ انتظار کر رہے تھے، تاخیر سے پہنچے۔

ا: Non possiamo partire senza Antonio. Dov’è? (ہم انٹونیو کے بغیر نہیں جا سکتے۔ وہ کہاں ہے؟)

ب: Eccolo! OK, andiamo! (وہ یہاں ہے! ٹھیک ہے، چلیں!)

12. Silenzio! (خاموش رہو!)

اس زندہ دل استعجابیہ جملے کی ضرورت اکثر اُس پرجوش بوٹ میں پڑتی ہے جسے ہم اٹلی کہتے ہیں۔

ا: Scusa, ho una notizia importante da condividere. (معاف کیجیے، میرے پاس شیئر کرنے کے لیے اہم خبر ہے۔)

ب: Silenzio! Sta parlando il professore. (خاموشی! پروفیسر بول رہے ہیں۔)

13. Uffa! (ناراضی/بوریت کا اظہار)

آپ اس استعجابیہ جملے کا استعمال اس وقت کر سکتے ہیں اگر آپ کے ساتھی آپ کو 1000ویں بار بتا رہے ہوں کہ اگر آپ زیادہ بار جم جائیں تو آپ میں زیادہ توانائی ہوگی۔

اسے اس ہینڈ جیسچر کے ساتھ استعمال کریں تاکہ پورا اثر حاصل ہو۔

Uffa, ho perso il mio portafoglio di nuovo! (اُف، میں نے اپنا والٹ دوبارہ کھو دیا!)

14. Ahia! (آؤچ!)

اس کا تلفظ کلاسیکل کراؤنے کی چاپ کی آواز ("Hi-Ya!") کی طرح ہوتا ہے لیکن "H" کی آواز کے بغیر، یہ صرف اطالوی کا وہ طریقہ ہے جس سے وہ آپ کو بتاتے ہیں کہ آپ نے ابھی ان کے پیر پر پاؤں رکھ دیا ہے۔

Ahia! Ho picchiato il dito mentre chiudevo la porta! (آؤچ! دروازہ بند کرتے ہوئے میری انگلی ٹکرا گئی!)

15. Boh! (مجھے نہیں پتہ!)

کسی بھی ایسی صورت حال میں جہاں آپ کسی سوال یا مسئلے کے جواب کے بارے میں بالکل ہی بے خبر ہوں، آپ ایک گہرا boh! کہہ سکتے ہیں۔

ا: Sai dove ho messo le chiavi di casa? (کیا تمہیں پتہ ہے میں نے گھر کی چابیاں کہاں رکھی ہیں؟)

ب: Boh! (مجھے کیا پتہ!)

16. Puah! (چھی!)

اس استعجابیہ جملے کا تلفظ ہمارے لفظ "پو" کی طرح ہوتا ہے، جو موزوں ہے کیونکہ یہ اس اظہار کے لیے استعمال ہوتا ہے جب آپ کچھ گھناؤنا دیکھتے (یا سونگھتے) ہیں۔

Questa minestra ha un sapore strano, puah! (اس سوپ کا ذائقہ عجیب ہے، چھی!)

17. Oh! (اے!/ارے!)

اگر آپ کو اٹلی میں اپنے قریب کسی شخص (جیسے خاندان یا دوست) کی توجہ حاصل کرنی ہو، تو آپ کو ان کے طریقے سے کرنا ہوگا۔ Oh ایک مزے کا لفظ ہے کیونکہ آپ اسے کھینچ سکتے ہیں۔ ایک اچھا لمبا oohhhh آپ کو ایک اصلی عقلمند آدمی کی طرح محسوس کرائے گا۔ سر کو بدلیں اور اسے اپنا بنا لیں!

لیکن آپ شاید اسے مکمل اجنبیوں کے ساتھ استعمال نہ کرنا چاہیں، کیونکہ یہ بدتمیزی والا لگے گا۔

Oh, scusa! Posso chiederti una cosa? (اوہ، معاف کیجیے! کیا میں آپ سے ایک بات پوچھ سکتا ہوں؟)

18. Ehi! (اے!/ارے!)

Ehi کی آواز انگریزی کے "hey" سے ملتی جلتی ہے، لیکن "H" کی آواز کے بغیر۔ آپ اسے اسی طرح استعمال کرتے ہیں جس طرح آپ "oh" استعمال کرتے ہیں۔

Ehi, hai sentito le ultime notizie? (ارے، کیا تم نے تازہ ترین خبریں سنی ہیں؟)

19. Aspetta! (رکو!)

Aspetta کا استعمال اکثر اٹلی میں حکم کے طور پر کیا جاتا ہے۔ اطالوی میں حکم بنانے کے تین طریقے ہیں: (1) -are پر ختم ہونے والے فعل کے لیے، جڑ میں "a" شامل کریں (اسے بنیادی طور پر تیسرے شخص موجودہ زمانے کے برابر بنا کر); (2) دوسرے فعل کے لیے، دوسرے شخص واحد اور جمع استعمال کریں؛ اور (3) رسمی "آپ" کے لیے، سبھی فعل کے لیے سبجیکٹو استعمال ہوتا ہے۔

انگریزی کی طرح، اطالوی میں بھی حکم دینے کا انداز ناگوار لگ سکتا ہے۔

ا: Sto andando al cinema adesso. (میں ابھی سنیما جا رہا ہوں۔)

ب: Aspetta! Vengo anch’io. (رکو! میں بھی آ رہا ہوں۔)

20. Ascolta! (سنو!)

آپ اس کا استعمال اس وقت کر سکتے ہیں جب آپ کا مطلب "یہاں سنو!" یا "توجہ سے سنو!" ہو۔

Ascolta! Ho una novità da dirti. (سنو! میرے پاس تمہیں بتانے کے لیے کچھ خبر ہے۔)

21. Guarda! (دھیان سے!)

Guarda کا استعمال اس وقت کریں جب آپ کسی کو آنے والے خطرے سے خبردار کرنا چاہتے ہیں۔

Guarda, c’è una macchina che sta arrivando! (دھیان سے، ایک کار آ رہی ہے!)

22. Smettila! (بس کرو!)

حکم میں یہ فعل عام طور پر اس کے ساتھ جزو "la" جوڑا جاتا ہے۔ اس کا مطلب "یہ سب بند کرو!" جیسا بھی ہو سکتا ہے۔

Smettila! Non posso credere a quanto sei irritante. (بس کرو! میں یقین نہیں کر سکتا تم کتنے پریشان کن ہو۔)

23. Mamma mia! (واہ!/میرے خدا!/اوہ میرے رام!)

آپ نے Mamma mia! کو اطالوی ٹی وی شوز اور فلموں میں لاکھوں بار سنا ہوگا—اور یہ اسی نام کی میرل سٹریپ فلموں کو شمار نہیں کر رہا۔ یہ ان متنوع استعجابیہ جملوں میں سے ایک ہے جو حیرت (خوشگوار یا غیر خوشگوار) سے لے کر مایوسی تک ہر چیز کا اظہار کر سکتا ہے۔

ا: Ho vinto i biglietti per il concerto di Coldplay! (میں نے Coldplay کنسرٹ کے ٹکٹ جیت لیے ہیں!)

ب: Mamma mia! Davvero? (واہ! واقعی؟)

24. Magari! (کاش!)

جب آپ یہ ظاہر کرنا چاہتے ہیں کہ یہ واقعی، واقعی بہت اچھا ہوگا اگر کوئی بات آپ کے چاہنے کے مطابق ہو جائے، تو magari استعمال کریں۔

ا: Stai frequentando qualcuno al momento? (کیا تم اس وقت کسی کو ڈیٹ کر رہے ہو؟)

ب: Magari! (کاش!)

25. Figo! (زبردست!/حیرت انگیز!)

آپ اسے اکثر نوجوان اطالویوں میں سنیں گے جو کسی چیز یا شخص پر حیرت (اچھے انداز میں) کا اظہار کرنا چاہتے ہیں۔

ا: Ho appena comprato un’auto nuova. (میں نے ابھی ایک نئی کار خریدی ہے۔)

ب: Figo! Che modello hai preso? (زبردست! تم نے کیا ماڈل لیا ہے؟)

26. Ma va’! (ہرگز نہیں!/چلو بھی!)

دوسری طرف، اگر آپ یہ ظاہر کرنا چاہتے ہیں کہ آپ کسی کی کہی بات پر مکمل طور پر یقین نہیں کرتے، تو آپ اسے استعمال کرتے ہیں۔

ا: Ho deciso di smettere di mangiare dolci. (میں نے میٹھا کھانا چھوڑنے کا فیصلہ کیا ہے۔)

ب: Ma va’! Ma tu sei il più grande amante del cioccolato che io conosca! (ہرگز نہیں! لیکن تم تو سب سے بڑے چاکلیٹ عاشق ہو جنہیں میں جانتا ہوں!)

27. Salute! (چیرز!)

انگریزی کے "cheers!" کی طرح، salute کا استعمال اس وقت کیا جاتا ہے جب آپ کسی کے لیے اچھی قسمت یا خوشحالی کی تمنا کرنا چاہتے ہیں۔

ا: Alla tua nuova avventura! (تمہارے نئے سفر پر!)

ب: Salute! (چیرز!)

28. Sei fuori! (تم پاگل ہو!)

Sei fuori کا لفظی ترجمہ "تم باہر ہو" ہے—جس سے اطالویوں کا مطلب ہوتا ہے "تم اپنے [فحش] دماغ سے باہر ہو"۔

ا: Posso scalare l’Everest in un giorno. (میں ایورسٹ کو ایک دن میں چڑھ سکتا ہوں۔)

ب: Tu sei fuori! (تم پاگل ہو!)

29. Figuriamoci! (کوئی حیرت نہیں!/ایسا سوچو!)

Figuriamoci، جیسا کہ ہم نے پہلے بات کیے گئے بہت سے دوسرے استعجابیہ جملوں کی طرح، استعمال کرنے میں کافی مزے کا ہے۔ یہ یہ ظاہر کرنے کا سیدھا یا طنزیہ طریقہ ہو سکتا ہے کہ کوئی بات بالکل اسی طرح ہوئی جس طرح آپ توقع کر رہے تھے۔

ا: Ho fallito l’esame ieri! (میں نے کل امتحان میں ناکامی پائی!)

ب: Figuriamoci! Hai passato la notte prima a fare festa! (کوئی حیرت نہیں! تم نے پچھلی رات پارٹی کرتے گزاری!)

30. Che + Adjective/Noun

اطالوی استعجابیہ جملوں کی سب سے عام قسم "che + adjective" والا استعجابیہ جملہ ہے۔ اسے بنانے کے لیے، آپ صرف che کہتے ہیں (اس سیاق و سباق میں اس کا ترجمہ عام طور پر "کتنا/کیسا" ہوتا ہے) اور ایک صفت شامل کرتے ہیں۔

مثال کے طور پر:

  • آپ ایک خوبصورت لڑکا دیکھیں اور کہیں، Che bello! (کتنا خوبصورت!). اگر "وہ" ایک "لڑکی" ہو، تو آپ کہتے ہیں Che bella! (کتنی خوبصورت!). اور جب آپ کسی دکان کی کھڑکی میں ایک اچھا لباس دیکھیں، تو آپ یہ بھی کہتے ہیں Che bello! (کتنا اچھا!)
  • آپ کی دوست آپ کو اسپگیٹی آلا کاربونارا کے بارے میں بتاتی ہے جو اس نے تیار کی تھی اور آپ کہتے ہیں، Che buono! (کتنا اچھا/لذیذ!).
  • آپ کا دوست (ایک اور) ایک بین الاقوامی پاپ سپر اسٹار کو دیکھنے کے ٹکٹوں پر زیادہ پیسے خرچ کرتا ہے صرف یہ جاننے کے لیے کہ کنسرٹ منسوخ ہو گیا تھا، تو وہ کہتے ہیں Il concerto è stato annullatto! (کنسرٹ منسوخ ہو گیا تھا!) آپ جواب دے سکتے ہیں Che brutta notizia! (کتنی بری خبر!)

آپ che کو اسم کے ساتھ بھی استعمال کر سکتے ہیں جیسے Che peccato! (کتنا افسوس!)

اطالوی استعجابیہ جملے ہر وقت استعمال کرتے ہیں۔ یہ صرف ان کی زبان کا ایک اہم حصہ نہیں ہے، یہ ان کی پسندیدہ چیزوں میں سے ایک ہے! خواہ وہ کسی میچ میں ہوں، کسی بار میں ہوں یا صرف کھڑکی سے باہر دیکھ رہے ہوں، ہمیشہ کوئی نہ کوئی ایسی چیز ہوتی ہے جس پر حیرت کا اظہار کیا جائے۔

اگر آپ ثقافت کا حصہ بننا چاہتے ہیں، تو آپ کو بات چیت میں شامل ہونا ہوگا۔ لہٰذا اپنی اطالوی زبان کو ایک اضافی زندگی دیں ان اظہارات کو اپنی بات چیت میں استعمال کر کے۔

یہاں تک کہ اگر آپ کی اطالوی عمدہ نہیں ہے، تب بھی آپ اطالوی استعجابیہ جملے سیکھ سکتے ہیں اور گپ شپ کے حلقے میں شامل ہو سکتے ہیں۔ انہیں تفریح کے لیے استعمال کریں یا بطور لائف لائن۔ اور اگر آپ کو کبھی استعمال کے بارے میں تھوڑی سی مزید معلومات کی ضرورت ہو، تو Lingflix آپ کو دکھا سکتا ہے کہ مقامی بولنے والے ان استعجابیہ جملوں کو قدرتی طور پر بات چیت میں کیسے استعمال کرتے ہیں۔ Lingflix معتبر ویڈیوز—جیسے میوزک ویڈیوز، مووی ٹریلرز، خبریں اور متاثر کن گفتگو—کو لیتا ہے اور انہیں ذاتی زبان سیکھنے کے اسباق میں تبدیل کر دیتا ہے۔ آپ Lingflix کو 2 ہفتوں کے لیے مفت آزمائیں۔ ویب سائٹ دیکھیں یا iOS ایپ یا Android ایپ ڈاؤن لوڈ کریں۔ پی.ایس. ہمارے موجودہ سیل سے فائدہ اٹھانے کے لیے یہاں کلک کریں! (اس مہینے کے آخر میں ختم ہوتا ہے۔)

بہرحال، اگر آپ کافی "macché" اور "Uffa" نکال سکتے ہیں، تو آپ یقینی طور پر کسی بھی مقامی اطالوی بار میں میز پر جگہ اور شراب کا بھرا گلاس حاصل کر لیں گے۔

اور ایک بات اور...

اگر آپ میری طرح ہیں اور فلموں اور دیگر میڈیا کے ذریعے اطالوی سیکھنے سے لطف اندوز ہوتے ہیں، تو آپ کو Lingflix چیک کرنا چاہیے۔ Lingflix کے ساتھ، آپ YouTube یا Netflix پر کسی بھی سب ٹائٹل والے مواد کو ایک دلچسپ زبان سیکھنے کے سبق میں تبدیل کر سکتے ہیں۔

میں یہ بھی پسند کرتا ہوں کہ Lingflix کے پاس خصوصی طور پر اطالوی سیکھنے والوں کے لیے منتخب کردہ ویڈیوز کا ایک وسیع لائبریری ہے۔ اب اچھے مواد کی تلاش نہیں کرنی پڑے گی—یہ سب ایک جگہ موجود ہے!

میری پسندیدہ خصوصیات میں سے ایک انٹرایکٹو کیپشنز ہیں۔ آپ کسی بھی لفظ پر ٹیپ کر کے اس کی تصویر، تعریف اور مثالیں دیکھ سکتے ہیں، جو سمجھنے اور یاد رکھنے میں بہت آسان بنا دیتا ہے۔

اور اگر آپ کو نئے الفاظ بھول جانے کی فکر ہے، تو Lingflix نے آپ کا خیال رکھا ہے۔ آپ ذخیرہ الفاظ کو مضبوط کرنے کے لیے تفریحی مشقیں مکمل کریں گے اور جب جائزہ لینے کا وقت ہوگا تو یاد دلایا جائے گا، تاکہ آپ واقعی جو سیکھا ہے اسے برقرار رکھیں۔

آپ Lingflix کو اپنے کمپیوٹر یا ٹیبلٹ پر استعمال کر سکتے ہیں، یا ایپ اسٹور یا Google Play سے ایپ ڈاؤن لوڈ کر سکتے ہیں۔ ہمارے موجودہ سیل سے فائدہ اٹھانے کے لیے یہاں کلک کریں! (اس مہینے کے آخر میں ختم ہوتا ہے۔)

کیا آپ ویڈیو دیکھنے کو زبان پر عبور حاصل کرنے کا ذریعہ بنانے کے لیے تیار ہیں؟

ہزاروں صارفین کے ساتھ شامل ہوں جو پہلے ہی لطف کے ساتھ زبانیں سیکھ رہے ہیں۔

7 دن کی مفت آزمائشی مدت

تمام خصوصیات تک مکمل رسائی بغیر کسی پابندی کے