جرمن جدا ہونے والے افعال کی مکمل گائڈ
جرمن زبان کی بہت سی شاندار اور پیچیدہ باتیں ہیں، لیکن جدا ہونے والے افعال اکثر جرمن سیکھنے والوں کے لیے بہت سے مسائل کا باعث بنتے ہیں۔
آج، ہم جدا ہونے والے افعال کے بارے میں سب کچھ سیکھیں گے، بشمول ان کے استعمال کا طریقہ، انہیں کب جدا کرنا ہے اور کب نہیں کرنا۔ میں نے ان تفصیلات کو سیدھے سادے مراحل میں توڑا ہے اور حفظ کرنے والی معلومات کو کم سے کم کر دیا ہے۔
جرمن جدا ہونے والے افعال کیا ہیں؟
جرمن میں، موجودہ زمانے میں استعمال ہونے پر کچھ افعال دو حصوں میں جدا ہو جاتے ہیں۔ اگرچہ یہ عجیب لگ سکتا ہے — کہ ایک لفظ کو لے کر اسے عام استعمال کے لیے بھی توڑ دیا جائے — لیکن ہم انگریزی میں بھی ایسا ہی کرتے ہیں۔ انگریزی میں انہیں "فریزل ورڈز" کہا جاتا ہے۔
مثال کے طور پر، لائبریری کی کتاب کے ساتھ آپ کیا کرتے ہیں اس پر غور کریں: کیا آپ اسے چیک کرتے ہیں؟ نہیں۔ آپ اسے چیک آؤٹ کرتے ہیں۔ آپ لائبریری کی کتاب کی چیکنگ بھی کر سکتے ہیں جب آپ الماریوں کے درمیان گھوم رہے ہوں (یعنی اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کہ وہ موجود ہے)۔ اور جب آپ اسے واپس لاتے ہیں، تو آپ یقینی بناتے ہیں کہ اسے چیک بیک ان کیا جائے — ایک بار لائبریرین نے اسے چیک اوور کر لیا ہو کہ آپ نے اس پر کرئون سے لکھ دیا ہے یا کور پر بیئر نہیں گرائی۔
صرف ایک حرف جار (ایسا لفظ جو دو چیزوں کے درمیان تعلق ظاہر کرے، جیسے in، on، at، over، under، وغیرہ) شامل کر کے، ہم فعل کے معنی بدل سکتے ہیں۔
جرمن میں، بہت سے افعال ایک سابقہ (اکثر ایک حرف جار) اور ایک بنیادی فعل سے مل کر بنتے ہیں۔ جب بنیادی فعل کے ساتھ ایک سابقہ ملایا جاتا ہے، تو معنی بدل جاتے ہیں۔
انگریزی میں بھی یہی سچ ہے — ہم انگریزی میں کچھ افعال کے معنی حرف جار شامل کر کے بدل سکتے ہیں، لیکن انگریزی میں ہم اسے فعل کے بعد شامل کرتے ہیں، اور یہ ایک علیحدہ لفظ ہوتا ہے۔ فریزل ورڈز get along، get over اور get down پر غور کریں۔ ان تینوں میں "get" لفظ ہے، لیکن جب آپ اس کے بعد آنے والے حرف جار کو بدلتے ہیں، تو آپ کسی سے اچھے تعلقات رکھنے سے لے کر کسی چیز سے سنبھلنے تک، اور پھر ڈانس فلور پر ڈانس کرنے تک پہنچ جاتے ہیں۔ حروف جار (یا جرمن میں، سابقے) بہت بڑا فرق ڈالتے ہیں!
اب، جب آپ کسی جرمن جدا ہونے والے فعل سے شروع کرتے ہیں، جسے جرمن میں trennbares verb (جدا ہونے والا فعل) کہا جاتا ہے، تو آپ اسے مصدر کی شکل میں استعمال کرنا شروع کر سکتے ہیں۔ یا کم از کم آپ کو ایسا ہی کرنا چاہیے اگر آپ زندگی کو آسان بنانا پسند کرتے ہیں۔
مثال کے طور پر، aufstehen ("کھڑے ہوں" یا "اٹھیں") لفظی طور پر "اپ کھڑے" یا "اپ اٹھ" ہے کیونکہ حرف جار اس کے سامنے چپکا ہوا ہے۔ اگر آپ اس بات کے بارے میں بات کرنا چاہتے ہیں کہ آپ صبح کس وقت اٹھتے ہیں، تو آپ اس auf- کو trennbares Verb (aufstehen) کے سامنے سے الگ کر دیں گے، اسے جملے کے آخر میں رکھیں گے اور stehen کو عام طریقے سے صرف کریں گے:
Ich stehe um sieben Uhr auf. (میں سات بجے اٹھتا ہوں۔)
آئیے ایک اور فعل zuhören (سننا) کے ساتھ کرتے ہیں۔
اگر آپ کہنا چاہتے ہیں "میں آپ کی بات سنتا ہوں،" تو zu- کو سامنے سے جدا کر کے آخر میں رکھیں، پھر سے بنیادی فعل hören کو فاعل کے مطابق صرف کریں:
Ich höre dir zu. (میں آپ کی بات سنتا ہوں۔)
نیز، یاد رکھیں کہ اس صورت میں ہم dir کہتے ہیں نہ کہ dich یا du کیونکہ ہم مفعول بہ (dative case) استعمال کر رہے ہیں۔ کتنی پیاری، آسان زبان!
ایک آخری، عام مثال کے طور پر، اگر آپ اپنے دوست کو فون کرتے ہیں، تو آپ فعل anrufen (فون کرنا) استعمال کرتے ہیں، جو بن جاتا ہے:
Ich rufe meine Freundin an. (میں اپنی دوست کو فون کرتا ہوں۔)
جیسا کہ انگریزی میں فریزل ورڈز کے ساتھ ہوتا ہے، یہ جدا ہونے والے افعال سیکھنے والوں کو الجھا سکتے ہیں، لیکن ان کا استعمال ہر قسم کے عام جملوں میں ہوتا ہے۔ اس کا مطلب ہے کہ اگر آپ زبان میں مکمل طور پر مہارت حاصل کرنا چاہتے ہیں تو واقعی آپ کو انہیں سیکھنے کی ضرورت ہے۔
سابقوں سے محتاط رہیں — ان میں سے سب جدا ہونے والے نہیں ہیں!
ایسے سابقوں کی بہت سی مثالیں ہیں جو الفاظ کے معنی بدل دیتے ہیں۔ ان میں سے بہت سے حروف جار ہیں لیکن، بالکل انگریزی کی طرح، ان میں سے کچھ الگ لفظ نہیں ہیں، بلکہ صرف سابقے ہیں۔
آئیے فعل laufen (چلنا) پر غور کریں۔ ٹھیک ہے، sich verlaufen کا مطلب ہے بھٹک جانا۔ تو آپ سوچ سکتے ہیں، "آہ ہا! یہاں ہمارے پاس ایک سابقہ ver ہے، جو فعل کے شروع میں چپکا ہوا ہے۔ اگر میں اسے صرف کرنا چاہوں تو میں جانتا ہوں کہ کیا کرنا ہے۔ میں سابقہ کو جملے کے آخر میں ڈال دیتا ہوں اور بنیادی فعل کو عام طریقے سے صرف کرتا ہوں۔"
بدقسمتی سے، اس معاملے میں یہ درست نہیں ہے۔
اگر آپ کہتے "Ich laufe mich ver،" تو آپ کا جملہ غلط ہوگا اور آپ سننے والے کو الجھا دیں گے۔ اس کا مطلب ہوگا "میں چلتا ہوں اپنے آپ کو ... ver" جہاں سابقہ ver- بے مقام بیچ میں پھنسا ہوا ہے، جس کا کوئی حقیقی آزاد معنی نہیں ہے۔
یہ سچ ہے کہ ver- ایک سابقہ ہے اور یہ بھی سچ ہے کہ یہ ایک بنیادی فعل سے چپکا ہوا ہے (ایسا فعل جو اس سابقے کے بغیر بالکل ٹھیک ہوگا)، لیکن یہ جدا ہونے والا فعل نہیں ہے۔ یہ ایک غیر جدا ہونے والا فعل ہے۔ اس صورت میں، آپ اس سابقے کو وہیں رہنے دیتے ہیں اور باقی لفظ کو عام طریقے سے صرف کرتے ہیں:
Ich verlaufe mich. (میں بھٹک جاتا ہوں۔)
اس سے پہلے کہ آپ جرمن میں جدا ہونے والے افعال استعمال کریں، آپ کو پڑھتے رہنا چاہیے گا۔ Ich empfehle es. (میں اس کی سفارش کرتا ہوں۔) دیکھیں میں نے وہ مثال کیسے چھپا دی؟ Empfehlen (سفارش کرنا) میں سابقہ emp- ہے، جو بنیادی فعل سے جدا نہیں ہوتا، لہٰذا ہم اسے وہیں رہنے دیتے ہیں اور اس کے اردگرد کام کرتے ہیں، بنیادی فعل کو عام طریقے سے صرف کرتے ہیں۔
آپ کیسے جان سکتے ہیں کہ کوئی سابقہ یا فعل جدا ہونے والا ہے؟
خوش قسمتی سے، آپ کو ہر فعل اور اس بات کو یاد کرنے کے لیے نہیں گزرنا پڑے گا کہ آیا یہ جدا ہونے والا فعل ہے یا نہیں۔ آپ صرف ان سابقوں کو یاد کر سکتے ہیں جو الگ ہوتے ہیں اور جو نہیں ہوتے۔ اور اگر آپ واقعی اپنی محنت کو کم سے کم رکھنا چاہتے ہیں، تو آپ کو صرف ان فعل کے سابقوں کو یاد رکھنے کی ضرورت ہے جو جدا نہیں ہوتے؛ وہ فہرست چھوٹی اور یاد رکھنے میں آسان ہے۔
درج ذیل غیر جدا ہونے والے سابقے ہیں:
- be-
- ent-
- emp-
- er-
- ge-
- miss-
- ver-
- zer-
بس۔ آپ کا کام ختم۔ نہیں، واقعی، یہ اتنا آسان ہے۔ سنجیدگی سے!
مثال کے طور پر:
Kaufen (خریدنا): Ich kaufe einen Apfel. (میں ایک سیب خریدتا ہوں۔) کوئی سابقہ نہیں۔ آسان۔
Einkaufen (خریداری کرنا یا خریدنا): Ich kaufe einen Apfel ein. (میں ایک سیب خریدتا ہوں۔) غور کریں کہ یہ سابقہ ہماری غیر جدا ہونے والے سابقوں کی فہرست میں کیوں نہیں ہے؟ پھر اس ein کو اتار کر آخر میں لگا دیں۔
Verkaufen (بیچنا): Ich verkaufe einen Apfel. (میں ایک سیب بیچتا ہوں۔) یہاں ہمارے پاس سابقہ ver- ہے، جو ہماری غیر جدا ہونے والے سابقوں کی فہرست میں ہے، لہٰذا ہم اسے وہیں رہنے دیتے ہیں۔
ایک ضمنی نوٹ: kaufen اور einkaufen کے درمیان فرق کبھی کبھار الجھا دینے والا ہو سکتا ہے، لہٰذا آپ اس کے بارے میں مزید پڑھنا چاہیں گے۔
اور صرف تفریح کے لیے، یہاں ایک اور مثال ہے:
Sprechen (بولنا): Wir sprechen Deutsch. (ہم جرمن بولتے ہیں۔) کوئی سابقہ نہیں، کوئی مسئلہ نہیں۔
Absprechen (اتفاق کرنا): Wir sprechen den Preis ab. (ہم قیمت پر اتفاق کرتے ہیں۔) یہاں ہمارے پاس ایک سابقہ ہے جو ہماری غیر جدا ہونے والے سابقوں کی فہرست میں نہیں ہے، ab، لہٰذا ہم اسے فعل سے اتار کر آخر میں لگا دیتے ہیں۔
Versprechen (وعدہ کرنا): Wir versprechen, nur Deutsch zu sprechen. (ہم وعدہ کرتے ہیں کہ صرف جرمن بولیں گے۔) وہ ver- ایک غیر جدا ہونے والا سابقہ ہے لہٰذا ہم اسے اسی طرح چھوڑ دیتے ہیں۔
باقی تمام سابقے، جن کے بارے میں آپ ان کے متعلقہ تعریفوں کے ساتھ پڑھ سکتے ہیں، جدا ہونے والے سابقے ہیں۔
لہٰذا جب تک کہ یہ اوپر درج کی گئی ان چند، غیر جدا ہونے والے سابقوں میں سے ایک نہ ہو، آپ مطمئن رہ سکتے ہیں کہ یہ جدا ہوتا ہے اور آپ بنیادی فعل کو صرف کرنے اور سابقہ کو آخر میں لگانے میں محفوظ ہیں۔ یہ ایک ہینڈ آؤٹ ہے جہاں آپ جدا ہونے والے اور غیر جدا ہونے والے افعال پر اپنا امتحان لے سکتے ہیں۔
یقیناً، ہر اصول کے مستثنیات ہوتے ہیں، اور اس معاملے میں تین سابقے ایسے ہیں جو کبھی جدا ہوتے ہیں اور کبھی نہیں ہوتے۔ اس کے بارے میں مزید معلومات کے لیے، Deutsched ویب سائٹ پر جدا ہونے والے افعال کے بارے میں یہ پوسٹ دیکھیں۔
اب جب کہ آپ جانتے ہیں کہ الگ ہونے والے سابقوں والے افعال اور الگ نہ ہونے والے سابقوں والے افعال کو کیسے پہچانا جائے — اور انہیں سیاق و سباق میں کیسے مشق کیا جائے — آئیے دریافت کرتے ہیں کہ آپ کو اصل میں اس معلومات کا استعمال کب کرنے کی ضرورت ہے۔
جدا ہونے والے افعال کو کب جدا کریں
یہاں تین نکات ہیں جو آپ کو زیادہ تر معاملات میں رہنمائی کریں گے۔ ہم ایک ایسے وقت سے شروع کریں گے جب آپ کو فعل کو جدا نہیں کرنا چاہیے۔
1. معاون افعال کے ساتھ استعمال ہونے پر انہیں جدا نہ کریں
اگر آپ کسی جدا ہونے والے فعل کو مصدر کی شکل میں استعمال کرتے ہیں، تو یہ اکٹھا رہتا ہے۔ یہ آسان حصہ ہے۔ اس کا مطلب ہے کہ اگر آپ اسے معاون فعل کے ساتھ استعمال کر رہے ہیں، تو آپ پورے جدا ہونے والے فعل کو فقرے کے آخر میں چپکا سکتے ہیں اور اس پر مزید توجہ نہیں دے سکتے۔
مثال کے طور پر:
Ich will Geld ausgeben. (میں پیسہ خرچ کرنا چاہتا ہوں۔)
یقیناً، aus- ایک جدا ہونے والا سابقہ ہے۔ دیکھیں یہ ہماری غیر جدا ہونے والے سابقوں کی چھوٹی سی فہرست میں کیوں نہیں ہے؟ لیکن اس صورت میں ہم اسے مصدر کی شکل میں استعمال کر رہے ہیں کیونکہ یہ معاون فعل wollen (چاہنا) کے بعد آرہا ہے، جو پہلے شخص واحد موجودہ زمانے میں صرف کیا گیا ہے: will (چاہتا ہوں)۔ لہٰذا ہم اسے آخر کار جدا نہیں کرتے۔
بونس مثال:
Ich werde es abgeben. (میں اسے چھوڑ دوں گا۔)
Ab- بھی ایک جدا ہونے والا سابقہ ہے، لیکن اس معاملے میں اس سے فرق نہیں پڑتا کیونکہ یہ ایک معاون فعل کے ساتھ استعمال ہوتا ہے لہٰذا ہم اسے اس کی مصدری شکل میں چھوڑ دیتے ہیں۔ جب کوئی جدا ہونے والا فعل معاون فعل کے بعد آتا ہے، تو ہم اسے اسی طرح چھوڑ دیتے ہیں۔ اسے ویسے ہی سمجھیں جیسے آپ کسی بھی مصدر فعل کو سمجھیں گے۔ یہاں دیکھنے کے لیے کچھ نہیں ہے۔ آگے بڑھیں۔
2. حکم کے انداز میں استعمال ہونے پر انہیں جدا کریں
اگر آپ ہدایات یا احکام دینا چاہتے ہیں، تو آپ کو حکم کے انداز سے واقف ہونا چاہیے۔ اگر آپ کسی کو اپنے ہاتھ دھونے کے لیے کہنا چاہتے ہیں، تو wasche deine Hände ab ایک بہت مفید جملہ ہے۔ غور کریں کہ abwaschen (دھو ڈالنا) میں ایک جدا ہونے والا سابقہ ہے اور جب حکم کے انداز میں استعمال کیا جاتا ہے، تو وہ سابقہ فوراً الگ ہو کر آخر میں چلا جاتا ہے۔
3. اسم مفعول کے طور پر استعمال ہونے پر انہیں جدا کریں
اوہ، اسم مفعول، ہم تمہیں کتنا پیار کرتے ہیں۔ آئیے طریقے گنتے ہیں۔ ٹھیک ہے، اب ہمارے پاس صرف تین طریقے ہیں جن سے ہم تمہیں پیار کرتے ہیں: موجودہ مکمل، ماضی مکمل اور جب صفت مفعولی کے طور پر استعمال کیا جائے۔
اگر آپ کی آنکھیں دھندلا گئی ہیں، تو واپس آئیں! اور فکر نہ کریں، ہم اب بھی جدا ہونے والے افعال کے موضوع پر ہیں۔ جب کسی جدا ہونے والے فعل کو ماضی یا موجودہ مکمل اسم مفعول کے طور پر استعمال کیا جاتا ہے، تو ge- جو آپ عام طور پر کسی لفظ کے سامنے لگاتے ہیں، وہ جدا ہونے والے فعل کے جدا ہونے والے سابقے کے بعد چپک جاتا ہے۔
یہ یقیناً ایک یا دو مثال کا مطالبہ کرتا ہے:
Das Wasser ist gelaufen. (پانی بہ چکا ہے۔)
Das Wasser ist ausgelaufen. (پانی ختم ہو چکا ہے۔)
ایک اور قواعدی ضمنی نوٹ: آپ کو یہ بھی یاد ہو سکتا ہے کہ اس مثال میں ہم اپنے معاون فعل کے لیے hat کی بجائے ist استعمال کرتے ہیں کیونکہ یہ ایک ایسا فعل ہے جو کسی نئی حالت کی نشاندہی کرتا ہے۔ اس کے بارے میں مزید جاننے کے لیے، متعدی افعال دیکھیں۔
یہاں ایک اور مثال ہے:
Ich bin gegangen. (میں چلا گیا۔)
Ich bin eingegangen. (میں اندر چلا گیا۔)
اور اگر آپ اسم مفعول کو صفت کے طور پر استعمال کرنا چاہتے ہیں، مثلاً، اپنے تازہ دھلے ہاتھوں کے بارے میں بات کرتے ہوئے، آپ اپنے abgewaschenen Hände (دھلے ہوئے ہاتھ) کا حوالہ دے سکتے ہیں۔ غور کریں کہ پھر سے، ge- جو عام طور پر فعل کے سامنے جاتا ہے، اس معاملے میں ab- اور waschenen کے درمیان جاتا ہے کیونکہ abwaschen ایک جدا ہونے والا فعل ہے۔ کیا آپ کو وہ سابقہ نظر آیا؟
اسم مفعول کے ساتھ بس کافی ہے۔
جدا ہونے والے افعال کو کہاں جدا اور رکھیں
اس مقام پر، آپ کو شاید یہ سمجھ آ گئی ہوگی کہ جب آپ جدا ہونے والے افعال کو تقسیم کر رہے ہوں تو جدائی کہاں ہوتی ہے، لیکن اگر آپ سابقوں اور ان کے متعلقہ معانی کی تفصیلی فہرست دیکھنا چاہیں، تو آپ کو بالکل معلوم ہوگا کہ فعل کو کہاں کاٹنا ہے یا ge- کہاں داخل کرنا ہے۔
اصول یہ ہے کہ ہمیشہ سابقے اور بنیادی فعل کے درمیان جدا کریں۔
یہاں ایک بنیادی مثال ہے:
Ich habe es abgesprochen. (میں نے اس کا بندوبست کیا۔)
دیکھیں ge- کیسے ab- اور gesprochen کے درمیان جاتا ہے؟ لیکن اب تک آپ یہ جان چکے ہوں گے، ٹھیک ہے؟
صرف اس صورت میں کہ آپ دوگنا یقینی بنانا چاہتے ہیں، اسے آزمائیں:
Die Milch ist abgelaufen. (دودھ کی میعاد ختم ہو گئی ہے۔)
نفی کے بارے میں ایک بات: اگر آپ جدا ہونے والے افعال کو نفی میں استعمال کرنا چاہتے ہیں، تو nicht کو سابقے کے بالکل سامنے رکھیں۔
Zum Beispiel (مثال کے طور پر)، ہم "he washed his hands" کو یوں کہیں گے:
Er wäscht sich seine Hände ab.
اگر Herr Muster (مسٹر نمونہ) تھوڑے سے میلا ہیں، تو ہم کہہ سکتے ہیں:
Er wäscht sich seine Hände nicht ab. (وہ اپنے ہاتھ نہیں دھوتا۔) اِیّ!
جدا ہونے والے افعال سیکھنے اور استعمال کرنے کے لیے نکات
یہ حیرت انگیز ہے کہ ہم میں سے بہت سے لوگ آج کل اپنی جیبوں، پرسوں یا بیگوں میں کتنی کمپیوٹیشنل طاقت لے کر پھرتے ہیں۔ جب آپ کچھ سیکھنا چاہتے ہیں، تو آپ کا اسمارٹ فون ایک شاندار پہلا قدم ہے، اور یہ بات اس وقت بھی سچ ہے جب آپ آن لائن تراجم دیکھنا چاہتے ہیں یا اگر آپ یادداشت کی فہرستوں کو حفظ کرنے یا زبان کے قواعد سمجھنے میں مدد کرنے والے بہت سے ایپس سے فائدہ اٹھانا چاہتے ہیں۔
اگر آپ جرمن جدا ہونے والے افعال میں مہارت حاصل کرنا چاہتے ہیں، تو Quizlet جیسے ایپ کو آزمائیں اور جرمن جدا ہونے والے سابقوں پر فلیش کارڈز کا سیٹ تلاش کریں۔ انتخاب کے لیے بہت کچھ ہے اور اگر آپ کو اپنی بالکل صحیح پسند کے مطابق کوئی نہیں ملتا، تو آپ ہمیشہ اپنا اپنا اپ لوڈ کر سکتے ہیں۔
چونکہ جدا ہونے والے افعال میں اکثر مشترکہ بنیادی افعال ہوتے ہیں، اس لیے ان بنیادی افعال اور ان کے متعلقہ معنی سیکھنا بھی ضروری ہے۔ یہ کچھ ایسا ہے جو آپ کو ایک نئی زبان سیکھتے وقت، ویسے بھی کرنا چاہیے: افعال سیکھیں۔
آپ Lingflix جیسے زبان سیکھنے کے پروگراموں کا استعمال کر کے قدرتی طریقے سے استعمال ہونے والے اصل جرمن ویڈیوز کے ساتھ ان الفاظ کی مزید مثالیں تلاش کر سکتے ہیں۔ Lingflix اصلی ویڈیوز — جیسے میوزک ویڈیوز، فلم ٹریلرز، خبریں اور متاثر کن گفتگو — لیتا ہے اور انہیں ذاتی نوعیت کے زبان سیکھنے کے اسباق میں بدل دیتا ہے۔ آپ Lingflix کو 2 ہفتوں تک مفت آزمائیں۔ ویب سائٹ دیکھیں یا iOS ایپ یا Android ایپ ڈاؤن لوڈ کریں۔ پی ایس۔ ہماری موجودہ سیل سے فائدہ اٹھانے کے لیے یہاں کلک کریں! (اس مہینے کے آخر میں ختم ہوتی ہے۔)
Lingflix آپ کو ان افعال کا مطالعہ کرنے کے لیے ملٹی میڈیا فلیش کارڈ ڈیک بنانے اور ذاتی نوعیت کے کوئزز کے ذریعے ان کا مزید جائزہ لینے کی بھی اجازت دیتا ہے۔ اگر آپ یقین نہیں رکھتے کہ فعل کو کب استعمال کرنا ہے، تو آپ اسے تلاش کر سکتے ہیں تاکہ دیکھ سکیں کہ مقامی بولنے والے اسے مختلف حالات میں کیسے استعمال کریں گے۔
لیکن اگر آپ زیادہ مخصوص طور پر جدا ہونے والے افعال پر توجہ مرکوز کرنا چاہتے ہیں، تو جدا ہونے والے افعال میں استعمال ہونے والے سابقوں اور حروف جار کے معنی کا مطالعہ کریں۔ ایک فہرست کے لیے، جرمن سابقوں کے معنی پر اس شاندار پوسٹ کو دیکھیں۔
جرمن سیکھنا مشکل نہیں ہونا چاہیے۔ درحقیقت، اگر آپ اسے ایک وقت میں ایک قدم اٹھائیں تو یہ تقریباً بے زحمت ہو جاتا ہے۔
جرمن جدا ہونے والے افعال آسانی سے آ جاتے ہیں جب آپ کو چند بنیادی افعال پر اچھی گرفت ہو اور آپ جانتے ہوں کہ کون سے سابقے جدا ہوتے ہیں۔ اس علم کے ساتھ، آپ کو یقین کے ساتھ جدا ہونے والے افعال استعمال کرنے کے قابل ہونا چاہیے۔ اور آپ کو معلوم ہونے سے پہلے، آپ کی فعل کی جدائی کی بے چینی ماضی کی بات ہو جائے گی۔
اور ایک اور بات...
اگر آپ میری طرح ہیں اور فلموں اور دیگر میڈیا کے ذریعے جرمن سیکھنے سے لطف اندوز ہوتے ہیں، تو آپ کو Lingflix دیکھنا چاہیے۔ Lingflix کے ساتھ، آپ YouTube یا Netflix پر سب ٹائٹل والے مواد کو ایک پرکشش زبان کے سبق میں بدل سکتے ہیں۔
مجھے یہ بھی پسند ہے کہ Lingflix کے پاس خاص طور پر جرمن سیکھنے والوں کے لیے منتخب کردہ ویڈیوز کا ایک بڑا ذخیرہ ہے۔ اب اچھے مواد کی تلاش کی ضرورت نہیں — یہ سب ایک جگہ پر ہے!
میری پسندیدہ خصوصیات میں سے ایک انٹرایکٹو کیپشنز ہیں۔ آپ کسی بھی لفظ پر ٹیپ کر کے ایک تصویر، تعریف، اور مثالیں دیکھ سکتے ہیں، جو اسے سمجھنے اور یاد رکھنے میں بہت آسان بنا دیتا ہے۔
اور اگر آپ نئے الفاظ بھول جانے کے بارے میں فکر مند ہیں، تو Lingflix نے آپ کا خیال رکھا ہے۔ آپ ذخیرہ الفاظ کو مضبوط کرنے کے لیے تفریحی مشقوں کو مکمل کریں گے اور جب جائزہ لینے کا وقت آئے گا تو آپ کو یاد دلایا جائے گا، تاکہ آپ واقعی جو سیکھا ہے اسے برقرار رکھ سکیں۔
آپ Lingflix کو اپنے کمپیوٹر یا ٹیبلٹ پر استعمال کر سکتے ہیں، یا ایپ اسٹور یا Google Play سے ایپ ڈاؤن لوڈ کر سکتے ہیں۔ ہماری موجودہ سیل سے فائدہ اٹھانے کے لیے یہاں کلک کریں! (اس مہینے کے آخر میں ختم ہوتی ہے۔)