جرمن مضمون نگاری کے 24 فقرے
مضمون نگاری ایک ہنر ہے جسے آپ کسی بھی زبان میں سیکھ سکتے ہیں۔ آپ کو بس اپنی ذخیرہ الفاظ کو تازہ کرنے اور کچھ سادہ حکمت عملیوں پر عمل کرنے کی ضرورت ہے، اور آپ اپنی پہلی شاہکار تحریر لکھنے کے راستے پر چل پڑیں گے۔
یہ پوسٹ آپ کو آپ کے اگلے مضمون میں شامل کرنے کے لیے جرمن زبان کے مفید الفاظ اور فقروں کی ایک فہرست فراہم کرے گی، اس کے ساتھ ساتھ جرمن مضامین کی مختلف اقسام، کچھ تحریری حکمت عملیاں اور آخر میں ایک نمونہ مضمون بھی۔
جرمن مضمون نگاری کے فقرے
چلیں پہلے الفاظ اور فقروں سے شروع کرتے ہیں۔ جیسا کہ آپ دیکھیں گے، انہیں اس بنیاد پر گروپ کیا گیا ہے کہ آپ انہیں کس طرح اور کب استعمال کریں گے۔ چلیں ایسے چند فقرے سے آغاز کرتے ہیں جو آپ کو اپنے دلائل سمجھانے میں مدد کریں گے۔
عمومی وضاحت
Weil (کیونکہ)
Daniel muss lernen, weil er morgen einen Test hat.
(ڈینیل کو پڑھنا ہے کیونکہ اس کے پاس کل ٹیسٹ ہے۔)
Da (کیونکہ)
Daniel muss lernen, da er morgen einen Test hat.
(ڈینیل کو پڑھنا ہے کیونکہ اس کے پاس کل ٹیسٹ ہے۔)
Denn (کیونکہ)
Daniel muss lernen, denn er hat morgen einen Test.
(ڈینیل کو پڑھنا ہے کیونکہ کل اس کے پاس ٹیسٹ ہے۔)
ایک فوری نوٹ: Weil، da اور Denn عام طور پر ایک دوسرے کے متبادل ہیں۔ تاہم یاد رکھیں کہ Denn کے لیے الفاظ کی ترتیب مختلف ہوتی ہے۔
Damit (اس مقصد سے؛ تاکہ)
Lisa lernt viel, damit sie den Test besteht.
(لیزا ٹیسٹ پاس کرنے کے لیے بہت پڑھ رہی ہے۔)
Um (اس لیے؛ اس مقصد سے)
Lisa lernt viel, um den Test zu bestehen.
(لیزا ٹیسٹ پاس کرنے کے لیے بہت پڑھ رہی ہے۔)
Im Grunde (بنیادی طور پر)
Im Grunde ist Deutsch keine schwierige Sprache.
(بنیادی طور پر، جرمن زبان کوئی مشکل زبان نہیں ہے۔)
Eigentlich (دراصل)
Eigentlich ist Deutsch nicht so schwierig, wie es scheint.
(دراصل، جرمن زبان اتنی مشکل نہیں ہے جتنی نظر آتی ہے۔)
حقائق اور خیالات کو ترتیب دینا
Ein Beispiel anführen (مثال دینا)
Ich möchte ein Beispiel anführen.
(میں ایک مثال دینا چاہتا/چاہتی ہوں۔)
Dieses Beispiel zeigt, dass… (یہ مثال ظاہر کرتی ہے کہ…)
Dieses Beispiel zeigt, dass das Lernen einer Fremdsprache beim Reisen viele Vorteile hat.
(یہ مثال ظاہر کرتی ہے کہ غیر ملکی زبان سیکھنے کے سفر کے دوران کئی فوائد ہیں۔)
Erstens… zweitens… (اول… دوم…)
Erstens kann man sich auf Reisen besser verständigen und zweitens lernt man viele neue Leute kennen.
(اول، آپ سفر کے دوران بہتر بات چیت کر سکتے ہیں، اور دوم، آپ بہت سے نئے لوگوں سے ملتے ہیں۔)
Das Wichtigste ist… (سب سے اہم بات یہ ہے…)
Das Wichtigste ist, die Angst vor der Sprache zu verlieren.
(سب سے اہم بات زبان کے خوف سے نجات پانا ہے۔)
Außerdem (مزید برآں)
Außerdem kann man beim Reisen seine Sprachkenntnisse verbessern.
(مزید برآں، آپ سفر کے دوران اپنی زبان کی مہارت بہتر بنا سکتے ہیں۔)
Nicht nur… sondern auch… (نہ صرف… بلکہ… بھی)
Nicht nur im Unterricht, sondern auch im Alltag kann man viel Deutsch lernen.
(نہ صرف کلاس میں، بلکہ روزمرہ کی زندگی میں بھی آپ بہت سی جرمن سیکھ سکتے ہیں۔)
تضاد ظاہر کرنا
Obwohl (اگرچہ)
Obwohl Anna viel lernt, hat sie Probleme mit der deutschen Grammatik.
(اگرچہ انا بہت پڑھتی ہے، اسے جرمن گرامر میں مشکلات ہیں۔)
Allerdings (تاہم)
Anna lernt gerne Deutsch, allerdings hat sie Probleme mit der Grammatik.
(انا جرمن سیکھنا پسند کرتی ہے؛ تاہم، اسے گرامر میں مشکلات ہیں۔)
Trotz (باوجود)
Trotz ihrer Probleme mit der Grammatik lernt Anna gerne Deutsch.
(جرمن گرامر میں اپنی مشکلات کے باوجود، انا جرمن سیکھنا پسند کرتی ہے۔)
Im Vergleich zu (کے مقابلے میں)
Im Vergleich zu Russisch ist Deutsch eine einfache Sprache.
(روسی کے مقابلے میں، جرمن ایک آسان زبان ہے۔)
Im Gegensatz zu (کے برعکس؛ کے مخالف)
Im Gegensatz zu Anna lernt Paul gerne neue Vokabeln.
(انا کے برعکس، پال نئے الفاظ سیکھنا پسند کرتا ہے۔)
اپنی رائے کا اظہار
Meiner Meinung nach (میری رائے میں)
Meiner Meinung nach sollte jeder eine Fremdsprache lernen.
(میری رائے میں، ہر ایک کو ایک غیر ملکی زبان سیکھنی چاہیے۔)
Ich bin der Ansicht, dass… (میرا خیال ہے کہ…)
Ich bin der Ansicht, dass jeder eine Fremdsprache lernen sollte.
(میرا خیال ہے کہ ہر ایک کو ایک غیر ملکی زبان سیکھنی چاہیے۔)
Ich finde es schade, dass… (مجھے افسوس ہے کہ…)
Ich finde es schade, dass die Schulen keine anderen Fremdsprachen unterrichten.
(مجھے افسوس ہے کہ اسکول دیگر غیر ملکی زبانیں نہیں پڑھاتے۔)
خلاصہ اور نتیجہ اخذ کرنا
Alles in Allem (مجموعی طور پر)
Alles in allem ist Deutsch nicht so schwierig, wie es scheint.
(مجموعی طور پر، جرمن اتنی مشکل نہیں ہے جتنی نظر آتی ہے۔)
Im Großen und Ganzen (مجموعی طور پر)
Im Großen und Ganzen ist Deutsch keine schwierige Sprache.
(مجموعی طور پر، جرمن کوئی مشکل زبان نہیں ہے۔)
Zusammenfassend kann man sagen, dass… (خلاصہ یہ کہ کہا جا سکتا ہے کہ…)
Zusammenfassend kann man sagen, dass Sprachen beim Reisen sehr hilfreich sein können.
(خلاصہ یہ کہ کہا جا سکتا ہے کہ زبانیں سفر کے دوران بہت مددگار ثابت ہو سکتی ہیں۔)
جرمن مضامین کیسی ہوتی ہیں؟
ٹھیک ہے، اب اصل مضامین کے بارے میں تھوڑا گہرائی سے جانتے ہیں۔ یہ ان مضامین سے کس طرح موازنہ کرتے ہیں جو آپ شاید لکھنے کے عادی ہیں؟
- ان کی ساخت انگریزی مضامین جیسی ہی ہوتی ہے۔ یاد ہے انگریزی مضامین کا آغاز، درمیان اور اختتام کیسے ہوتا ہے؟ خوشخبری: جرمن مضامین میں بھی یہی حصے شامل ہوتے ہیں۔ جب آپ کوئی جرمن مضمون لکھ رہے ہوں گے، تو آپ کو اپنے دلائل کے ساتھ ایک افتتاحی پیراگراف، اپنے دلائل کو آگے بڑھانے والے تین مددگار پیراگراف اور ایک نتیجہ شامل کرنا ہوگا۔ جرمن اور انگریزی اکثر حیرت انگیز طور پر ملتی جلتی ہیں، اور مضمون کی ساخت بھی اس سے مستثنیٰ نہیں ہے۔
- جرمن مضامین براہ راست اور واضح ہوتی ہیں۔ اگرچہ جرمن اور انگریزی مضامین کی ساخت ملتی جلتی ہے، لیکن جرمن مضامین—بالکل جرمن بولنے والوں کی طرح—زیادہ سیدھے اور براہ راست ہوتے ہیں۔ آپ کو اپنے نتائج کو گول مول انداز میں بیان کرنے یا جرمن میں الجھانے کی ضرورت نہیں پڑے گی: صرف اپنی بات سیدھے کہیں۔
- جرمن اوقاف کے قواعد مختلف ہیں۔ جرمنوں کے پاس اوقاف کے انگریزی بولنے والوں سے مختلف قواعد ہیں۔ مثال کے طور پر، جرمن براہ راست اقتباس کا تعارف کوما کے بجائے کولن سے کرتے ہیں۔ وہ کتابوں، فلموں اور اخبارات کے ناموں کے لیے ترچھے حروف کے بجائے کوٹیشنز استعمال کرتے ہیں۔ اور وہ dass (کہ) سے شروع ہونے والی متعلقہ شقوں کو امریکی انگریزی کے برعکس کوما سے الگ کرتے ہیں۔ انگریزی اور جرمن اوقاف کے درمیان ان فرقوں کو سمجھنا اس بات کو یقینی بنائے گا کہ آپ صرف اوقاف کے نشانات کے ذریعے اپنے آپ کو غیر مقامی بولنے والے کے طور پر ظاہر نہ کریں!
جرمن مضامین کی مختلف اقسام
اپنے مضمون پر کام شروع کرنے سے پہلے، یہ یقینی بنائیں کہ آپ جانتے ہیں کہ آپ کس قسم کا مضمون لکھنے جا رہے ہیں۔ اگر یہ اسکول کا مضمون ہے، تو ہدایات کو ضرور پڑھیں اور سمجھیں۔
جرمن میں مضامین کی سب سے عام اقسام کے بارے میں یہاں کچھ نوٹس ہیں۔
- ایک Erzählung ایک بیانیہ مضمون ہوتا ہے جو ایک کہانی بیان کرتا ہے۔ آپ کا استاد آپ کو کچھ کلیدی الفاظ یا تصاویر دے سکتا ہے اور آپ سے اس کے گرد ایک کہانی بنانے کو کہہ سکتا ہے۔ ایک Erlebniserzählung ("تجربے کی کہانی") ایک ذاتی تجربے کے بارے میں ہوتی ہے اور اسے پہلے شخص میں لکھا جا سکتا ہے۔
- ایک Erörterung ایک دلیل پر مبنی مضمون ہوتا ہے، ایک تحریری ٹکڑا جو کسی کو آپ کی طرح سوچنے پر قائل کرنے کے لیے ہوتا ہے۔ اس تحریری صنف کے لیے آپ کو اپنے موضوع کی اچھی طرح تحقیق کرنی ہوگی اور اپنی بات ثابت کرنے کے لیے ثبوت فراہم کرنے ہوں گے۔
- ایک Nacherzählung میں آپ کسی کتاب، فلم یا پڑھے گئے مضمون کا خلاصہ اور تذکرہ کرتے ہیں، ایک غیر جانبدارانہ نقطہ نظر سے۔ مضمون کی ہدایات پر منحصر ہے، آپ سے نتیجے میں آپ کی ذاتی رائے طلب کی جا سکتی ہے۔
جرمن میں مضمون کیسے لکھیں: 4 مراحل میں
کیا آپ لکھنا شروع کرنے کے لیے تیار ہیں؟ اپنے اساتذہ کو متاثر کرنے اور بہترین جرمن مضمون لکھنے کے لیے ان چار حکمت عملیوں کو استعمال کریں۔
1. الفاظ کی ایک فہرست لکھیں
آپ کو ہر نئی سرگرمی کو نئے الفاظ سیکھنے اور ان میں مہارت حاصل کرنے کا موقع سمجھنا چاہیے۔ اپنی روزمرہ کی جرمن گفتگو میں استعمال ہونے والے وہی الفاظ استعمال کرنے کے بجائے، اس مضمون کو اپنے جرمن ذخیرہ الفاظ میں نئے الفاظ متعارف کرانے کے موقع کے طور پر استعمال کریں۔
اس کے علاوہ، تعلیمی الفاظ کو شامل کرنا جو آپ کو اپنے دلائل کو ترتیب دینے اور تشکیل دینے میں مدد کرتے ہیں، آپ کے مضمون کو زیادہ پیشہ ورانہ اور پالش شدہ بنا سکتے ہیں۔ لہٰذا لکھنا شروع کرنے سے پہلے، ان جرمن الفاظ کی ایک فہرست لکھیں جنہیں آپ اپنے مضمون میں شامل کرنا چاہتے ہیں۔
2. اپنی تحقیق کریں
باقی ہر چیز کی طرح، آپ کو مضمون لکھنے کے عمل کے تحقیق والے حصے کو جرمنی کے بارے میں مزید سیکھنے کے موقع کے طور پر دیکھنا چاہیے—اس بار، جرمن ثقافت، تاریخ، سیاست یا سفر کے بارے میں۔
امکان ہے کہ اگر آپ کسی زبان سیکھنے کی کلاس کے لیے اپنا مضمون لکھ رہے ہیں، تو آپ کو جرمن زندگی کے ان پہلوؤں میں سے کسی ایک سے متعلق موضوع دیا جائے گا، اس لیے اسے ڈوئچ لینڈ کے بارے میں مزید جاننے کے موقع کے طور پر استعمال کریں۔
مثال کے طور پر، Deutsche Welle جرمن تاریخ کے بارے میں معلومات اور وسائل فراہم کرتا ہے۔ دیگر اخبارات جیسے Berliner Zeitung اور Frankfurter Allgemeine Zeitung جرمنی میں سیاست اور روزمرہ کی زندگی کے بارے میں ایک اور نقطہ نظر پیش کرتے ہیں۔
3. منتقلی کے الفاظ استعمال کرتے ہوئے ایک خاکہ بنائیں
ایک ایسے مضمون سے زیادہ بھدا کچھ نہیں ہے جو قدرتی طور پر ایک نقطے سے دوسرے نقطے کی طرف روانی سے منتقل نہ ہو۔ اس کے علاوہ، یہ سوچنا کہ آپ کے دلائل اور نکات ایک دوسرے کے ساتھ کیسے تعامل کرتے ہیں، آپ کے مضمون کو منظم کرنے میں مدد کرے گا اور یقینی بنائے گا کہ آپ اپنی بات پہنچا دیں۔ (کیا وہ ایک دوسرے کی تائید کرتے ہیں؟ ایک دوسرے کا مقابلہ کرتے ہیں؟ وہ آپ کے دلائل کو آگے بڑھانے کے لیے کس طرح کام کرتے ہیں؟)
منتقلی کے الفاظ کی مثالیں:
- Vorher (پہلے)
- zur gleichen Zeit (ایک ہی وقت میں)
- dann (پھر)
- trotzdem (اس کے باوجود)
- noch (ابھی بھی)
4. براہ راست جرمن میں لکھیں
انگریزی میں مضمون لکھنا اور پھر اس کا جرمن میں ترجمہ کرنا اکثر بے ڈھنگے، غیر معیاری جملوں اور غیر فطری تعمیرات کا باعث بنتا ہے۔
مثال کے طور پر، یاد رکھیں کہ جرمن میں الفاظ کی ترتیب انگریزی سے مختلف ہوتی ہے۔ اگر آپ لکھتے ہیں "He didn’t read the book"، تو لفظی ترجمہ Er hat gelesen nicht das Buch ہوگا۔ لیکن درست ترجمہ دراصل Er hat nicht das Buch gelesen ہے۔ اس مثال میں، لفظ بہ لفظ ترجمہ کرنا غلطیوں کا باعث بنتا ہے۔
ایک اور، کم محسوس ہونے والی وجہ ہے کہ انگریزی میں لکھنا اور جرمن میں ترجمہ کرنا اچھا خیال کیوں نہیں ہے۔ یقیناً، آپ صرف یہ یاد رکھ سکتے ہیں کہ جرمن میں ترجمہ کرتے وقت آپ کو الفاظ کی ترتیب تبدیل کرنے کی ضرورت ہے۔ لیکن کیا یہ بہتر نہیں ہے کہ آپ اپنے دماغ کو اس طرح ڈھالیں کہ جرمن الفاظ کی ترتیب سیال اور فطری لگے؟
جرمن میں سوچنے اور براہ راست لکھنا سیکھنا روانی کی طرف ایک ضروری قدم ہے، اور جرمن میں جملے بنانا، ترجمے میں بنائے گئے جملوں کے بجائے، آپ کو ایسا کرنے میں مدد دے گا۔
کسی زبان میں سوچنا سیکھنے کا ایک اچھا طریقہ یہ ہے کہ اسے قدرتی سیاق و سباق میں بولا ہوا سنا جائے۔ آپ جرمن زبان کی ٹی وی شوز، فلموں اور YouTube ویڈیوز میں قدرتی طور پر بولی جانے والی جرمن سن سکتے ہیں۔
Lingflix مستند ویڈیوز—جیسے میوزک ویڈیوز، فلم ٹریلرز، خبریں اور متاثر کن گفتگو—کو لے کر انہیں ذاتی نوعیت کی زبان سیکھنے کی سبق میں تبدیل کر دیتا ہے۔
آپ Lingflix کو 2 ہفتوں کے لیے مفت آزما سکتے ہیں۔ ویب سائٹ چیک کریں یا iOS ایپ یا Android ایپ ڈاؤن لوڈ کریں۔
P.S. ہماری موجودہ سیل سے فائدہ اٹھانے کے لیے یہاں کلک کریں! (اس مہینے کے آخر میں ختم ہوتی ہے۔)
جرمن کو قدرتی رفتار اور مقامی لہجے میں بولنا سننا آپ کو حقیقی وقت میں زبان میں سوچنے میں مدد دے گا۔ اس سے آپ اس مقام تک پہنچنے میں مدد ملے گی جہاں آپ خود جرمن میں جملے بنا سکیں گے، بجائے اس کے کہ پہلے انگریزی میں سوچیں اور پھر بولنے یا لکھنے سے پہلے اپنے دماغ میں ان کا ترجمہ کریں۔ اس سے جرمن میں لکھتے وقت آپ کی رفتار اور روانی میں بہت بہتری آئے گی۔
لہٰذا، بس مضمون جرمن میں لکھنا شروع کریں۔ جن الفاظ کے بارے میں آپ کو یقین نہیں ہے انہیں دیکھیں اور کسی ایسی گرامری ساخت کو دوبارہ چیک کریں جس سے آپ واقف نہ ہوں۔ لکھنے کے بعد، کسی جرمن بولنے والے دوست سے کہیں کہ وہ مضمون پر ایک نظر ڈالے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ یہ فطری لگتا ہے۔
جرمن مضمون کی ایک مثال
اب جب کہ ہم نے بہترین جرمن مضامین لکھنے کے لیے حکمت عملیوں اور فقروں کو دریافت کر لیا ہے، تو ایک مثال دیکھتے ہیں۔
ریاستہائے متحدہ میں پہلی جنگ عظیم کو دوسری جنگ عظیم جتنی کوریج نہیں ملتی (جہاں اس کی زیادہ براہ راست شمولیت تھی)۔ لیکن یورپ کے لیے، پہلی جنگ عظیم جدید ٹیکنالوجی کی جنگ کے خطرات اور تشدد کی ہولناکیوں کی ایک تباہ کن مثال تھی۔
آئیے پہلی جنگ عظیم کے جرمن حکومت اور زندگی پر اثرات کے بارے میں ایک مضمون کے افتتاحی پیراگراف اور خاکے کی ایک مثال دیکھتے ہیں۔
افتتاحی پیراگراف:
Der Erste Weltkrieg war ein totaler Krieg, der Deutschland völlig veränderte. Dieser Krieg hat 1914 angefangen, und 1918, als der Krieg zu Ende kam, waren die deutsche Gesellschaft, Regierung und Kultur nicht mehr erkennbar. Am Anfang hat der Erste Weltkrieg altväterliche Ideen und Systeme verstärkt. Am Ende hat dieser Krieg dagegen diese altväterlichen Dinge zerstört.
(پہلی جنگ عظیم ایک مکمل جنگ تھی جس نے جرمنی کو مکمل طور پر بدل دیا۔ یہ جنگ 1914 میں شروع ہوئی اور 1918 میں، جب جنگ اختتام پذیر ہوئی، تو جرمن معاشرہ، حکومت اور ثقافت مزید پہچانے نہیں جاتے تھے۔ شروع میں، پہلی جنگ عظیم نے پرانے خیالات اور نظاموں کو مضبوط کیا۔ تاہم، آخر تک، اس جنگ نے ان پرانی چیزوں کو تباہ کر دیا۔)
نوٹ کریں کہ یہ افتتاحی پیراگراف انگریزی مضمون کے پہلے پیراگراف سے بالکل مختلف نہیں ہے۔ آپ اپنا جرمن مضمون لکھنے کے لیے وہی ساخت استعمال کر سکتے ہیں جو آپ ہمیشہ سے استعمال کرتے آئے ہیں، جس سے آپ گرامر اور ذخیرہ الفاظ پر توجہ مرکوز کرنے کے لیے آزاد ہیں۔
Am Anfang (شروع میں) اور Dagegen (تاہم) جیسے فقروں کے استعمال پر بھی غور کریں۔ اس طرح کے الفاظ آپ کو اپنے افتتاحی پیراگراف (یا آپ کے مضمون میں کہیں بھی، ویسے) میں ایک نقطہ اور مخالف نقطہ پیش کرنے میں مدد کر سکتے ہیں۔
خاکہ:
I. Am Anfang (شروع میں):
– Dieser Krieg hat Deutschland vereint . (اس جنگ نے جرمنی کو متحد کیا۔) – Menschen hatten ein patriotisches Gefühl. (لوگوں میں حب الوطنی کا جذبہ تھا۔) – Menschen dachten, dass der Krieg bald zu Ende kommen würde. (لوگوں نے سوچا کہ جنگ جلد ختم ہو جائے گی۔)
نوٹ کریں کہ یہ نکات dachten (سوچا) جیسے الفاظ استعمال کرتے ہیں۔ تحریری جرمن اکثر Präteritum پر انحصار کرتی ہے، ماضی کی ایک ایسی شکل جو بولے جانے والی جرمن میں شاذ و نادر ہی استعمال ہوتی ہے۔ اس وجہ سے اسے اکثر "ادبی ماضی" کہا جاتا ہے۔ اپنے مضمون میں اس زمانے کو شامل کرنے کے لیے Präteritum کی اس گائیڈ کو دیکھیں۔
II. Andrerseits (دوسری طرف):
– Bald gab es kein Essen mehr . (جلد ہی کھانا ختم ہو گیا۔) – Menschen wurden krank und desillusioniert . (لوگ بیمار اور مایوس ہو گئے۔) – Es gab Proteste und Unruhen. (احتجاج اور بے امنی پھیل گئی۔)
انگریزی مضمون کی طرح، آپ کے دوسرے اور تیسرے پیراگراف میں مددگار نکات یا مخالف نکات شامل ہو سکتے ہیں جو آپ کے ٹکڑے کے مجموعی موضوع میں حصہ ڈالتے ہیں۔ لفظ Andrerseits (دوسری طرف) ایک مثالی منتقلی کا لفظ ہے تاکہ یہ ظاہر کیا جا سکے کہ آپ اپنے مضمون کے کسی دوسرے حصے میں جا رہے ہیں۔
یہ بھی نوٹ کریں کہ یہ مضمون ان الفاظ پر انحصار کرے گا جن سے اوسط زبان سیکھنے والا اپنی سیکھ میں نہیں آیا ہوگا۔ آخرکار، کون اپنی انٹرمیڈیٹ جرمن کلاس میں "مایوس" اور "بے امنی" کے الفاظ سیکھتا ہے؟ لیکن اس حقیقت سے گھبرائیں نہیں کہ آپ کے مضمون میں منتخب ذخیرہ الفاظ شامل ہو سکتے ہیں۔ اس کے بجائے، اسے مزید سیکھنے کے موقع کے طور پر استعمال کریں۔
III. zum Schluss (آخر میں):
– Der Kaiser hat abgedankt . (قیصر نے دستبردار ہو گیا۔) – Eine Republik wurde geboren. (ایک جمہوریہ نے جنم لیا۔) – Die alten Werte waren weg. (پرانی قدروں کا خاتمہ ہو گیا۔)
ایک بار پھر، abgedankt (دستبردار ہو گیا) ادبی ماضی کی ایک مثال ہے (اور ایک ایسے لفظ کی مثال جو آپ شاید اپنی پچھلی جرمن تعلیم میں نہیں آئے ہوں گے!)
IV. Schließlich (آخرکار)
– Der Erste Weltkrieg hat Deutschland verändert . (پہلی جنگ عظیم نے جرمنی کو مکمل طور پر بدل دیا۔)
ایک بار پھر، انگریزی مضمون کی طرح، آپ کو اس پیراگراف کو اپنے اہم نکتے کو خلاصہ کرنے کے لیے استعمال کرنا چاہیے۔
کیا آپ اب اپنے اگلے جرمن مضمون کے بارے میں تھوڑا زیادہ پر اعتماد محسوس کر رہے ہیں؟
بس ایک بہترین مضمون کا منصوبہ بنائیں، کچھ نئے الفاظ اور فقرے لکھیں جنہیں آپ شامل کرنا چاہتے ہیں اور آگے بڑھیں!
ان چمک دار ٹکڑوں کو اپنے جرمن مضامین میں شامل کر کے، آپ اپنی تحریر کو بہتر اور زیادہ مؤثر بنانے میں ضرور کامیاب ہوں گے۔
تحریر سے لطف اٹھائیں!
اور ایک اور بات...
جرمن مؤثر طریقے سے سیکھنے کی کنجی جاننا چاہتے ہیں؟
یہ صحیح مواد اور ٹولز کا استعمال ہے، جیسا کہ Lingflix پیش کرتا ہے! سینکڑوں ویڈیوز براؤز کریں، لاتعداد کوئز لیں اور جرمن زبان میں مہارت حاصل کریں اس سے کہیں تیزی سے جتنا آپ نے سوچا ہو!
کوئی تفریحی ویڈیو دیکھ رہے ہیں، لیکن اسے سمجھنے میں دشواری ہو رہی ہے؟ Lingflix مقامی ویڈیوز کو تعاملی سب ٹائٹلز کے ساتھ پہنچ کے اندر لاتا ہے۔ آپ کسی بھی لفظ پر فوری طور پر اس کا مطلب دیکھنے کے لیے ٹیپ کر سکتے ہیں۔ ہر تعریف میں ایسی مثالیں ہیں جو آپ کو یہ سمجھنے میں مدد کے لیے لکھی گئی ہیں کہ لفظ کیسے استعمال ہوتا ہے۔ اگر آپ کو کوئی دلچسپ لفظ نظر آتا ہے جسے آپ نہیں جانتے، تو آپ اسے ایک ذخیرہ الفاظ کی فہرست میں شامل کر سکتے ہیں۔ اور Lingflix صرف ویڈیوز دیکھنے کے لیے نہیں ہے۔ یہ سیکھنے کا ایک مکمل پلیٹ فارم ہے۔ یہ کسی بھی ویڈیو کے تمام ذخیرہ الفاظ کو مؤثر طریقے سے سکھانے کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے۔ آپ جس لفظ پر ہیں اس کی مزید مثالیں دیکھنے کے لیے بائیں یا دائیں طرف سوائپ کریں۔ سب سے اچھی بات یہ ہے کہ Lingflix آپ کے سیکھے جانے والے ذخیرہ الفاظ کا ریکارڈ رکھتا ہے، اور آپ کو مشکل الفاظ کے ساتھ اضافی مشق فراہم کرتا ہے۔ یہ آپ کو اس وقت بھی یاد دلائے گا جب آپ نے جو سیکھا ہے اس کا جائزہ لینے کا وقت ہو۔ Lingflix ویب سائٹ کو اپنے کمپیوٹر یا ٹیبلٹ پر استعمال کرنا شروع کریں یا، اس سے بھی بہتر، Lingflix ایپ کو iTunes یا Google Play اسٹور سے ڈاؤن لوڈ کریں۔ ہماری موجودہ سیل سے فائدہ اٹھانے کے لیے یہاں کلک کریں! (اس مہینے کے آخر میں ختم ہوتی ہے۔)