فرانسیسی تلفظ کی آسان رہنمائی
فرانسیسی سیکھتے وقت تلفظ پر عبور حاصل کرنا سب سے منفرد اور چیلنجنگ مہارت ہے۔ لیکن خوش قسمتی سے، لہجے سے جڑے بہت سے مسائل آسانی سے حل ہو سکتے ہیں۔
اس بلاگ پوسٹ میں، آپ فرانسیسی میں الفاظ کے تلفظ کے قواعد اور آوازوں سے واقف ہوں گے، مفید سیکھنے کی تجاویز حاصل کریں گے اور اپنے فرانسیسی الفاظ کو درست آواز دینے کے سفر پر اضافی رہنمائی پائیں گے۔
فرانسیسی تلفظ کے عمومی قوانین
زیادہ تر فرانسیسی حروف انگریزی کے مماثل حروف کی طرح تلفظ نہیں ہوتے
انگریزی کی طرح، فرانسیسی میں بھی 26 حروف ہیں، اور زیادہ تر فرانسیسی حروف صحیح انگریزی کی طرح ہی تلفظ ہوتے ہیں۔ یہ ایک اچھی خبر ہے۔
بری خبر یہ ہے کہ فرانسیسی میں ایسی حروف علت اور حروف صحیح کی آوازیں موجود ہیں جو انگریزی میں نہیں ہیں۔ مزید برآں، ایکسینٹ مارکس اور لیگیچرز جیسی چیزیں فرانسیسی تلفظ کو مزید پیچیدہ بنا دیتی ہیں۔ اور معاملہ صرف ہر حرف کی آواز کو درست کرنے تک محدود نہیں — آپ کو اس بات کا بھی خیال رکھنا ہے کہ یہ آوازیں دوسرے حروف یا الفاظ کے ساتھ مل کر کیسے بدلتی ہیں۔
خوش قسمتی سے، صوتیات کے جدول آپ کی اس میں مدد کر سکتے ہیں۔
جملوں پر زور دیتے وقت، فرانسیسی سے مخصوص انفلیکشنز استعمال کریں
انگریزی کے نسبتاً آزاد زیروبم اور stress کے نظام کے برعکس، فرانسیسی میں تین اہم تال کے قوانین ہیں:
- جب جملہ جاری رکھنا ہو، تھوڑا سا rising inflection استعمال کریں۔
- declarative جملے falling inflection کے ساتھ کہے جاتے ہیں۔
- ہاں/نہاں والے سوال declarative جملے کے آخر میں صرف rising inflection استعمال کر کے پوچھے جا سکتے ہیں۔
عام تلفظ کی غلطیوں سے آگاہ رہیں
جیسا کہ آپ سوچ سکتے ہیں، مقامی انگریزی بولنے والوں کے لیے فرانسیسی تلفظ پر عبور حاصل کرنا تھوڑا مشکل ہے۔ آپ فرانسیسی میں عام تلفظ کی غلطیوں اور ان سے بچنے کے طریقوں پر یہ Lingflix فرانسیسی YouTube ویڈیو دیکھ سکتے ہیں:
فرانسیسی تلفظ کے مشکل ترین پہلوؤں پر عبور حاصل کریں
اب جبکہ ہم نے کچھ بنیادی باتیں کر لی ہیں، چلیں مزید نازک تفصیلات میں جاتے ہیں!
فرانسیسی R
میرے خیال میں، یہ شاید کلاسیکی فرانسیسی آواز ہے۔ اگر آپ اسے درست کر لیتے ہیں (خاص طور پر چونکہ اس کا انگریزی میں کوئی مماثل نہیں ہے)، تو آپ پہلے ہی مقامی فرانسیسی کی طرح آواز نکالنے کی راہ پر اچھی طرح چل پڑے ہیں۔
اسے تلفظ کرنے کے لیے، تصور کریں کہ آپ کلی کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ "ک" کی آواز بنائیں، پھر اپنا گلا بند کر کے "ک" تلفظ کریں۔
R کی مشق کے لیے یہاں کچھ الفاظ ہیں:
| فرانسیسی "R" الفاظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|
| arriver | پہنچنا |
| vraiment | واقعی |
| sucre | چینی |
| frère | بھائی |
مزید مشق درکار؟ فرانسیسی "R" کے تلفظ پر یہ تفصیلی پوسٹ دیکھیں:
اگر آپ مقامی بولنے والے نہیں ہیں تو فرانسیسی “R” آپ کو الجھا سکتا ہے۔ یہ آپ نے کسی دوسری زبان میں سنا ہو، اس جیسا کوئی “R” نہیں ہے۔ اس پوسٹ میں، آپ کو تجاویز ملے گی اور…
فرانسیسی U اور Ou
فرانسیسی u کا تلفظ انگریزی میں موجود نہیں ہے، جس کی وجہ سے یہ درست کرنے میں زیادہ مشکل آوازوں میں سے ایک ہے۔ اسے تلفظ کرنے کے لیے، انگریزی میں "ee" کہیں اور اسے تھامے رکھیں، پھر اپنے ہونٹ گول کریں۔
فرانسیسی حرف علت u کے علاوہ، ou کی آواز بھی ہے، جو قدرے مختلف تلفظ ہوتی ہے۔ ou آواز تلفظ کرنے کے لیے، "سوپ" کا خیال کریں۔ آپ کو یہ آواز سادہ u کے مقابلے میں بلند آواز میں کہنا زیادہ آسان لگے گی۔
دونوں میں فرق کرنے کا بہترین طریقہ یہ یاد رکھنا ہے کہ u کے ساتھ، آپ کی زبان ou کے مقابلے میں زیادہ باہر ہوگی۔
u بمقابلہ ou کے ساتھ مشق کے لیے یہاں کچھ الفاظ ہیں:
| فرانسیسی "U" | فرانسیسی "Ou" |
|---|---|
| tu (تم - غیر رسمی) | tout (سب) |
| vue (نظر) | vous (آپ - رسمی) |
| jus (جوس) | joue (کھیلنا) |
آپ کو جوڑوں کے درمیان فرق سنائی دینا چاہیے، اور اگر نہیں، تو اپنی زبان کی پوزیشن پر دوبارہ غور کریں (ٹھیک ہے، یہ عجیب سا لگا)۔ آپ مزید معلومات اور مشق کے مواقع کے لیے نیچے دی گئی پوسٹ بھی دیکھ سکتے ہیں:
اگر آپ فرانسیسی میں “u” اور “ou” کی آوازیں تلفظ نہیں کر سکتے، تو آپ واقعی فرانسیسی بالکل نہیں بول سکتے! اس کا ازالہ کرنے کے لیے، یہ پوسٹ پڑھیں کہ کیسے تلفظ کریں اور آواز میں فرق سنیں…
فرانسیسی خاموش حروف
خاموش حروف، یا lettres muettes، فرانسیسی میں زیادہ تر زبان کے تصورات کی طرح، قواعد اور مستثنیات رکھتے ہیں۔
مثال کے طور پر، فرانسیسی میں خاموش e اپنے انگریزی ہم منصب کی طرح بہت سے قواعد کی پابندی کرتا ہے۔ جب تک کہ اس پر کوئی ایکسینٹ نہ ہو یا یہ دو حرفی لفظ جیسے le (the) یا ce (this) کا حصہ نہ ہو، آپ اس e کا تلفظ نہیں کرتے۔
e کے علاوہ، یہ عام طور پر لفظ کے آخر میں تلفظ نہیں ہوتے:
- p
- g
- n
- m
- s
- t
- d
- x
- z
روزمرہ کے مستثنیات (جن میں سے زیادہ تر یا تو اسم معرفہ ہوں یا کسی دوسری زبان سے مستعار لیے گئے الفاظ ہوں) کے علاوہ، آپ اس آخری حرف کو چھوڑ دیتے ہیں۔
آپ کو اندازہ دلانے کے لیے، یہاں کچھ الفاظ ہیں جہاں آپ آخر میں آنے والے حرف کو چھوڑ دیتے ہیں:
| خاموش حروف والے فرانسیسی الفاظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|
| trop | بہت |
| le sang | خون |
| le train | ٹرین |
| le parfum | خوشبو |
| poulet | مرغی |
| froid | ٹھنڈا |
| le prix | قیمت |
| chez | کے گھر |
مذکورہ بالا ہر چیز کے علاوہ، نوٹ کریں کہ تقریباً ہر حرف خاموش ہو سکتا ہے—سوائے j اور v کے مخصوص حالات میں۔
غیر خاموش فرانسیسی حروف (الفاظ کے آخر میں)
بطور ایک عمومی قاعدہ، جب درج ذیل حروف لفظ کے آخر میں ہوں، تو ان کا تلفظ کیا جاتا ہے:
- b
- c
- f
- l
- q
- r
- k
یہ یاد رکھنے کے لیے کہ لفظ کے کون سے آخری حروف تلفظ ہوتے ہیں، ایک مشہور یادداشت CAREFUL ہے—c, r, f, اور l، جبکہ b, k یا q فرانسیسی الفاظ کے آخر میں عام طور پر نہیں پائے جاتے۔
ایک بار پھر، یہ کوئی سخت اور تیز قاعدہ نہیں ہے۔ انگریزی کی طرح، فرانسیسی بھی مستثنیات سے بھری پڑی ہے جو ہر طرف سے آپ پر حملہ آور ہونے کو تیار ہیں۔ آپ وقت کے ساتھ عام مستثنیات سیکھ جائیں گے—جیسے -er infinitives اور blanc (سفید)، جن میں یہ حروف صحیح تلفظ نہیں ہوتے۔
ابھی کے لیے، ان جیسے الفاظ کے آخر میں آنے والے حروف کے تلفظ پر توجہ مرکوز کریں:
| جن فرانسیسی الفاظ کے آخر میں آنے والے حروف کا تلفظ ہوتا ہے | انگریزی ترجمہ |
|---|---|
| un club | ایک تنظیم |
| avec | کے ساتھ |
| actif | فعال |
| un look | ایک انداز |
| un bol | ایک کٹورا |
| cinq | پانچ |
| hiver | موسم سرما |
ناک سے نکلنے والے حروف علت
باقاعدہ oral حروف علت میں، حرف علت صرف منہ سے تلفظ ہوتا ہے۔ nasal والوں میں، آپ کی ناک اور منہ دونوں سے ہوا نکلتی ہے۔
بطور عمومی قاعدہ، اگر کسی حرف علت کے بعد "m" یا "n" آئے، تو وہ حرف علت nasal بن جاتا ہے۔ تاہم، اگر "m" یا "n" کے بعد کوئی دوسرا حرف علت آئے، تو آپ nasal آواز نہیں بناتے۔ مثال کے طور پر، un (ایک - مذکر) nasal ہے، لیکن une (ایک - مؤنث) نہیں ہے۔
حرف "m" ("mmmmmmmmmm")، پھر حرف "n" ("nnnnnnnnnn") کے ساتھ گنگنانے کی کوشش کریں۔ اگر آپ اپنی ناک کو چھوئیں تو آپ کو اس میں ارتعاش محسوس ہونا چاہیے۔
nasal حروف علت کی مشق کے لیے یہاں کچھ فرانسیسی الفاظ ہیں:
| nasal حروف علت والے فرانسیسی الفاظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|
| quand | کب |
| plein | بھرا ہوا |
| Lundi | پیر |
| emporter | لے جانا |
| important | اہم |
| bon | اچھا |
لیژن
نہیں، ہم پیشہ ورانہ یا ناگوار قسم کے تعلقات کی بات نہیں کر رہے۔ لیژن بنیادی طور پر دو الفاظ کے درمیان ایک رابطہ ہے جو بصورت دیگر عجیب لگتے۔
فرض کریں آپ کہنا چاہتے ہیں:
J’ai deux ampoules. (میرے پاس دو بلب ہیں۔)
عام طور پر، آپ deux کے آخر میں موجود اس x کو نظر انداز کر دیتے اور اگلے لفظ کی طرف بغیر کسی رکاوٹ کے بڑھ جاتے۔ لیکن چونکہ اگلا لفظ حرف علت کی آواز سے شروع ہوتا ہے، آپ اس x کو معمول کے مطابق چھوڑ نہیں سکتے۔
عام طور پر، یہ وہ حروف صحیح ہیں جو لیژن کو جنم دے سکتے ہیں اور پھر وہ کس طرح تلفظ ہوتے ہیں:
| وہ فرانسیسی حروف صحیح جو لیژن کو جنم دیتے ہیں | وہ کس طرح تلفظ ہوتے ہیں |
|---|---|
| d | t |
| n | خود |
| p | خود |
| s | z |
| x | z |
فرانسیسی میں زیادہ تر چیزوں کی طرح، ان قواعد کے مستثنیات بھی ہیں۔ تو میں آپ کو مختصراً بتاتا ہوں کہ آپ کو لیژن کب کرنا چاہیے اور کب نہیں کرنا چاہیے:
| فرانسیسی میں لیژن کب کریں | فرانسیسی میں لیژن کب نہ کریں |
|---|---|
| ضمیر کے بعد | نام |
| اسم سے پہلے | et (اور) کے بعد |
| عدد | onze (گیارہ) سے پہلے |
| ایک syllabic والا preposition جیسے chez یا en | اسماء کے بعد |
| آپ کے indefinite یا definite articles ( les , des , un ) | oui سے پہلے |
آپ فرانسیسی لیژنز پر یہ تفصیلی گائیڈ بھی دیکھ سکتے ہیں:
فرانسیسی لیژنز پر عبور حاصل کرنا مقامی سطح کا تلفظ تیار کرنے کے اہم ترین طریقوں میں سے ایک ہے۔ جب یہ ضروری ہوں، ان پر ایک عملی 3-مرحلہ رہنمائی کے لیے یہاں کلک کریں،…
H Muet اور H Aspiré
اگر آپ کچھ عرصے سے فرانسیسی پڑھ رہے ہیں، تو آپ کو معلوم ہونا چاہیے کہ فرانسیسی میں h خاموش ہے۔ لیکن جب آپ definite article (le یا la) کو h والے لفظ کے سامنے رکھنے کی کوشش کرتے ہیں تو کیا ہوتا ہے، اور لیژنز کا کیا؟ کیا یہ حرف علت ہے یا حرف صحیح؟
جواب دونوں ہے۔
آپ کو شاید معلوم ہے کہ فرانسیسی میں h کی آوازوں کی دو مختلف اقسام ہیں: h muet (خاموش "h") اور h aspiré (سانس سے نکلا ہوا "h")۔
H muet کے ساتھ حرف علت جیسا سلوک کیا جاتا ہے۔ اس کا مطلب ہے کہ آپ hôpital (ہسپتال) جیسے الفاظ کے سات� contractions کرتے ہیں، جس سے آپ کو l’hôpital (ہسپتال) یا تلفظ شدہ liaison ملتی ہے جیسے les hôpitaux (ہسپتال)۔
H muet الفاظ کی کچھ مثالیں یہ ہیں:
| H Muet الفاظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|
| habiller | کپڑے پہنانا |
| habiter | رہنا |
| l'harmonie | ہم آہنگی |
| l'hélium | ہیلیم |
| l'herbe | گھاس |
| l'heure | گھنٹہ |
| heureux | خوش |
| l'histoire | کہانی |
| l'hiver | موسم سرما |
| l'horaire | گھنٹہ |
| l'huile | زیتون |
| l'horloge | گھڑی |
دریں اثنا، h aspiré کے ساتھ ایک اچھے پرانے حرف صحیح جیسا سلوک کیا جاتا ہے۔ اس طرح، آپ لیژن نہیں کرتے، اور آپ le یا la کو مکمل تلفظ کریں گے۔
H aspiré الفاظ کی کچھ مثالیں یہ ہیں:
| H Aspiré الفاظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|
| la hache | کلھاڑی |
| la haie | باڑ |
| la haine | نفرت |
| le hamburger | ہیمبرگر |
| le haricot | بین |
| haut | اونچا |
| hideux | بدنما |
| le hockey | ہاکی |
| huit | آٹھ |
| hurler | چلانا |
تنبیہ: صرف اس لیے کہ h aspiré کے ساتھ حرف صحیح جیسا سلوک کیا جاتا ہے اس کا مطلب یہ نہیں کہ اس کا تلفظ کیا جاتا ہے۔
اس طرح سوچیں: آپ کہیں گے "a hug"، لیکن یہ بھی "an hour"۔ یہ فرانسیسی قاعدے کے مشابہ ہے (سوائے اس کے کہ ہم انگریزی میں کبھی کبھار "h" تلفظ کرتے ہیں): اگر اس میں حرف علت کی آواز ہو، تو "an" استعمال کریں، اور اگر اس میں حرف صحیح کی آواز ہو، تو "a" استعمال کریں۔ اگر آپ کبھی فرانسیسی قواعد کے بارے میں الجھن میں پڑیں تو اس بات کو ذہن میں رکھیں۔
Double L
کیا اس کا تلفظ "l" کی طرح ہے یا "y" (ہسپانوی کی طرح)؟ عام طور پر، یہ سب اس بات پر منحصر ہے کہ ll سے پہلے کیا آتا ہے۔
| اگر... | تو اس طرح تلفظ کریں... | مثالیں |
|---|---|---|
| اس سے پہلے a , e , o , u اور y ہوں | l | - elle (وہ - مؤنث) - balle (گیند) |
| -ille سے پہلے دوسرے حروف علت ہوں | y | - mouiller (گیلا ہونا) - taille (سائز) - feuille (کاغذ) - paille (تھرتھا) |
| -ille سے پہلے کوئی دوسرا حرف علت نہ ہو | y | - fille (لڑکی) - bille (کنچھی) |
| آپ مذکورہ بالا قواعد کے مستثنیات دیکھ رہے ہیں جو -ille کے تلفظ سے متعلق ہیں۔ (خوش قسمتی سے، ان میں سے بہت زیادہ نہیں ہیں!) | l | - ville (شہر) - tranquille (پرسکون) - un million (دس لاکھ) - un milliard (ارب) - un mille (ہزار) - lille (فرانس کا ایک قصبہ) - le bacille (بیکٹیریا کی قسم) |
حرف O
اگر آپ انگریزی بولنے والے ہیں، تو آپ کو آگاہ ہونا چاہیے کہ فرانسیسی میں بند o اور کھلے o ہوتے ہیں۔
بند o کی ایک مثال bon mot (ذہانت) ہے۔ آپ محسوس کریں گے کہ بند o کے ساتھ، آئینے میں آپ کا منہ زیادہ بند ہوگا (اسی لیے نام)۔
دوسری طرف، ایک کھلا o لفظ botte (جوتا) جیسا ہوگا۔ آئینے میں اپنے منہ کو دیکھیں اور، یقیناً، آپ محسوس کریں گے کہ کھلے o کے ساتھ، آپ کا منہ زیادہ کھلا ہوا ہے۔
تو آپ کیسے جانیں گے کہ آپ جو فرانسیسی لفظ دیکھ رہے ہیں، اس میں o کے لیے کون سا استعمال کرنا ہے؟
| اگر... | یہ "O" استعمال کریں | مثال |
|---|---|---|
| اس پر circumflex accent یا ô ہو | بند "o" | bôme (بوم) |
| یہ لفظ کا آخری syllabic ہو | بند "o" | trop (بہت) |
| اس کے بعد "z" کی آواز ہو | بند "o" | virtuose (virtuoso) |
| اس میں au یا eau ہو | بند "o" | autobiographique (خود نوشت) bureaucratique (بیوروکریٹک) |
| اس کے بعد (غیر خاموش) حروف صحیح کی آوازیں ہوں جو "z" نہ ہوں | کھلا "o" | anglophone (انگریزی بولنے والا) |
لفظی stress
آپ نے شاید سنا ہوگا کہ فرانسیسی ایک syllable-timed زبان ہے۔ سادہ انگریزی میں، اس کا مطلب ہے کہ ہر syllabic بولتے وقت ایک ہی وقت لیتا ہے، لہذا stress اتنا بڑا مسئلہ نہیں ہے۔
اس کے باوجود، فرانسیسی میں لفظی stress کے کچھ قوانین ہیں جن سے آپ کو آگاہ ہونا چاہیے:
| فرانسیسی میں لفظی stress کے قوانین | مثالیں |
|---|---|
| زیادہ تر فرانسیسی الفاظ stress آخری syllabic پر ڈالتے ہیں۔ | - chanson (گانا) - table (میز) - porte (دروازہ) |
| کچھ الفاظ stress آخری syllabic کے علاوہ دوسری جگہوں پر ڈالتے ہیں، جیسے لاطینی نژاد الفاظ۔ | - musée (عجائب گھر) - hôtel (ہوٹل) |
| اگر آپ compound words کے ساتھ معاملہ کر رہے ہیں، تو ہر لفظ ان لفظی stress قوانین کی پابندی کرے گا جو اس پر لاگو ہوتے ہیں۔ | - grand-père (دادا) - petit-déjeuner (ناشتہ) |
فرانسیسی تلفظ کی مشق کیسے کریں
- اپنی آواز ریکارڈ کریں اور آئینے کے سامنے مشق کریں۔ اپنے فون یا ریکارڈر کا استعمال کرتے ہوئے، اخباری مضامین، کتاب کے ابواب یا گانے کے بول بلند آواز میں پڑھنے کی مشق کریں۔ واپس سنیں، وہ غلطیاں یا بری عادات نوٹ کریں جو آپ نے لاشعوری طور پر اپنا لی ہیں اور انھیں درست کرنے پر کام کریں۔
- معتبر فرانسیسی ویڈیوز دیکھیں۔ یہ آپ کو مقامی بولنے والوں کے تلفظ سے روشناس کرائے گا۔ خوش قسمتی سے، Netflix، YouTube اور Lingflix جیسی جگہوں پر فرانسیسی ویڈیوز کی بھرمار ہے۔ Lingflix معتبر ویڈیوز—جیسے میوزک ویڈیوز، فلم ٹریلرز، خبریں اور متاثر کن گفتگو—کو لے کر انہیں ذاتی نوعیت کی زبان سیکھنے کے اسباق میں بدل دیتا ہے۔ آپ Lingflix کو 2 ہفتوں کے لیے مفت آزما سکتے ہیں۔ ویب سائٹ چیک کریں یا iOS ایپ یا Android ایپ ڈاؤن لوڈ کریں۔ پی۔ایس۔ ہمارے موجودہ سیل سے فائدہ اٹھانے کے لیے یہاں کلک کریں! (اس مہینے کے آخر میں ختم ہوتا ہے۔)
- پوڈکاسٹس سنیں (اور بولنے والوں کی نقل کریں)۔ پوڈکاسٹس ایک شاندار فرانسیسی آڈیو وسیلہ ہیں اور چاہے آپ کس بھی سطح پر ہوں، یہ آپ کے ذخیرے کا حصہ بن جانے چاہئیں۔ آپ کے تلفظ کو بہتر بنانے کے لیے ایک زبردست ورزش یہ ہے کہ آڈیو کی مختصر سنیپٹس میں نقل یا shadowing کریں۔
- فرانسیسی زبان کے تبادلے کے ساتھی ڈھونڈیں۔ ایک مجازی یا حقیقی مقامی بولنے والا ڈھونڈیں جو باقاعدگی سے آپ سے بات چیت کر سکے اور نرمی سے آپ کے تلفظ کو درست کر سکے۔
- فرانسیسی تلفظ کے ٹولز استعمال کریں۔ خوش قسمتی سے، آپ ان میں سے زیادہ تر آن لائن تلاش کر سکتے ہیں۔
مناسب فرانسیسی تلفظ کیوں اہم ہے؟
- یہ آپ کو غلط فہمیوں سے بچاتا ہے۔ تلفظ میں معمولی تغیرات بالکل مختلف الفاظ اور معانی کی نشاندہی کر سکتے ہیں، جیسے nasal آوازوں en، un اور on کے ساتھ۔
- یہ احترام کا اظہار ہے۔ فرانسیسی الفاظ کو درست تلفظ کرنا آپ کو زبان اور ثقافت کے لیے احترام ظاہر کرنے میں مدد دیتا ہے۔ ہر ثقافت اور زبان اپنے طور پر خوبصورت ہے—لوگ محسوس کریں گے کہ آپ کو پروا ہے اور وہ اس کے بدلے میں شکرگزار اور مہربان ہوں گے۔
- یہ آپ کو سیکھتے رہنے کی ترغیب دے گا۔ یہ گولڈ اسٹار اسٹیکر کے رجحان کی طرح ہے: جب آپ محسوس کرتے ہیں کہ آپ کسی چیز میں اچھا کام کر رہے ہیں، اور جب آپ کی کوششوں کو سراہا جاتا ہے، تو آپ مزید گولڈ اسٹارز حاصل کرنے کے لیے بہتر کرتے رہنا چاہتے ہیں۔
یہ تلفظ کے آخری قوانین نہیں ہیں، لیکن یہ ان مشکل جگہوں کا مقابلہ کرنے کے لیے کافی ہیں۔
آئیں اس کا سامنا کریں: یہ چیزیں مشکل ہیں۔
نئے سیکھنے والوں کو ہرگز مایوس نہیں ہونا چاہیے اگر ان کا لہجہ اتنا اچھا نہیں ہے۔
یہ سب اعتماد بنانے، فرانسیسی کو درست طریقے سے بولتے ہوئے سننے اور اپنے منہ کو زیادہ سے زیادہ حرکت دینے کے بارے میں ہے!
اور ایک اور بات...
اگر آپ فرانسیسی اپنے وقت پر اور اپنے اسمارٹ ڈیوائس کی سہولت سے سیکھنا پسند کرتے ہیں، تو میں Lingflix کے بارے میں آپ کو بتانا نہیں بھولوں گا۔ Lingflix میں تفریحی مواد کی ایک وسیع قسم ہے، جیسے انٹرویوز، دستاویزی فلموں کے اقتباسات اور ویب سیریز، جیسا کہ آپ یہاں دیکھ سکتے ہیں: Lingflix مقامی فرانسیسی ویڈیوز کو reach کے ساتھ پیش کرتا ہے۔ interective captions کے ساتھ، آپ کسی بھی لفظ کو ٹیپ کر کے تصویر، تعریف اور مفید مثالیں دیکھ سکتے ہیں۔ مثال کے طور پر، اگر آپ "crois" لفظ کو ٹیپ کرتے ہیں، تو آپ یہ دیکھیں گے: learn mode کے ذریعے کسی بھی ویڈیو میں سیکھے گئے تمام الفاظ کی مشق اور مضبوطی کریں۔ جس لفظ کو آپ سیکھ رہے ہیں اس کی مزید مثالیں دیکھنے کے لیے بائیں یا دائیں سوائپ کریں، اور ہمارے dynamic flashcards میں موجود mini-games کھیلیں، جیسے "خالی جگہ پر کریں"۔ پورے وقت، Lingflix ان الفاظ پر نظر رکھتا ہے جو آپ سیکھ رہے ہیں اور اس معلومات کا استعمال کرتے ہوئے آپ کو مکمل طور پر ذاتی نوعیت کا تجربہ دیتا ہے۔ یہ آپ کو مشکل الفاظ کے ساتھ اضافی مشق دیتا ہے—اور آپ کو یاد دلاتا ہے کہ سیکھی ہوئی چیزوں کا جائزہ لینے کا وقت کب ہے۔ اپنے کمپیوٹر یا ٹیبلٹ پر Lingflix ویب سائٹ استعمال کرنا شروع کریں یا، اس سے بھی بہتر، Lingflix ایپ iTunes یا Google Play store سے ڈاؤن لوڈ کریں۔ ہمارے موجودہ سیل سے فائدہ اٹھانے کے لیے یہاں کلک کریں! (اس مہینے کے آخر میں ختم ہوتا ہے۔)