ہندوستانی بولنے والوں کی 10 سب سے عام انگریزی تلفظ کی غلطیاں اور ان کو درست کرنے کے طریقے
کیا آپ نے کبھی محسوس کیا ہے کہ آپ کو ذہن میں بولنے والے انگریزی الفاظ کا تو یقین ہوتا ہے – لیکن پھر انہیں زور سے بولتے وقت اتنا اعتماد نہیں رہتا؟
یا شاید آپ غلط فہمی سے بچنے یا اپنے آپ کو دہرانے کی ضرورت سے بچنے کے لیے اپنے انگریزی تلفظ کو بہتر بنانا چاہتے ہیں۔
واضح انگریزی تلفظ انگریزی میں روانی کا ایک بہت بڑا حصہ ہے۔ ایک ہندوستانی بولنے والے کے طور پر، آپ اپنی ترقی کو تیز کر سکتے ہیں یہ دیکھ کر کہ آپ اپنی مادری زبان سے انگریزی میں کن تلفظ کی عادات کو لے کر آ رہے ہیں۔
اس بلاگ پوسٹ میں، ہم نے ہندوستانی بولنے والوں کی دس سب سے عام انگریزی تلفظ کی غلطیوں کی فہرست بنائی ہے۔ آپ کو ہر ایک کو درست کرنے کے لیے مخصوص ٹپس بھی ملیں گی، ساتھ ہی مفید تلفظ گائیڈز کے لنکس بھی!
ہندوستانی بولنے والوں کے لیے انگریزی سیکھنا
انگریزی ہندی، بنگالی، مراٹھی اور تیلگو جیسی ہندوستانی زبانوں سے بہت مختلف ہے۔ یہ ہر طرح سے لاگو ہوتا ہے – مشترکہ الفاظ بہت کم ہیں، اور یہاں تک کہ لہجہ اور مخصوص آوازیں بھی زیادہ مماثل نہیں ہیں۔
اس وجہ سے، انگریزی تلفظ کے معاملے میں ہندوستانی بولنے والوں کے لیے چیلنج کی ایک اضافی پرت ہے۔ درحقیقت، بہت سے ہندوستانی بولنے والے انگریزی میں زور سے بولنے کے مقابلے پڑھنے یا لکھنے میں زیادہ آرام دہ محسوس کرتے ہیں۔
جب آپ انگریزی سیکھ رہے ہوتے ہیں، تو آپ کو بنیادی طور پر اپنے منہ اور کانوں کو غیر مانوس آوازوں کو پہچاننے اور پیدا کرنے کی تربیت دینی پڑتی ہے۔ خود کو مسلسل انگریزی کے سامنے لانا اور زور سے بولنا قدرتی طور پر آپ کے تلفظ کو ہموار کر دے گا، لیکن اس کا ایک منظم طریقہ بھی ہے تاکہ آپ اپنی غلطیوں سے رائے حاصل کریں۔
آپ نیچے عام تلفظ کی غلطیوں کی فہرست کو چیک لسٹ کے طور پر لے سکتے ہیں – کیا ان میں سے کوئی آپ سے مطابقت رکھتی ہے؟ پھر صرف ایک تلفظ کی غلطی پر توجہ مرکوز کریں اور اس پر کام کرتے رہیں جب تک کہ آپ صحیح آواز نکالنے کی عادت نہ ڈال لیں – یعنی آپ اسے آسانی سے بول سکیں بغیر کسی سست روی یا زیادہ سوچے۔
ہندوستانی بولنے والوں کے لیے انگریزی تلفظ کی 10 عام غلطیاں
1. ریٹروفلیکس ٹی اور ڈی
ٹی اور ڈی دونوں آوازیں ہندوستانی زبانوں میں موجود ہیں، لیکن یہ انگریزی ورژن کے مقابلے میں گھنی اور بھاری لگتی ہیں کیونکہ انہیں ریٹروفلیکس طریقے سے ادا کیا جاتا ہے۔ ریٹروفلیکس کا سیدھا مطلب ہے کہ جب آپ ٹی اور ڈی کہتے ہیں تو اپنی زبان کی نوک کو پیچھے کی طرف موڑتے ہیں۔
ہندوستانی بولنے والے ٹی ادا کرتے وقت ہوا کا ایک جھونکا دینا بھول سکتے ہیں، جسے aspirated ہونا چاہیے۔ اس وجہ سے، یہ ڈی کے بہت قریب لگ سکتا ہے!
ٹپ: انگریزی ٹی اور ڈی ادا کرنے کے لیے، اپنی زبان کی نوک کو اپنے سامنے والے دانتوں کے اوپر والی ہڈی والی پٹی سے چھوئیں۔ اس طرح، آپ اپنی زبان کو پیچھے کی طرف موڑ کر ریٹروفلیکس آواز نہیں بنائیں گے۔
مشق کے الفاظ: tiger, tomato, dad, date, ladder
2. آر کو رول کرنا
ہسپانوی اور روسی بولنے والوں کی طرح، ہندوستانی بولنے والے اپنے آر کو رول کرنے پر ڈیفالٹ کر سکتے ہیں کیونکہ وہ ایسا اپنی مادری زبان میں اکثر کرتے ہیں۔ تاہم، انگریزی آر کو کبھی رول نہیں کیا جاتا۔ آپ کی زبان کی نوک آپ کے منہ کی چھت کو نہیں چھونی چاہیے – بلکہ، یہ لٹکی ہوئی ہوتی ہے اور کسی چیز کو نہیں چھو رہی ہوتی۔
ٹپ: OO آواز سے شروع کریں، پھر اپنی زبان کی نوک کو اوپر پھر پیچھے کی طرف حرکت دیں بغیر اسے اپنے منہ کے کسی حصے کو چھوئے۔ یہ انگریزی آر کے لیے منہ کی پوزیشن ہے!
نیچے مشق کے الفاظ کو پہلے انگریزی آر سے پھر رولڈ آر کا استعمال کرتے ہوئے پڑھنے کی کوشش کریں۔ نوٹ کریں کہ انگریزی آر ہلکی سی لگتی ہے، کم تناؤ کے ساتھ۔
مشق کے الفاظ: rabbit, parade, core, restaurant, rare
3. وی اور ڈبلیو میں الجھنا
وی اور ڈبلیو عام طور پر ہندوستانی بولنے والوں کے لیے مشکل ترین حرف صحیح آوازیں ہوتی ہیں۔ وہ ان دو آوازوں کو ملا سکتے ہیں جس سے "very" "wery" بن جاتا ہے اور "wet" "vet" بن جاتا ہے۔ اس کی بنیادی وجہ یہ ہے کہ وی اور ڈبلیو کچھ ہندوستانی زبانوں میں آلو فونز ہیں – انہیں ایک ہی آواز کی مختلف شکلیں سمجھا جاتا ہے جو ایک دوسرے کے لیے متبادل ہو سکتی ہیں۔
ٹپ: وی اور ڈبلیو والے الفاظ کو پہلے سنیں تاکہ چیک کر سکیں کہ آیا آپ انہیں علیحدہ آوازوں کے طور پر پہچان سکتے ہیں۔ جب آپ تلفظ پر جانے کے لیے تیار ہوں، تو یاد رکھیں کہ وی کے ساتھ، آپ اپنے اوپری دانتوں کو اپنے نچلے ہونٹ سے چھو رہے ہوتے ہیں۔ دوسری طرف، ڈبلیو آواز کے لیے، آپ کو اپنے ہونٹوں کو سخت دائرے میں گول کرنا ہوتا ہے۔
مشق کے الفاظ: wind, aware, wave, van, vital
4. زی کی جگہ ایس کہنا
ایک اور حرف صحیح آواز جو ہندوستانی بولنے والوں کے لیے غیر مانوس محسوس ہو سکتی ہے وہ ہے زی۔ زی کی جگہ، وہ اس کی جگہ ایس کہہ سکتے ہیں، جس سے "zoo" اور "maze" "soo" اور "mase" بن جاتے ہیں۔ ایس اور زی کی منہ اور زبان کی پوزیشننگ تقریباً ایک جیسی ہوتی ہے – فرق صرف اتنا ہے کہ ایس ایک بے آواز حرف صحیح ہے جو پھنکارنے والی آواز کی طرح لگتا ہے، جب کہ زی آواز والا ہوتا ہے۔
ٹپ: جب آپ زی ادا کرتے ہیں، تو آپ کے ووکل کورڈز میں ارتعاش ہونا چاہیے، جیسے آپ "AAAA" یا "MMMM" کہتے ہیں۔ اپنا ہاتھ اپنے گلے پر رکھیں، پھر ایس اور زی کو علیحدہ علیحدہ کہیں – آپ کو زی کے ساتھ ارتعاش محسوس ہونا چاہیے لیکن ایس کے ساتھ نہیں۔
مشق کے الفاظ: sip vs. zip, sink vs. zinc, Sue vs. zoo, price vs. prize, fussy vs. fuzzy
5. تھ کی جگہ ٹی یا ڈی لانا
انگریزی سیکھنے والے دنیا بھر سے آ سکتے ہیں، لیکن ایک آواز ایسی ہے جس سے ان میں سے اکثر ابتدا میں جدوجہد کرتے ہیں: تھ۔ اگرچہ تھ کی آواز انگریزی میں بہت کثرت سے آتی ہے، لیکن دنیا بھر کی زیادہ تر زبانوں – بشمول ہندوستانی زبانوں – میں یہ آواز نہیں ہے۔ ہندوستانی بولنے والے اس کی جگہ ڈی یا ٹی لے سکتے ہیں، "them" اور "thanks" کی جگہ "dem" اور "tanks" کہتے ہوئے۔
ٹپ: ڈی یا ٹی کہنے سے بچنے کے لیے، اپنی زبان کی نوک اپنے دانتوں کے درمیان رکھیں تاکہ یہ تھوڑی سی باہر نکل جائے۔ بے آواز تھ ("thanks") کے لیے، اپنی زبان کو اس پوزیشن میں رکھتے ہوئے کچھ ہوا باہر پھینکیں۔ دوسری طرف، آواز والے تھ ("the", "these") کے ساتھ، اپنے ووکل کورڈز کے ساتھ آواز بنائیں تاکہ آپ کو اپنی زبان میں ارتعاش محسوس ہو۔
مشق کے الفاظ: tree vs. three, bat vs. bath, they vs. day, lather vs. ladder
6. پی، ٹی، اور کے کو اسپائریٹ نہ کرنا
ہندوستانی بولنے والے کبھی کبھار پی، ٹی، اور کے یا ہارڈ سی کو ہوا کے جھونکے کے بغیر کہتے ہیں، جس سے لفظ کو سمجھنا مشکل ہو سکتا ہے۔ انگریزی میں، جب یہ آوازیں سیلابل کے شروع میں ہوتی ہیں تو انہیں اسپائریٹ کیا جاتا ہے۔ کسی آواز کو اسپائریٹ کرنے کا مطلب ہے کہ آپ اسے ادا کرتے وقت ہوا کا ایک جھونکا خارج کرتے ہیں۔ مثال کے طور پر، اگر ایک ہندوستانی بولنے والا "pat" میں پی کو اسپائریٹ نہیں کرتا، تو یہ "bat" جیسی لگ سکتی ہے۔
ٹپ: پی، ٹی، اور کے والے الفاظ کو گزاریں اور انہیں زور سے پڑھتے ہوئے اپنا ہاتھ اپنے منہ کے سامنے رکھیں۔ ہر بار آپ کے ہاتھ پر ہوا لگنی چاہیے!
مشق کے الفاظ: paper, town, king, cookie, peel
7. حرف صحیح گروہوں میں حروف علت شامل کرنا
حرف صحیح گروہ دو یا دو سے زیادہ حروف صحیح پر مشتمل ہوتے ہیں جو ایک لفظ میں ایک دوسرے کے ساتھ ہوتے ہیں۔ انگریزی میں حرف صحیح گروہوں والے بہت سے الفاظ ہیں، جیسے "string," "salt," اور "tree." یہ ہندوستانی زبانوں میں اتنا عام نہیں ہیں، اس لیے ہندوستانی بولنے والے انہیں ادا کرنے میں عجیب محسوس کر سکتے ہیں۔ نتیجتاً، وہ ایک اضافی حرف علت شامل کر سکتے ہیں، جس سے "i-string," "sal-a-t," اور "t-a-ree" کہا جاتا ہے۔
ٹپ: ایک ایسا لفظ منتخب کریں جس میں حرف صحیح گروہ ہو جسے آپ بولنے میں دشواری محسوس کر رہے ہیں۔ حرف صحیح گروہ کو الگ کریں، پھر دو حرف صحیح آوازوں کو علیحدہ علیحدہ بولنے کی مشق کریں۔ اگر آپ TR کا انتخاب کرتے ہیں، تو آپ پہلے T اور R کو الگ الگ کہیں گے۔ اب، انہیں جوڑنے کی کوشش کریں – پہلے درمیان میں تھوڑا وقفہ ہو تو کوئی بات نہیں۔ انہیں بولتے رہیں جب تک کہ آپ تیز نہ ہو جائیں اور وقفہ ختم نہ ہو جائے!
مشق کے الفاظ: star, fry, space, fastest, cold
8. حروف علت کے درمیان فرق سننے میں ناکامی
ہندوستانی زبانوں میں مختصر حروف علت اور طویل حروف علت کے درمیان فرق نہیں کیا جاتا، اس لیے ہندوستانی بولنے والے آسانی سے انہیں ملا سکتے ہیں، اور یہاں تک کہ وہ ایک جیسی حرف علت آوازوں میں فرق بتا بھی نہیں سکتے۔ کچھ لفظوں کے جوڑے جو ابتدا میں چیلنجنگ ہو سکتے ہیں ان میں pen vs. pain اور men vs. man شامل ہیں۔ ہندوستانی بولنے والوں کو "cat" اور "answer" جیسے الفاظ میں مختصر A ادا کرنے میں بھی مشکل پیش آ سکتی ہے۔
ٹپ: ایک وقت میں ایک حرف علت جوڑے پر توجہ مرکوز کریں۔ آپ minimal pairs دیکھ سکتے ہیں، جو ایسے الفاظ ہیں جن کا تلفظ تقریباً ایک جیسا ہوتا ہے سوائے ایک حرف علت آواز کے (نیچے مثال کے الفاظ دیکھیں!)۔ متبادل طور پر، "men" اور "man" جیسے لفظوں کے جوڑوں کا تلفظ ڈکشنری ایپ میں دیکھیں اور ہر لفظ کا آڈیو دوبارہ چلائیں تاکہ آپ اپنے کانوں کو فرق سننے کی تربیت دے سکیں۔
مشق کے الفاظ: less vs. lace, fell vs. fall, ply vs. ploy, scene vs. sign
9. غلط سیلابل پر زور دینا
یہ سب سے زیادہ اثر انگیز تلفظ کی غلطیوں میں سے ایک ہے۔ اگر آپ غلط سیلابل پر زور دیتے ہیں، تو دوسرا شخص فوراً یہ نہیں سمجھ سکتا کہ آپ کون سا لفظ کہنے کی کوشش کر رہے ہیں!
انگریزی کے مقابلے، ہندی میں لفظ کے زور کا نظام زیادہ باقاعدہ ہے، اس لیے ہندوستانی بولنے والے الجھ سکتے ہیں جب ایک جیسے الفاظ میں زور کا مقام بدل جاتا ہے۔ مثال کے طور پر، "deve lop" دوسرے سیلابل پر زور دیتا ہے، لیکن "develop ment" تیسرے پر زور دیتا ہے۔
ٹپ: جب آپ انگریزی میں پڑھ کر کوئی نیا لفظ سیکھتے ہیں، تو یہ فرض نہ کریں کہ آپ جانتے ہیں کہ لفظ کا زور کہاں ہے – یہ غیر متوقع ہو سکتا ہے! ڈکشنری ایپ سے رجوع کریں اور پھر لفظ کو اس بات کا یقین کرتے ہوئے ادا کریں کہ زور صحیح سیلابل پر ہو۔
مشق کے الفاظ: photo vs. photographer, necessary, internet vs. interrupt
10. ضرورت سے زیادہ سریلا لہجہ
انفرادی الفاظ کے تلفظ سے آگے بڑھ کر، لہجے پر بھی غور کرنا ہوتا ہے۔ خاص طور پر، ہندی میں انگریزی جیسی سریلی دھن نہیں ہوتی۔ ہندی میں pitch زیادہ کثرت سے اوپر نیچے ہوتی ہے اس لیے یہ زیادہ "سریلا" لگتا ہے۔ دوسری طرف، انگریزی میں، آپ صرف جملے کے سب سے اہم الفاظ کے لیے pitch بڑھاتے ہیں۔ اگر آپ غلطی سے ہندی کا لہجہ انگریزی پر لاگو کرتے ہیں، تو آپ اپنی pitch کو بہت زیادہ بڑھا دیں گے، اور یہ جلدی جلدی یا الجھن میں ڈالنے والا لگ سکتا ہے۔
سوال پوچھتے وقت، ہندی بولنے والے اختتام کی طرف falling intonation رکھتے ہیں، اس لیے ایسا لگ سکتا ہے کہ وہ بیان دے رہے ہیں۔
ٹپ: انگریزی میں بنیادی sentence stress کے اصولوں پر غور کریں، پھر انہیں عملی جامہ پہنائیں جملوں کو زور سے پڑھتے ہوئے صرف کلیدی الفاظ پر زور دے کر۔ یہ ابتدا میں غیر فطری محسوس ہو سکتا ہے، لیکن آپ آہستہ آہستہ اسے سمجھ جائیں گے! اپنے لہجے کی آواز کا اندازہ لگانے کے لیے، آپ کسی انگریزی ویڈیو یا پوڈکاسٹ کی نقل کرتے ہوئے اپنی آواز ریکارڈ بھی کر سکتے ہیں۔
خاتمہ
انگریزی میں کوئی نئی آواز پر عبور حاصل کرنے کے مراحل آتے ہیں۔ پہلا یہ کہ اسے سن کر پہچاننے کے قابل ہونا۔ اگلے مرحلے پر، آپ آواز ادا کر سکتے ہیں، لیکن آپ کو بہت محنت کرنی پڑتی ہے۔ آخرکار، اسے ادا کرنا اتنا فطری ہو جاتا ہے کہ یہ آپ کے انگریزی بولنے کے طریقے کا خودکار حصہ بن جاتا ہے۔
آپ اسے ایک ہنر کے طور پر سوچ سکتے ہیں – آپ اپنے تلفظ کے جس پہلو پر بھی کام کرنا چاہتے ہیں، جیسے جیسے آپ اس پر مشق کرتے جائیں گے، کم سے کم محنت درکار ہو گی۔