Як писати іспанською: ключові правила та поради від неформального до творчого письма

Письмо — це навичка, яку часто нехтують учні мов. Цей посібник допоможе вам осягнути все: від основних правил іспанського письма (і чим вони відрізняються від англійських) до написання есе.

Дізнайтеся, як писати, друкувати та листуватися іспанською, як писати листи, електронні листи та есе, а також інші форми письма, як-от ведення щоденника чи навіть рецептів. Плюс, ознайомтеся з практичними порадами, які допоможуть покращити ваші навички письма іспанською.

Ключові правила іспанського письма

Іспанська орфографія

Письмові слова іспанською зазвичай виглядають так, як звучать. Порівняно з англійською, набагато рідше зустрічаються випадки німих літер, подвійних літер або різних написань для тих самих звуків. Крім того, голосні мають свої специфічні звуки, які не змінюються, незалежно від того, які літери їх оточують.

Однак в іспанській мові є кілька орфографічних особливостей, які варто запам’ятати:

  • Літера h не має звуку. Незалежно від її позиції в слові, вона завжди буде беззвучною (zanahoria — морква, hoguera — багаття, hueso — кістка). Коли вона поєднується з літерою c, утворюється такий самий звук ch, як в англійській (chaleco — жилет, coche — автомобіль, noche — ніч), і навіть якщо вона не має власного звуку, вона може змінити значення слова (ola — хвиля, hola — привіт).
  • Деякі літери мають схожі звуки. Літери, які зазвичай викликають проблеми у тих, хто вчить мову, — це b/v, r/rr, g/j, ll/y та "трійнята" c/k/q і c/s/z. Неможливо вивчити кожне слово з цими парами, тому найкраще, що можна зробити, — це перевіряти словник у разі сумніву.
  • В іспанській мові використовуються наголоси. Наголоси можуть бути маленькими, але вони дуже важливі. Якщо в слові є наголос, не ігноруйте його, бо наголоси можуть легко змінити вимову та значення слів (tráfico — трафік, trafico — я перевожу контрабандою, traficó — він перевозив контрабандою).

Правила великої літери в іспанській мові

Вивчення правил великої літери в іспанській мові насправді досить просте. Іспанська використовує велику літеру для значно меншої кількості слів, ніж англійська, тому вам просто потрібно запам’ятати слова, які в іспанській не пишуться з великої літери.

Наприклад, на відміну від англійської, іспанська не пише з великої літери:

  • Місяці
  • Дні тижня
  • Мови
  • Національності
  • Релігії та прикметники від них
  • Соціальні та політичні рухи
  • Займенник yo (я), якщо це не перше слово в реченні
  • Назви книг (крім першого слова)
  • Назви фільмів (крім першого слова)
  • Особисті звернення (крім випадків, коли вони є першим словом у реченні)

Пунктуація в іспанській мові

Пунктуація — це ще одна сфера, де англійська та іспанська мають багато спільного. Однак існують деякі правила іспанської пунктуації, які можуть здивувати тих, хто вивчає мову. Ось основні з них, на які варто звернути увагу:

  • В іспанській мові є перевернутий знак питання та знак оклику (¿, ¡).
  • В іспанській мові перше слово після двокрапки не пишеться з великої літери.
  • В іспанській мові для початку листа використовується двокрапка. Тоді як англійська використовує кому (Dear Mrs. Petunia,), іспанська використовує двокрапку (Estimada señora Petunia:).
  • В іспанській мові не використовується оксфордська кома. Останні два елементи списку завжди з’єднуються сполучником, як-от y (і) або o (або).
  • В іспанській та англійській мовах числа пишуться по-різному. В іспанській крапкою розділяються тисячі (наприклад, 1450 або 1,450 в іспанській буде 1.450). Іспанська використовує кому як десятковий роздільник (тож 1.5 в іспанській буде 1,5).
  • В іспанській мові розділові знаки розміщуються за лапками. Наприклад, англійською ви б написали “I love you.”, тоді як іспанською це буде “Te quiero”.
  • Форматування діалогу в іспанській мові відрізняється. Найбільша відмінність, можливо, полягає в тому, що іспанська використовує тире для відкриття діалогу (замість лапок) і для виділення репліки (замість ком). Наприклад:

Англійська: “I love him,” she said, “I always have.“

Іспанська: –Lo amo –dijo ella–. Siempre lo he amado.

Структура речення в іспанській мові

Структура речення стосується внутрішньої організації мови, тобто порядку, в якому ми повинні розміщувати елементи в реченні, щоб воно було граматично правильним.

Багато тих, хто вивчає іспанську, вважають, що оскільки як іспанська, так і англійська слідують загальній схемі S + V + O (Підмет + Присудок + Додаток), обидві мови будують речення абсолютно однаково.

Це іноді правда, як у наступних двох прикладах:

Marta está bebiendo café. (П + П + Д) Marta is drinking coffee. (П + П + Д)

На жаль, це не завжди так, тому вам слід враховувати кілька правил структури речення іспанською, якщо ви хочете складати правильні речення, навіть якщо ви просто намагаєтеся створити базові іспанські речення:

  • В іспанській мові можна опускати підмет. Якщо ви знаєте, про кого йдеться, вам не потрібно згадувати цю особу (Tengo hambre — Я голодний). Це можливо тому, що дієслова в іспанській мові мають різні закінчення для кожної граматичної особи.
  • В іспанській мові прикметники стоять після іменника. Є кілька винятків, які змінюють значення, але загалом прикметники завжди стоять після іменника (la camisa blanca — біла сорочка).
  • Іменники та прикметники в іспанській мові мають узгоджуватися. Кожне визначення, кількісне слово, прикметник та прислівник, що стосуються іменника, повинні мати однаковий рід і число (el perro negro — чорний пес, усі слова чоловічого роду та однини; las tazas rojas — червоні чашки, усі слова жіночого роду та множини).
  • Заперечення в іспанській мові дуже просте. Більшість речень стають заперечними в іспанській мові шляхом додавання no перед основним дієсловом. Зазвичай інших змін не потрібно. Ви також можете утворювати заперечення в іспанській мові, використовуючи заперечні прислівники, як-от nunca (ніколи) і nadie (ніхто).

Скорочення в іспанській мові

Скорочення можна використовувати як у формальних, так і в неформальних контекстах, і хоча вони, як правило, працюють однаково в різних мовах, є кілька речей, які ви повинні знати про іспанські скорочення та їх використання:

  • Незважаючи на те, що особисті звернення не пишуться з великої літери, їхні скорочення пишуться. Наприклад:

señor — Sr. / пан

señora — Sra. / пані

doctor — Dr. / доктор

  • Деякі скорочення дуже часто зустрічаються в іспанському листуванні. Наприклад:

usted — Vd. / формальне "ви"

se ruega contestación — S.R.C. / просимо відповісти (RSVP)

  • Порядкові числівники мають рід. Вони є прикметниками, тому набувають роду іменника, до якого вони стосуються. Через це їхні скорочення також позначаються за родом (1º/1ª, 2º/2ª…).
  • Іспанські скорочення можуть мати форму множини. Зазвичай до скорочень додається -s для утворення множини (página — pág. / сторінка, páginas — págs. / сторінки). Якщо скорочення складається лише з однієї літери, воно зазвичай подвоюється (página — p. / сторінка, páginas — pp. / сторінки).
  • Деякі акроніми не приймають закінчення множини -s. Вони все одно будуть приймати множинний визначник, якщо це необхідно (los CD — компакт-диски). Як це не дивно, при читанні/вимові потрібно вимовляти кінцеве -s (los ce-dés — ці-ді).
  • Деякі міжнародні скорочення та акроніми мають власну версію іспанською. Приклади цього:

la UE — la Unión Europea / ЄС (Європейський Союз)

la ONU — la Organización de Naciones Unidas / ООН (Організація Об’єднаних Націй)

  • Іспаномовні люди використовують багато скорочень під час листування. Ми побачимо деякі приклади цього далі в цій статті.
  • Англійська та іспанська мови пишуть дати по-різному. В іспанській порядок написання дати завжди такий: день/місяць/рік. Таким чином, якщо американець може прочитати дату 02/07/2018 як 7 лютого 2018 року, то для іспаномовної людини це буде 2 липня 2018 року.
  • В іспанській мові використовуються інші системи вимірювання, ніж в американській англійській. Це потрібно мати на увазі не лише під час письма, але й під час використання іспанської мови взагалі. Не всі знають, що таке дюйми, фути, фунти чи милі (особливо в Іспанії). Іспаномовні країни використовують метричну систему, тому вони використовують сантиметри, метри, кілограми, кілометри тощо.

Як написати листа іспанською

Перше, що потрібно зробити, перш ніж почати писати листа іспанською, — це вирішити, чи він має бути формальним чи неформальним. Це вплине не лише на тіло листа, але й (особливо) на те, як ви його починаєте та закінчуєте.

Є кілька усталених правил, які слід пам’ятати:

  • Querido/a (Шановний/а) використовується лише в неформальних листах, тоді як Estimado/a (Шановний/а) є переважною формою у формальних.
  • Ви зазвичай використовуєте лише ім’я людини, до якої пишете, якщо лист неформальний (Querido Julián), але Señor (пан), Señora (пані) або Señorita (панна) та прізвище, якщо лист формальний (Estimado Sr. González).
  • Використовуйте tú (неформальне "ти") в тілі неформальних листів, але usted/ustedes (формальне "ви" однина/множина) у формальних.
  • Завершуючи лист, у неформальних листах ви можете написати Besos y abrazos (Поцілунки та обійми), але ніколи у формальних. Використовуйте Saludos (З повагою) у напівформальних листах і Cordialmente/Atentamente (Щиро ваш) у формальних.

Як написати електронного листа іспанською

Більшість правил, які ми мали для написання листів, також застосовуються до написання електронного листа іспанською. Переконайтеся, що ви використовуєте правильне привітання та завершення у вашому електронному листі, і що загальний тон та використовувана лексика відповідають ситуації.

Під час написання електронного листа, особливо формального, вам зазвичай доведеться включати чотири розділи: привітання, причина написання, тіло листа та завершення.

Ось дуже короткий приклад неформального електронного листа, який Джон написав своїй подрузі Джоан:

Привітання

¡Hola, Joanne! (Привіт, Джоан!)

Причина написання

Te escribo para preguntar si irás mañana al cumpleaños de Sonia. (Я пишу, щоб запитати, чи ти підеш завтра на день народження Соні.)

Тіло листа

Me encantaría verte. ¡Hace tanto tiempo que no te veo! Madre mía, creo que la última vez que nos encontramos fue para Navidad. ¿Te acuerdas? (Я б хотів тебе побачити. Я так давно тебе не бачив! Боже, здається, востаннє ми зустрічалися на Різдво. Пам’ятаєш?)

Завершення

Un abrazo, (Обійми,)

John

Як написати есе іспанською

Почати писати есе іспанською, можливо, є одним із найскладніших завдань для початківців. Перехід від простих речень до кількох абзаців вимагає багато практики, але існує безліч фіксованих виразів, які можна використати, щоб полегшити цей процес.

Залежно від типу есе, яке вам потрібно написати, вам доведеться розкрити один або кілька з наступних пунктів:

  • Висловлення вашої думки: Це дуже поширено в есе, особливо тих, що входять до офіційних іспанських іспитів. Переконайтеся, що ви використовуєте вирази, які допомагають ввести ваші особисті думки, такі як en mi opinión (на мою думку), me parece que (мені здається, що) або creo que (я вважаю, що).
  • Погодження та несхвалення: Ще один дуже поширений тип есе — це коли вам дають речення або цитату, і ви повинні погодитися або не погодитися з нею. Корисними виразами тут можуть бути estoy de acuerdo (я згоден), no estoy de acuerdo (я не згоден) та es falso que (це неправда, що).
  • Підтвердження ваших тверджень: Якщо ви кажете, що щось є неправдою, або що ви точно знаєте, що щось правда, вам слід підтвердити свої твердження якимись доказами. Спробуйте вводити слова та вирази, такі як según (згідно з), demostrar (демонструвати) та la fuente (джерело).
  • Висновок: Висновок зазвичай підсумовує основні теми есе та відповідає на будь-які запитання та гіпотези, поставлені у вступі. Під час написання висновку використовуйте такі вирази, як en conclusión (наприкінці), por esta razón (з цієї причини) та en resumen (коротше кажучи).

Як друкувати іспанською

Іспанські та англійські клавіатури різні. Через це друкування іспанською може бути складним упродовж перших кількох разів. Є кілька способів друкувати іспанською на вашому пристрої:

  • Ви можете встановити клавіатуру на вашому пристрої.
  • Ви можете використовувати Alt-коди (Windows) та Opt-коди (Mac).
  • Ви можете використовувати онлайн-інструменти, такі як TypeIt.

Якщо ви поглянете на іспанську клавіатуру, то помітите, що деякі літери, символи та знаки змінилися, перемістилися або зникли. Нижче наведено три найважливіші відмінності.

Наголоси

Іспанські голосні можуть мати наголос (á, é, í, ó, ú). Щоб надрукувати наголос, спочатку потрібно натиснути клавішу наголосу на клавіатурі (') , а потім голосну, до якої ви хочете додати наголос.

Інша літера з діакритичним знаком — це іспанська літера ñ. Іспанські клавіатури мають власну клавішу ñ, яка відповідає клавіші (:) на англомовній клавіатурі.

Останній знак, який вам знадобиться в іспанській мові, — це діерезіс (¨). Щоб надрукувати його, натисніть Shift + клавішу ('). Потім введіть u або i.

Пунктуація

В іспанській мові є знаки питання та знаки оклику, які є перевернутими версіями знаків, які ви вже знаєте.

Щоб надрукувати відкритий (перевернутий) знак питання, натисніть Shift та (=). Закритий знак питання можна надрукувати, натиснувши Shift та (-).

Що стосується знаків оклику, відкритий дуже простий: просто натисніть клавішу (=). Закритий можна надрукувати, натиснувши Shift + 1, як на звичайній клавіатурі.

Символи

Інша зміна, яку ви помітите під час друку іспанською, — це серія символів, які ви отримуєте, натискаючи Shift + цифри від 2 до 0. На вашій клавіатурі, ймовірно, є послідовність @#$%^&*(), тоді як іспанська клавіатура дасть вам “·$%&/()= .

Між обома клавіатурами є інші відмінності, такі як позиція дефісів, тире, апострофів, двокрапок, крапок з комою, крапок і ком, серед іншого. Спочатку всі ці відмінності можуть бути трохи приголомшливими, і ви, ймовірно, наберете неправильний символ або літеру, тому що ваш мозок хотітиме робити це автоматично в звичному розкладі клавіатури.

Як і у всьому, практика друку іспанською буде ключем (без каламбуру), щоб звикнути до нового розкладу. Є навіть ігри для друку іспанською, де ви можете тренуватися скільки завгодно, поки не почнете почуватися повністю впевнено, використовуючи іспанську клавіатуру.

Листування іспанською

Листування будь-якою мовою має власний окремий набір правил. Наприклад, залежно від одержувача повідомлення, два тексти можуть виглядати абсолютно по-різному, навіть якщо вони містять ту саму інформацію:

Xq tki. (Тому що мені треба йти.) Це дуже неформально, надіслано другові.

Porque tengo que irme. (Тому що мені треба йти.) Це надсилається в набагато формальнішій ситуації, зазвичай комусь, з ким у нас немає дуже близьких стосунків.

Як видно з першого прикладу, під час листування іспанською можна використовувати багато скорочень та сленгових слів, подібно до того, як ви робите це англійською. Неможливо згадати всі з них тут, але якщо ви вивчите їх найпоширеніші риси, ви зможете листуватися іспанською, як професіонал:

  • Багато літер пропускаються. Найпоширенішою особливістю, яку ви побачите, є пропуск голосних та приголосних. Наприклад:

gnl — genial (чудово) tmbn — también (також)

  • Літери q та c зазвичай стають k. Ось один із найпоширеніших прикладів цього:

tkm — te quiero mucho (я тебе дуже люблю)

  • Існують деякі усталені скорочення. Їх доведеться вивчити напам’ять. Наприклад:

b — bien (добре) q — que/qué (що/який) xa — para (для)

  • Також можна використовувати цифри та символи. Так само, як і в англійській, якщо число наближене до вимови частини слова, деякі літери будуть замінені цифрами.

salu2 — saludos (вітання) 100pre — siempre (завжди)

  • Слідкуйте за акронімами. Іспанська зазвичай використовує власні версії відомих акронімів. Ці акроніми часто схожі на міжнародні або можуть бути зрозумілі з контексту, але іноді вони будуть абсолютно різними. Наприклад:

NATO — OTAN World Health Organization / WHO — Organización Mundial de la Salud / OMS

Інші типи письма іспанською

Існує багато інших типів письма іспанською, і кожен з них має свої власні характеристики та правила. Ось кілька найпоширеніших.

Творче письмо

Творче письмо — це будь-який вид письма, який не є професійним, академічним або журналістським. Оскільки це визначення настільки широке, існує також багато типів письма, які можуть потрапити до цієї категорії, найпоширенішими з яких є поезія, романи, сценарії, оповідання, казки та сценарії, серед інших.

Творче письмо може бути чудовим способом покращити ваші навички іспанської мови. Воно змушує думати, бути творчим, ставити запитання та знаходити на них відповіді. Якщо ви не впевнені, з чого почати, письмова підказка іспанською може розбудити ваші творчі соки.

Якщо вам потрібне більше керівництва, багато коледжів та веб-сайтів пропонують курси з творчого письма іспанською, наприклад, цей від Інституту Хемінгуея. Існує спільнота письменників-початківців, тому також легко знайти людей, з якими можна поділитися своїми творами. Приєднання до місцевих зустрічей творчих письменників іспанською — це чудовий спосіб зустріти однодумців, які можуть дати вам зворотний зв’язок і допомогти вам на вашому письменницькому шляху!

Ведення щоденника

Оскільки не існує встановлених правил, ведення щоденника може бути хорошим способом практикувати письмо іспанською без стресу. Ніхто, крім вас, не матиме доступу до вашого щоденника (якщо ви цього не захочете), тому не має значення, чи ви робите орфографічні помилки або пишете граматично неправильні речення, доки ви робите це іспанською.

Якщо ви вважаєте, що ведення щоденника іспанською може бути складним, спробуйте розбити свої думи на менші частини. Існує багато тем, про які можна писати, що дозволять вам практикувати навички письма іспанською в неквапливому темпі:

  • Ваш список бажань і мрії на майбутнє.
  • Речі, за які ви вдячні.
  • Речі, які мотивують вас і роблять щасливими.
  • Роздуми про минулий день/тиждень/рік.
  • Ваші цілі на цей тиждень/місяць/рік.
  • Ваші улюблені місця або люди та чому.

Список можна продовжувати. Пишіть про ті теми, які хочете, коли хочете і як хочете. Існує безліч письмових підказок для щоденника, тому якщо ви коли-небудь застрягнете, скористайтеся ними!

Рецепти

Рецепти мають дуже просту структуру: список інгредієнтів та кроки для приготування страви. Ви можете почати практикувати написання рецептів іспанською, використовуючи інфінітив, коли даєте інструкції (Pelar las patatas — Очистити картоплю), і перейти до наказового способу, коли вивчаєте іспанський imperativo (Pela las patatas — Очисти картоплю).

Привітальні листівки

Незважаючи на те, що ми зазвичай купуємо готові листівки, додавання кількох слів від себе могло б стати дуже приємним завершальним штрихом. Якщо ви даруєте листівку на день народження, не забудьте додати кілька побажань, як-от ¡Feliz cumpleaños! (З днем народження!) або ¡Te deseo mucha felicidad! (Бажаю тобі багато щастя!).

Якщо ви хочете подарувати валентинку, спробуйте зробити її ще особистішою, створивши романтичну листівку іспанською самостійно. Не забудьте висловити свої почуття такими фразами, як Mi amor (Моя любов), Mi cariño (Моя любов) та Te amo (Я тебе люблю).

Замітки

Замітки можна писати, щоб подякувати, попросити про послугу або нагадати комусь щось зробити. Вони, як правило, дуже короткі та змістовні, містять лише абсолютно необхідну інформацію. З цієї причини багато заміток містять лише одне або два слова. Ось кілька прикладів коротких та милих заміток:

  • ¡Gracias! (Дякую!)
  • Para ti. (Для тебе.)
  • ¿Me echas una mano? (Допоможеш мені?)
  • Te quiero. (Я тебе люблю.)
  • Que aproveche. (Смачного.)
  • Compra leche. (Купи молока.)

Як тренувати навички письма іспанською

Ваше письмо іспанською може покращитися лише в тому випадку, якщо ви насправді практикуєте його. На щастя, існує багато способів натренувати ці письмові м’язи та отримати практику як на папері, так і в цифровому вигляді. Ось кілька ефективних порад та ресурсів для практики письма іспанською:

  • Спробуйте вести блог: Якщо ви хочете відточити навички друку, блог — це чудовий спосіб почати. Ви можете мати аудиторію (навіть якщо це лише ваші друзі) або просто писати для себе. У будь-якому випадку є щось задовільне в тому, щоб бачити свої тексти на веб-сайті. Не знаєте, з чого почати? Спробуйте одну з цих платформ: WordPress — улюблений блогерами завдяки простому інтерфейсу. Тут ви можете створювати неймовірно витончені, професійно виглядаючі блоги, не будучи експертом у блогах. Blogger — це чистий, простий і підключений до вашого існуючого облікового запису Google. Це найпростіший спосіб створювати та керувати кількома блогами, взаємодіяти з іншими людьми в реальному світі та відстежувати цікаві дописи в надзвичайно охайній стрічці новин. Tumblr ідеально підходить для тих, хто не хоче зобов’язуватися вести блог. Це чудове місце, щоб просто розважатися, веселитися та публікувати будь-який мультимедійний контент, який приверне вашу увагу. Ви можете писати більш тривалі дописи, якщо є настрій, але, з іншого боку, можете публікувати смішні фотографії котів з однослівними коментарями. Якщо ви неохоче починаєте блог, почніть звідси.
  • Використовуйте соціальні мережі: Соціальні мережі — це просте рішення, якщо у вас є друзі, які розмовляють іспанською, або ви хочете завести нових іспаномовних друзів. Обмеження на кількість символів робить їх зручним місцем для початку письма іспанською без тиску написання повних абзаців або навіть завершених речень. Ви можете створити окремі облікові записи в соціальних мережах спеціально для вивчення іспанської.
  • Пишіть повсякденні речі: Ви одержимий складанням списків? Чи ви складаєте списки плюсів і мінусів, коли стикаєтеся з великими рішеннями? Більшість людей веде якісь нотатки, навіть якщо це лише список покупок. Починайте керувати своїм життям іспанською! Кожна дрібниця практики має значення. Крім того, доведено, що мислення, розмова та письмо іноземною мовою допомагає приймати кращі рішення в цілому.
  • Знайдіть собі друга для листування: Друг для листування може дати вам причину писати та привертати вас до відповідальності. Ви можете знайти когось для обміну електронними листами, повідомленнями або навіть справжніми листами в будь-якому куточку Інтернету, від соціальних мереж до форумів іспанською, присвячених вашому улюбленому хобі. Також існує кілька веб-сайтів, присвячених пошуку друга для мовного обміну. Деякі з найкращих включають: HelloTalk — це сайт соціальної мережі, створений спеціально для потреб та бажань тих, хто вивчає мови. Ви можете шукати такого ж учня мови або носія іспанської мови, або ввести свою інформацію та дозволити їм знайти вас (або те й інше)! Іспанська є однією з понад 100 мовних опцій, які пропонуються тут, тому ви можете спілкуватися з кимось іспанською та пропонувати їм взаємодію будь-якою іншою мовою, яку ви добре знаєте. italki часто рекомендують тим, хто вивчає іспанську, хто шукає репетиторів, але одна часто нехтувана функція — це їхня сторінка вправ. Тут ви можете знайти щоденну добірку підказок для письма. Інші користувачі можуть коментувати ваші тексти з відгуком, а ви можете відповісти взаємністю рідною мовою. WhatsApp — це мультимедійний сервіс обміну повідомленнями, який використовується в Європі та кількох іспаномовних країнах. Якщо у вас є друзі, які розмовляють іспанською, скористайтеся цими стосунками. Reddit — це не лише для перегляду різноманітного інтернет-контенту, він також може похвалитися великою, різноманітною спільнотою, з якою ви можете взаємодіяти. Спробуйте сабредіти для конкретних країн і регіонів (наприклад, /r/latinoamerica та /r/ecuador) або для самої іспанської мови (/r/spanish та /r/espanol).
  • Використовуйте Google Translate: Якщо ви не впевнені, як поринути в письмо, і сама ідея здається дещо складною, вам дозволено трохи схитрувати. Серйозно! Використовуйте Google Translate, щоб дати вам місце для старту. Перекладіть те, що ви хочете сказати, іспанською через програму. Потім уважно відредагуйте текст, звертаючи пильну увагу на синтаксис, словниковий запас та граматику. Ви також можете зробити це навпаки — написати своє речення іспанською та спробувати отримати англійський переклад, який вам потрібен. Якщо ви не впевнені, що склали гарне речення, попросіть носія мови дати відгук на такому веб-сайті, як HiNative.
  • Встановлюйте час для письмових занять: Якщо вам важко сісти писати, встановіть таймер. Це може бути швидко, п’ять чи 10 хвилин, або довго, годину — все, що підходить до вашого графіка. Дотримуйтесь виділеного часу та подивіться, що ви можете придумати!
  • Багато читайте: Читання значно покращує здатність писати іноземними (та рідною) мовами. Звикніть читати будь-які матеріали іспанською мовою, які тільки можна дістати. Журнали, газети, книги, дитячі оповідання — все це добре. Змініть інтерфейс усіх ваших пристроїв на іспанський, щоб ваш мозок підсвідомо просякнувся іспанським синтаксисом, граматикою та словниковим запасом. Знайдіть свої улюблені джерела інформації іспанською, такі як BBC, CNN, Vice, BuzzFeed, Vogue та інші популярні джерела інформації в Інтернеті іспанською. Існують чудові книги іспанською для початківців, середнього рівня та тих, хто наближається до вільного володіння.
  • Використовуйте додатки: Простий додаток для ведення нотаток чудово підходить для відстеження ідей, коли надихає, а ви не біля комп’ютера. Якщо вам подобається використовувати телефон або планшет для письма (це ідеально для мандрівників налегку), ви можете навіть використовувати додаток, як-от Day One, для ведення щоденника. Ще один варіант — це онлайн-програма для вивчення мов Lingflix — її вікторини корисні для практики правопису з питаннями, на які потрібно відповісти письмово. Lingflix бере автентичні відео — такі як музичні кліпи, трейлери до фільмів, новини та надихаючі розмови — і перетворює їх на персоналізовані уроки вивчення мов. Ви можете спробувати Lingflix безкоштовно протягом 2 тижнів. Відвідайте веб-сайт або завантажте додаток для iOS або Android. P.S. Натисніть тут, щоб скористатися нашою поточною розпродажею! (Діє до кінця цього місяця.)
  • Розпочніть особистий проєкт: Особистий письмовий проєкт може бути щоденником, журналом мрій, альбомом вирізок або природничим журналом (документування дикої природи та рослин у вашому дворі та за його межами). Письмо є надзвичайно цінним інструментом для саморефлексії.

Я знаю, що це багато інформації для засвоєння, але хороша новина полягає в тому, що тепер у вас є все, що потрібно знати про те, як писати іспанською. Тож візьміть олівець і папір (або запустіть той текстовий процесор, який ви зазвичай використовуєте) і почніть писати іспанською вже зараз!

І ще одне…

Якщо ви дійшли до цього місця, це означає, що вам, ймовірно, подобається вивчати іспанську з захоплюючими матеріалами, і тоді вам сподобається Lingflix.

Інші сайти використовують сценарійний контент. Lingflix використовує природний підхід, який допомагає вам поступово заглиблюватися в іспанську мову та культуру. Ви вивчатимете іспанську так, як насправді говорять реальні люди.

Lingflix має широкий спектр відео, як ви можете побачити тут:

Lingflix наближає нативні відео за допомогою інтерактивних транскриптів. Ви можете натиснути на будь-яке слово, щоб миттєво подивитися його значення. Кожне визначення має приклади, які були написані, щоб допомогти вам зрозуміти, як використовується слово. Якщо ви бачите цікаве слово, якого не знаєте, ви можете додати його до списку словникового запасу.

Перегляньте повний інтерактивний транскрипт у вкладці "Діалог" і знайдіть слова та фрази, перелічені під вкладкою "Словниковий запас".

Вивчіть весь словниковий запас будь-якого відео за допомогою потужного навчального двигуна Lingflix. Проведіть пальцем ліворуч або праворуч, щоб побачити більше прикладів слова, на якому ви знаходитесь.

Найкраще те, що Lingflix відстежує словниковий запас, який ви вивчаєте, і дає вам додаткову практику зі складними словами. Він навіть нагадає вам, коли настав час повторити вивчене. Кожен учень отримує дійсно персоналізований досвід, навіть якщо вони навчаються за одним і тим самим відео.

Почніть використовувати веб-сайт Lingflix на комп’ютері або планшеті або, ще краще, завантажте додаток Lingflix з iTunes або Google Play. Натисніть тут, щоб скористатися нашою поточною розпродажею! (Діє до кінця цього місяця.)

Готові перетворити перегляд відео на шлях до вільного володіння мовою?

Приєднуйтесь до тисяч користувачів, які вже вивчають мови із задоволенням.

7-денний безкоштовний пробний період

Повний доступ до всіх функцій без обмежень