Заперечення в іспанській мові (ключові заперечні слова та подвійне заперечення)

Nunca quieres nada de sopa. (Ти ніколи не хочеш ніякого супу). Так, це подвійне заперечення в іспанській, і воно граматично правильне.

Створення заперечних речень — важливий навик у будь-якій мові, який вам, швидше за все, доведеться використовувати щодня. Нижче ви знайдете список найважливіших заперечних слів іспанською з численними прикладами в контексті. Крім того, ви дізнаєтесь, як вживати подвійні, а також потрійні та навіть четверні заперечення в іспанській мові.

Як вживати заперечення в іспанській мові

Англійська та іспанська мають багато спільних правил, але частіше за все помітними стають саме їхні відмінності.

Заперечення не є винятком, і є кілька речей, які варто враховувати при вивченні la negación en español (заперечення в іспанській мові). Мова, звісно, йде про прості речення та просте заперечення.

Один із найпоширеніших способів утворити заперечення в іспанській, перетворюючи ствердне речення на заперечне, — це просто додати no перед дієсловом:

Me gusta Polonia. (Мені подобається Польща.) → No me gusta Polonia. (Мені не подобається Польща.)

Queremos ir al cine. (Ми хочемо піти в кіно.) → No queremos ir al cine. (Ми не хочемо йти в кіно.)

Mis vecinos han traído regalos. (Мої сусіди принесли подарунки.) → Mis vecinos no han traído regalos. (Мої сусіди не принесли жодних подарунків.)

Це також працює для питань:

¿Te apetecería venir? (Чи хотілося б тобі прийти?) → ¿No te apetecería venir? (Хіба тобі не хотілося б прийти?)

¿Te acuerdas de Michael? (Ти пам'ятаєш Майкла?) → ¿No te acuerdas de Michael? (Ти що, не пам'ятаєш Майкла?)

Отже, якщо ви просто запам'ятаєте додавати no перед дієсловом, можете вважати, що освоїли 75 відсотків іспанського заперечення!

Основні заперечні слова іспанською

Кожна мова має свої способи утворення заперечень. В іспанській є багато заперечних слів, але заради місця та часу я покажу вам найважливіші з них.

No

Безсумнівно, найважливіше заперечне слово в будь-якій мові, no зазвичай використовується для заперечення дієслова, а також його можна вживати окремо для відповіді на запитання.

No bebo café por la tarde. (Я не п'ю каву по обіді.)

María no vendrá a la fiesta. (Марія не прийде на вечірку.)

¿Quieres ir de compras? ¡No, no quiero! (Хочеш піти по магазинах? Ні, не хочу!)

В останньому прикладі зверніть увагу на двічі вживання no перед основним дієсловом. Ви не можете використовувати допоміжне дієслово, як в англійській (наприклад, don’t). Можливо, саме тому ми, іспанці, воліємо просто говорити no.

Nada

Nada означає «ніщо» або «нічого» (у значенні «щось») і також дуже часто вживається в іспанських заперечних реченнях. Ось кілька прикладів:

No me apetece hacer nada hoy. (Мені сьогодні не хочеться нічого робити.)

Nada tiene sentido sin ti. (Ніщо не має сенсу без тебе.)

Nada me gusta más que dar un paseo bajo la lluvia. (Мені ніщо не подобається більше, ніж прогулянка під дощем.)

Nadie

Воно означає «ніхто», «жодна людина» і (очевидно) використовується, коли мова йде про людей!

No hay nadie aquí. Vámonos. (Тут нікого немає. Ходімо.)

Mi hermana no invitó a nadie a su boda. (Моя сестра не запросила нікого на своє весілля.)

Nadie sabe más que tú. (Ніхто не знає більше, ніж ти.)

Ningún/-o/-a/-os/-as

Ці слова означають «жоден», «ні один», «ніхто» (у значенні «хтось»). Крім форм ningún і ninguno, вони можуть функціонувати як прикметники та займенники, залежно від того, чи стоять вони перед іменником чи ні.

Ningún і ninguno означають те саме, але використовуються в різних контекстах. Ningún завжди вживається з чоловічим іменником, тоді як ninguno завжди є займенником і після нього не ставиться іменник.

Погляньте на ці речення:

No me gusta ningún libro. (Мені не подобається жодна книга.)

No me gusta ninguno. (Мені не подобається жодна [з них].)

Ось кілька прикладів з трьома іншими «родичами»:

Ninguna de estas pizzas tiene aceitunas. (Жодна з цих піц не має оливок.)

No tengo ningunos problemas. (У мене немає жодних проблем.)

Ningunas noticias fueron buenas. (Жодна з новин не була хорошою.)

Зверніть увагу, що форми множини (ningunos, ningunas), показані у другому та третьому прикладах, у повсякденній іспанській вживаються дедалі рідше. Зазвичай ми використовуємо ningún/ninguna з іменником у однині, щоб позначити всю групу. Наприклад: No tengo ningún problema. (У мене немає жодної проблеми.)

Nunca / Jamás

Nunca і jamás обидва означають «ніколи». Вони можуть вживатися взаємозамінно, але jamás звучить трохи наголошеніше, ніж nunca:

Nunca había visto a un chico tan guapo en mi vida. (Я ніколи в житті не бачив такого красивого хлопця.)

Mis hermanos nunca ven la tele. (Мої брати ніколи не дивляться телевізор.)

Jamás pensé que llegarías a ser presidente. ¡Estoy más orgulloso que nunca! (Я ніколи не думав, що ти станеш президентом. Я пишаюся більше, ніж будь-коли!).

Jamás les des de comer a los elefantes. (Ніколи не годую слонів. / Не годую слонів ніколи.)

Якщо ви хочете більшого наголосу, ви можете навіть використати їх разом в одному реченні:

Nunca jamás dejaré de amarte. (Я ніколи і нізащо не перестану тебе любити.)

¡No me vuelvas a mentir nunca jamás! (Більше ніколи в житті не бреши мені!)

Ni

Само по собі слово ni означає «навіть не», але також часто можна побачити комбінацію ni…ni, яка означає «ні… ні». Погляньте на ці приклади:

No quiero ni té ni café. Prefiero beber agua. (Я не хочу ні чаю, ні кави. Я волію пити воду.)

Ni les gusta ni lo necesitan. (Вони ні не люблять це, ні не потребують цього.)

Pasó de largo y ni me miró. (Він пройшов повз і навіть не подивився на мене.)

¡Ni me toques! (Навіть не чіпай мене! — Набагато сильніше, ніж ¡No me toques!)

Tampoco

Tampoco означає «також не», «теж не», «ні». Воно виступає протилежністю до también («також»/«теж») як його заперечна пара.

Не робіть поширеної помилки, кажучи también no замість використання tampoco!

No tengo ninguna prisa tampoco. (Я теж не поспішаю.)

Tu ordenador no funciona. El mío tampoco. (Твій комп'ютер не працює. Мій — теж.)

¿Tampoco pudiste ir a la fiesta? (Ти теж не зміг піти на вечірку?)

Yo tampoco tengo nada que decir. (Я теж не маю що сказати.)

Зауважте, що ви можете використовувати ni разом з tampoco, щоб посилити заперечення:

Mis vecinos no son amables ni tampoco serviciales. (Мої сусіди ні приємні, ні готові допомогти.)

Todavía no

Це означає «ще не», але в іспанській працює трохи інакше. Ви можете сказати todavía no або no…todavía, і зазвичай речення починається з одного з цих слів. Погляньте:

Todavía no he terminado de escribir el ensayo. (Я ще не закінчив писати есе.)

No hemos llegado a Barcelona todavía. (Ми ще не прибули до Барселони.)

¿Habéis leído el libro? ¡Todavía no! (Ви прочитали книгу? Ще ні!)

Ya no

Це останнє заперечне слово означає «більше не», «вже не». Воно також ставиться перед дієсловом (зазвичай) і може бути розділеним та інвертованим (no…ya), хоча цей варіант набагато рідший, ніж ya no.

Ya no te quiero porque eres infiel. (Я більше не люблю тебе, бо ти невірний.)

No podemos entregarlo ya. Es muy tarde. (Ми вже не можемо це здати. Занадто пізно.)

¿Todavía vives en Madrid? / No, ya no. (Ти ще живеш у Мадриді? / Ні, вже ні.)

Усі ці слова можуть функціонувати самостійно або в парі. В іспанській цілком допустимо утворювати подвійні або потрійні заперечення, до чого ми й перейдемо далі.

Подвійне заперечення в іспанській

Подвійні заперечення дуже поширені в іспанській мові та цілком прийнятні! Насправді, я навіть ризикну сказати, що здебільшого (окрім випадків, коли ми використовуємо лише заперечне слово no) ви зустрінете подвійне заперечення в іспанському заперечному реченні.

Звичайно, є можливість використовувати лише одне заперечне слово на початку речення, позбавивши себе необхідності вживати слово no, але це дуже маркований варіант, і ми намагаємося його уникати, якщо в цьому немає необхідності.

В іспанській навіть бувають випадки, коли слово no не потрібне, і ви можете утворити подвійне заперечення, використовуючи інші заперечні слова.

Але загалом правило для іспанських подвійних заперечень досить просте: використовуйте слово no перед дієсловом, а потім пізніше в реченні — друге заперечне слово:

No como pasta nunca. (Я ніколи не їм пасту.)

¿No te gusta tomar nada con el almuerzo? (Тобі не подобається пити нічого під час обіду?)

No he visto a nadie desde que llegué. (Я не бачив нікого з моменту прибуття.)

Як я вже згадував, ви можете мати подвійні заперечення, навіть не використовуючи слово no. У цьому випадку речення завжди починатиметься з іншого заперечного слова:

Nadie dice nada. (Ніхто нічого не каже.)

Ninguno de estos libros es para nadie. (Жодна з цих книг не призначена ні для кого.)

Nunca vemos a nadie en esta zona. (Ми ніколи не бачимо нікого в цій зоні.)

Просто запам'ятайте дві дуже важливі речі:

  • Якщо у вас є no перед дієсловом, інші заперечні слова повинні йти після дієслова:

No quiero nada. (Я нічого не хочу.) — а не no nada quiero.

  • Якщо ви починаєте речення з іншого заперечного слова, крім no, вам більше не дозволяється використовувати no у цьому реченні!

Nadie sabe nada. (Ніхто нічого не знає.) — а не nadie no sabe nada.

Потрійні та четверні заперечення в іспанській

О, так! Іспанська навіть дозволяє потрійні заперечення! Звичайно, іноді існує простіший спосіб виразити ту саму думку, але корисно розуміти, як працює потрійне заперечення.

Правила для потрійного заперечення точно такі самі, як і для подвійного:

No + дієслово + заперечне слово + заперечне слово , або

Заперечне слово + (заперечне слово) + (заперечне слово) + дієслово + (заперечне слово) + (заперечне слово).

No bebemos nunca nada. (Ми ніколи нічого не п'ємо.)

Ellos tampoco beben nunca nada. (Вони теж ніколи нічого не п'ють.)

No quiero decirle nada a nadie. (Я не хочу нічого нікому говорити.)

Ви можете навіть використовувати четверне заперечення в певних контекстах і ситуаціях.

Такі «мегазаперечні» речення не дуже поширені в іспанській, але ви можете пишатися своїм рівнем іспанської, якщо опануєте мистецтво четверного заперечення.

Ellos no necesitan nada de nadie nunca. (Вони ніколи ні в чому не потребують ні від кого.)

Nadie nunca va a ningún lugar tampoco. (Ніхто ніколи нікуди теж не ходить.)

Хочете побачити речення з п'ятьма заперечними словами?

Mi hermana no acepta nunca nada de nadie tampoco. (Моя сестра ніколи нічого ні від кого теж не приймає.)

Поширені фрази з використанням заперечення в іспанській

Ось кілька поширених іспанських фраз із запереченням, які можуть стати в пригоді!

ІспанськаУкраїнськаПриклад речення
No puedoЯ не можуNo puedo venir a la fiesta esta noche. (Я не можу прийти на вечірку сьогодні ввечері.)
No me importaМені байдужеNo me importa lo que digan los demás. (Мені байдуже, що говорять інші.)
No séЯ не знаюNo sé dónde está mi teléfono. (Я не знаю, де мій телефон.)
No me gustaМені не подобаєтьсяNo me gusta el café amargo. (Мені не подобається гірка кава.)
No entiendoЯ не розуміюNo entiendo las instrucciones. (Я не розумію інструкцій.)
No quieroЯ не хочуNo quiero ir al cine hoy. (Я не хочу йти сьогодні в кіно.)
No estoy seguro / No estoy seguraЯ не впевнений / Я не впевненаNo estoy seguro de qué hacer. (Я не впевнений, що робити.)
No vale la penaВоно не варте тогоNo vale la pena discutir por eso. (Не варто через це сперечатися.)
No lo séЯ не знаюNo lo sé, no me lo han dicho. (Я не знаю, мені ніхто не сказав.)

Тепер, коли ви вивчили всі способи використання заперечення в іспанській, я закликаю вас практикувати їх протягом дня.

Зайдіть у порожню кімнату і скажіть: «No hay nadie aquí» (Тут нікого немає). Або поговоріть зі своїм мовним партнером про те, що вам не подобається. Або просто знайдіть на Lingflix відео, де використовуються заперечення, і практикуйтеся, читаючи субтитри. Lingflix бере автентичні відео — такі як музичні кліпи, трейлери до фільмів, новини та надихаючі промови — і перетворює їх на персоналізовані уроки вивчення мови. Ви можете спробувати Lingflix безкоштовно протягом 2 тижнів. Відвідайте веб-сайт або завантажте додаток для iOS або Android. P.S. Якщо ви вирішите зареєструватися зараз, ви можете скористатися нашою поточною акцією!

З невеликим повторенням та практикою ви станете майстром заперечень. Але не забувайте іноді бути й позитивними!

І ще дещо…

Якщо ви дійшли до цього місця, значить, вам, ймовірно, подобається вивчати іспанську мову за допомогою захоплюючого матеріалу, і тоді вам сподобається Lingflix.

Інші сайти використовують заготовлений контент. Lingflix використовує природний підхід, який допомагає вам поступово занурюватися в іспанську мову та культуру. Ви вивчатимете іспанську так, як на ній реально розмовляють живі люди.

Lingflix має широкий спектр відео, як ви можете побачити тут:

Lingflix наближає до вас відео носіїв мови за допомогою інтерактивних транскриптів. Ви можете торкнутися будь-якого слова, щоб миттєво переглянути його значення. Кожне визначення має приклади, які допоможуть вам зрозуміти, як вживається це слово. Якщо ви побачите цікаве слово, якого не знаєте, можете додати його до свого словникового списку.

Перегляньте повний інтерактивний транскрипт у вкладці «Діалог» і знайдіть слова та фрази, перелічені в розділі «Словник».

Вивчіть усю лексику з будь-якого відео за допомогою потужного навчального механізму Lingflix. Проведіть пальцем вліво або вправо, щоб побачити більше прикладів слова, на якому ви зараз знаходитесь.

Найкраще те, що Lingflix відстежує слова, які ви вивчаєте, і дає вам додаткову практику зі складними словами. Він навіть нагадає вам, коли настав час повторити вивчене. Кожен учень отримує по-справжньому персоналізований досвід, навіть якщо вони вчаться за одним і тим самим відео.

Почніть користуватися веб-сайтом Lingflix на комп'ютері або планшеті або, ще краще, завантажте додаток Lingflix з магазину iTunes або Google Play. Натисніть тут, щоб скористатися нашою поточною акцією! (Діє до кінця цього місяця.)

Готові перетворити перегляд відео на шлях до вільного володіння мовою?

Приєднуйтесь до тисяч користувачів, які вже вивчають мови із задоволенням.

7-денний безкоштовний пробний період

Повний доступ до всіх функцій без обмежень