50 загальновживаних юридичних термінів іспанською
Яку б галузь права ви не обирали, вивчення іспанської мови вам допоможе.
Звісно, можуть знадобитися роки навчання праву, паралегальним дослідженням чи суміжним спеціальностям, але іспанська може стати тим додатковим навиком, який виділить вас серед інших — ніби вишня на вершині вашого юридичного десерту.
Але почнімо правильно з 50 поширених термінів, які має знати кожен юридичний фахівець!
Загальні юридичні терміни іспанською
1. Abogado / Abogada — адвокат/юрист
El abogado fue contratado por el acusado por su experiencia en este tipo de casos. — Адвоката було найнято обвинуваченим через його досвід у таких справах.
2. Acusado / Acusada — стан обвинувачення або особа, яку звинувачують (обвинувачений)
Usted está acusada de perjurio. — Вас звинувачують у кривоприсяжності.
El acusado solo habló para confirmar su nombre completo. — Обвинувачений говорив лише для того, щоб підтвердити своє повне ім'я.
3. Admisible — допустимий
Часто вживається у фразах, таких як ser admisible («бути допустимим») та prueba admisible («допустиме доказ»).
El abogado pensaba que las pruebas serían admisibles. — Адвокат вважав, що докази будуть допустимими.
4. Declaración jurada / Afidávit — письмове під присягою свідчення, афідавіт
El policía que redactó la declaración jurada compareció en el tribunal mediante una videollamada. — Поліцейський, який склав письмове свідчення під присягою, з'явився в суд через відеодзвінок.
5. Archivo / Expediente — архів, справа або запис
El abogado llevaba un expediente grande que contenía las pruebas del acusado. — Адвокат ніс велику справу, яка містила докази обвинуваченого.
6. Arresto / Detención — арешт/затримання
La policía local confirmó el arresto del principal sospechoso. — Місцева поліція підтвердила арешт головного підозрюваного.
7. Carga de la prueba — тягар доказування
El abogado habló con su cliente sobre la carga de la prueba. — Адвокат говорив зі своїм клієнтом про тягар доказування.
8. Causa / Proceso judicial / Pleito / Acción judicial / Caso — судова справа
Загалом, всі ці терміни часто використовуються як взаємозамінні для позначення «судової справи».
Однак, контекст дуже важливий, оскільки деякі з цих термінів мають більше одного значення. Proceso judicial та pleito найменш схильні до неправильного тлумачення, оскільки вони мають менше значень. Acción judicial означає «юридичну дію». Pleito зазвичай означає «позов» або «суперечку».
El proceso judicial estaba programado para comenzar en cuatro meses. — Судовий процес мав розпочатися через чотири місяці.
Juan decidió emprender acciones legales contra su ex amigo. — Хуан вирішив вжити юридичних заходів проти колишнього друга.
El hombre estaba seguro de que su pleito era fuerte. — Чоловік був упевнений, що його позов є сильним.
Всі інші слова для «судової справи» мають додаткові значення. Наприклад, causa також може означати «причину», proceso також означає «процес» або «судовий розгляд», а caso може означати «справа» або «факт».
El informe policial no pudo determinar la causa del accidente. — Поліцейський звіт не зміг визначити причину аварії.
El juez explicó que el proceso sería largo. — Суддя пояснив, що судовий розгляд буде тривалим.
No estaban preparados y no pudieron defender su caso en el tribunal. — Вони були не готові та не змогли захистити свою справу в суді.
9. Crimen / Delito — правопорушення або злочин
Зауважте, що в деяких іспаномовних країнах, наприклад, в Іспанії, використання терміна залежатиме від тяжкості злочину. Delito — це менш тяжкий злочин, тоді як crimen — серйозніший.
El acusado fue citado a comparecer ante el tribunal por su crimen. — Обвинуваченого викликали з'явитися до суду за його злочин.
10. Daños y perjuicios — відшкодування збитків
El abogado informó a la acusada que tenía derecho a indemnización por daños y perjuicios. — Адвокат повідомив обвинуваченій, що вона має право на відшкодування збитків.
11. Delictivo — кримінальний (прикметник)
Зазвичай використовується для опису різних дій. Наприклад, acto delictivo означає «злочинну дію».
El tribunal dictaminó que el acusado había cometido un acto delictivo. — Суд постановив, що обвинувачений вчинив злочинну дію.
12. Demandante — позивач, заявник або стягувач
El demandante habló con su abogado antes de entrar al juzgado. — Позивач розмовляв зі своїм адвокатом перед тим, як увійти до суду.
13. Determinación / Sentencia / Decisión / Fallo — судове рішення
Всі ці терміни можуть використовуватися для позначення «судового рішення» іспанською.
Fallo найбільш буквально означає «рішення». Determinación більш буквально відповідає «висновку». Sentencia означає «вирок», а decisión — «рішення».
Las personas en la sala de justicia esperaban ansiosamente el fallo. — Люди в залі суду з нетерпінням чекали рішення.
La determinación del jurado fue rápida y unánime. — Висновок журі був швидким і одностайним.
Después de una cuidadosa consideración, el juez pronunció la sentencia. — Після ретельного розгляду судя оголосив вирок.
La decisión se basó en todas las pruebas. — Рішення було засноване на всіх доказах.
14. Fianza — застава/порука
El acusado quería que se redujera la fianza a mil dólares. — Обвинувачений хотів, щоб заставу знизили до тисячі доларів.
15. Hecho — факт
Es un hecho que el acusado estaba en el banco en el momento del robo. — Це факт, що обвинувачений перебував у банку в момент пограбування.
Hecho також може означати «інцидент», «подія», «зроблений» або «здійснений», тому завжди звертайте увагу на контекст.
16. Infracción — порушення
Використовується, коли йдеться про такі речі, як порушення правил дорожнього руху або інші ненасильницькі злочини.
El juez lo multó por su infracción de tráfico. — Суддя оштрафував його за порушення правил дорожнього руху.
17. Juez — суддя (іменник)
El juez lo condenó a un año de cárcel por el crimen que había cometido. — Суддя засудив його до року ув'язнення за злочин, який він скоїв.
18. Juicio — судовий розгляд
Також може використовуватися в значенні «думка».
Se espera que el juicio atraiga mucha atención, por lo que habrá una mayor presencia policial en el exterior. — Очікується, що судовий розгляд приверне багато уваги, тому зовні буде посилена присутність поліції.
19. Jurado — журі або окремі присяжні
El jurado tuvo que confirmar que no conocía al acusado antes de que comenzara el juicio. — Журі мало підтвердити, що вони не знають обвинуваченого до початку судового розгляду.
Також може виступати як прикметник, означаючи «під присягою», коли йдеться про такі речі, як заяви або свідчення, як-от declaración jurada.
20. Juramento — присяга
Bajo juramento, отже, означає «під присягою».
Puede que necesites prestar juramento en la sala del tribunal. — Вам може знадобитися присягнути в залі суду.
21. Ley — закон
Може стосуватися конкретних законів або закону в цілому.
La nueva ley fue aprobada por el gobierno en enero. — Новий закон був прийнятий урядом у січні.
22. Mandato / Mandato judicial / Orden judicial — мандат/ордер/судовий наказ
Всі ці терміни можуть використовуватися для позначення наказу, виданого судом.
Hay muchos tipos de mandatos judiciales. — Існує багато видів судових наказів.
23. Multa — штраф/збір
El juez ordenó al acusado pagar una multa de dos mil dólares por su delito. — Суддя наказав обвинуваченому сплатити штраф у дві тисячі доларів за його злочин.
24. Palacio de justicia — суд (будівля)
Буквально означає «палац/центр правосуддя» (що звучить значно урочистіше).
El juez habló con el jurado en el palacio de justicia antes de que comenzara el juicio. — Суддя розмовляв із журі в суді перед початком судового розгляду.
25. Pedimento — клопотання/петиція
Después de hablar con su acusado, la abogada presentó un pedimento. — Після розмови зі своїм обвинуваченим адвокатка подала клопотання.
26. Prueba — доказ
Також може означати «підтвердження» або «тест».
El abogado presentó las pruebas ante el tribunal y demostró que su cliente no era culpable. — Адвокат представив докази суду та довів, що його клієнт невинний.
27. Policía — поліція як орган або окремі офіцери
El policía fuera de servicio fue testigo del delito y tuvo que asistir al tribunal. — Поліцейський, який не був на службі, став свідком злочину та мав з'явитися до суду.
28. Sala de justicia / Tribunal — зал суду
Обидва ці терміни можуть використовуватися для позначення «залу суду».
Ви також можете використовувати просто слово sala (кімната), але це може бути неправильно зрозуміло, тому краще грати на безпеку.
La familia del acusado decidió sentarse fuera de la sala de justicia. — Сім'я обвинуваченого вирішила сидіти за межами залу суду.
29. Testigo — свідок
La declaración escrita del testigo fue leída en el tribunal. — Письмове свідчення свідка було зачитане в суді.
30. Tribunal / Juzgado — суд (орган)
Tribunal також може позначати журі або колегію, але це значення рідко використовується в юридичному контексті — jurado є більш поширеним словом для судового журі. Juzgado також може означати «суд (будівлю)».
El juzgado era uno de los más antiguos del país. — Цей суд був одним із найстаріших у країні.
Загальні юридичні дієслова
31. Absolver — виправдати
El juez lo declaró no culpable y lo absolvió de los cargos. — Суддя визнав його невинним і виправдав від обвинувачень.
В інших контекстах означає «відпустити гріхи».
32. Asesorar / Asesorar — консультувати, надавати професійні поради
Asesorar означає «консультувати» в значенні «надавати професійне керівництво». Коли ви маєте на увазі «давати особисту пораду», слід використовувати aconsejar.
Mi abogado me asesoró sobre mis opciones legales. — Мій адвокат проконсультував мене щодо моїх юридичних варіантів.
El juez le aconsejó que fuera honesto durante el juicio. — Суддя порадив йому бути чесним під час судового розгляду.
33. Acusar — звинувачувати
У юридичному контексті acusar також може означати «пред'явити звинувачення». Зворотна форма, acusarse, також може означати «зізнатися».
El juez explicó el razonamiento para acusarlo del delito. — Суддя пояснив причини для пред'явлення йому звинувачення у злочині.
34. Alegar — стверджувати/заявляти
El acusado alegó que estaba trabajando cuando sucedió, pero lo vieron en las cámaras de vigilancia. — Обвинувачений стверджував, що працював, коли це сталося, але його побачили на камерах спостереження.
35. Apelar — оскаржити (подати апеляцію)
Aunque el acusado no estuvo de acuerdo con la decisión del tribunal, decidió no apelar y aceptó pagar la multa de estacionamiento. — Хоча обвинувачений не погоджувався з рішенням суду, він вирішив не оскаржувати його та погодився сплатити штраф за парковку.
36. Arrestar / Detener — арештувати/затримати
Обидва ці дієслова означають «арештувати».
La policía se disculpó después de que un hombre fue detenido por error al ser confundido con otra persona. — Поліція вибачилася після того, як чоловіка помилково затримали, прийнявши за іншу особу.
37. Comparecer — з'явитися (в суді)
El acusado compareció ante el tribunal junto a su abogado. — Обвинувачений з'явився в суді разом зі своїм адвокатом.
38. Confesar — зізнатися
El acusado confesó su crimen y recibió una sentencia más leve. — Обвинувачений зізнався у своєму злочині та отримав більш м'який вирок.
39. Declararse — визнати (пледу), заявити
El acusado anunció al tribunal que había cambiado su declaración inicial y se declaró culpable. — Обвинувачений повідомив суду, що змінив свою початкову заяву та визнав себе винним.
40. Defender — захищати
Era la primera vez que el abogado defendía a un cliente en este tipo de caso legal. — Це був перший раз, коли адвокат захищав клієнта у такому типі юридичної справи.
41. Demandar — подати позов, судитися
El actor demandó a la empresa por usar su imagen para promocionar sus productos sin permiso. — Актор подав позов на компанію за використання його образу для просування своєї продукції без дозволу.
42. Dictaminar — постановити
El juez dictaminó que el acusado había puesto en riesgo a otros y lo prohibió conducir durante dos años como consecuencia. — Суддя постановив, що обвинувачений піддав інших ризику, і заборонив йому керувати автомобілем на два роки як наслідок.
43. Entrar en vigor — набрати чинності
Буквально перекладається як «увійти в силу».
El acusado quebrantó una nueva ley que entró en vigor el año pasado. — Обвинувачений порушив новий закон, який набрав чинності минулого року.
44. Investigar — розслідувати
La policía investigó el crimen y reunió pruebas para el juicio. — Поліція розслідувала злочин і зібрала докази для судового розгляду.
45. Juzgar — судити
Debido a una emergencia médica, el acusado no será juzgado hasta el verano. — Через медичну надзвичайну ситуацію обвинуваченого не будуть судити до літа.
46. Probar — доводити
Después de investigar casos similares, se probó que el hombre había sido incriminado. — Після розслідування подібних справ було доведено, що чоловіка було сфальшовано звинувачено.
47. Revelar — розкривати
Las pruebas revelaron la inocencia del acusado. — Докази розкрили невинність обвинуваченого.
У юридичному контексті його значення ближче до «розголосити».
48. Sentenciar / Condenar — Засудити (призначити покарання)
El juez regresó a la sala del tribunal para sentenciar al acusado. — Суддя повернувся до залу суду, щоб винести вирок обвинуваченому.
49. Sobreseer — закрити (справу), відхилити
El tribunal informó al acusado que el caso había sido sobreseído. — Суд повідомив обвинуваченому, що справу було закрито.
50. Testificar — давати свідчення (в суді)
El juez solicitó que la esposa del acusado testificara ante el tribunal. — Суддя попросив, щоб дружина обвинуваченого дала свідчення в суді.
Навіщо вивчати юридичні терміни іспанською?
Якщо ви шукаєте кар'єру юридичного секретаря, паралегала, перекладача чи адвоката, знання юридичних термінів іспанською покращить ваші кар'єрні перспективи. Незалежно від того, чи хочете ви працювати з іспаномовними клієнтами, чи в міжнародному праві, ваше знання іспанської знадобиться. Навіть якщо робота не вимагає цього, це все одно навичка, яку багато роботодавців цінують.
Вивчення юридичних термінів іспанською також збільшить кількість людей, яким ви зможете надавати послуги. Навіть якщо клієнт вільно володіє англійською, він/вона може почуватися комфортніше, спілкуючись іспанською. Зрештою, судові процеси завжди стресові, і в стресових ситуаціях найлегше говорити тією мовою, якою ви володієте найкраще.
Тому багато клієнтів можуть шукати юридичних фахівців, які розмовляють їхньою мовою. Якщо ваша фірма не надає послуги іспанською, ці клієнти можуть звернутися до іншої, яка надає. Однак, якщо ви готові вчитися, ваша юридична фірма може почати працювати на ринку іспаномовних клієнтів, які становлять значну частину населення. Це може значно збільшити кількість клієнтів, які можуть зацікавитися вашими послугами.
Крім того, вивчення юридичних термінів іспанською дозволить вам допомагати людям, яким багато інших юридичних фахівців не можуть допомогти. Чітке спілкування важливе, тому клієнти, які не володіють вільно англійською, потребуватимуть когось, хто зможе з ними спілкуватися, щоб пройти через кримінальний судовий процес.
Нарешті, вивчення юридичних термінів іспанською корисне для будь-кого, хто вивчає іспанську. Адже ви, ймовірно, почуєте ці терміни, якщо дивитиметеся іспаномовні новини. Плюс, якщо ви коли-небудь потрапите в юридичні неприємності за кордоном, навіть через штраф за парковку, ви будете дуже вдячні, що знайшли час вивчити трохи юридичної іспанської.
Як можна практикувати юридичні терміни іспанською
У міру того, як ви стаєте більш досвідченими, намагайтеся використовувати ці слова при кожній можливості.
Ваше розуміння слова поглибиться, коли ви використовуватимете його в контексті, а ваша беглість зросте, коли ви використовуватимете повні речення. Переглядайте прикладні речення з цими словами за допомогою таких онлайн-інструментів, як Linguee або 123 Teach Me, та їхнього «Spanish Sentence Maker». Ці сайти збирають речення з усього інтернету, які містять ваше ключове слово, і є безцінними на вашому шляху до вивчення юридичної термінології іспанською.
Для кращого оволодіння загальною іспанською розгляньте програму віртуального занурення, яка допоможе вам звикнути до швидкого мовлення, яке часто використовують носії (особливо в стресових ситуаціях, наприклад... коли потребують ваших послуг!). Lingflix, наприклад, сортує свої відеоуроки за темами, що може полегшити ефективну цільову практику. Lingflix бере автентичні відео — такі як музичні кліпи, трейлери до фільмів, новини та надихаючі промови — і перетворює їх на персоналізовані уроки вивчення мови. Ви можете спробувати Lingflix безкоштовно протягом 2 тижнів. Відвідайте веб-сайт або завантажте додаток для iOS або Android. P.S. Натисніть тут, щоб скористатися нашою поточною розпродажею! (Діє до кінця цього місяця)
Тож якщо ви плануєте вступити в юридичну сферу або просто вільно оволодіти іспанською, запам'ятайте ці юридичні терміни. Вони, безсумнівно, мають свою привабливість.
І ще дещо…
Якщо ви дійшли до цього місця, значить, вам, ймовірно, подобається вивчати іспанську з захоплюючим матеріалом, тоді вам сподобається Lingflix.
Інші сайти використовують сценарійний контент. Lingflix використовує природний підхід, який допомагає вам поступово зануритися в іспанську мову та культуру. Ви вивчатимете іспанську так, як на ній насправді розмовляють реальні люди.
У Lingflix є велика різноманітність відео, як ви можете побачити тут:
Lingflix наближає нативні відео за допомогою інтерактивних транскриптів. Ви можете торкнутися будь-якого слова, щоб миттєво переглянути його значення. Кожне визначення має приклади, написані так, щоб допомогти вам зрозуміти, як вживається слово. Якщо ви бачите цікаве слово, якого не знаєте, ви можете додати його до списку словникового запасу.
Переглядайте повний інтерактивний транскрипт у вкладці «Діалог» та знаходьте слова та фрази, перелічені в розділі «Словниковий запас».
Вивчайте весь словниковий запас будь-якого відео за допомогою потужного навчального механізму Lingflix. Проведіть пальцем ліворуч або праворуч, щоб побачити більше прикладів слова, на якому ви зараз.
Найкраще те, що Lingflix відстежує словниковий запас, який ви вивчаєте, та дає вам додаткову практику зі складними словами. Він навіть нагадає вам, коли потрібно повторити вивчений матеріал. Кожен учень отримує справді персоналізований досвід, навіть якщо вони вчаться за одним і тим самим відео.
Почніть використовувати веб-сайт Lingflix на комп'ютері або планшеті або, ще краще, завантажте додаток Lingflix з магазину iTunes чи Google Play. Натисніть тут, щоб скористатися нашою поточною розпродажею! (Діє до кінця цього місяця.)