Огляд Pimsleur Japanese: Потужні аудіоуроки для початківців із деякими недоробленими функціями
Я спробував Pimsleur Japanese кілька років тому, коли планував поїздку до Японії. Я думав, що акцент на розмовних навичках мені стане у пригоді — і так воно й вийшло. З того часу програма додала функції, щоб зацікавити учнів, які не так захоплені виключно аудіопідходом.
Тепер, коли я на середньому рівні та хочу освіжити свої знання японської, я вирішив знову спробувати цю програму. Я припускав, що знайома форма може допомогти мені оживити в пам'яті мову.
Загалом, я вважаю, що вона цілком витримує випробування часом — це солідна аудіопрограма для початківців, яка вивчають японську, з чітко структурованими курсами та відстеженням прогресу. Новіші функції, як-от Voice Coach, додали їй більшої глибини. Єдиний мій доган, мабуть, у тому, що деякі з цих функцій відчутуються як такі, що ще потребують розвитку. Я розповім про все це детально в своєму огляді.
Якщо ви віддаєте перевагу відео, ви також можете побачити огляд Pimsleur від мого колеги тут:
Огляд
Назва: Pimsleur Japanese
Опис: Програма для вивчення японської мови від Pimsleur
Ціна: Доступний 7-денний безкоштовний пробний період; від $150 за курс
- Відвідати вебсайт Pimsleur Japanese
Підсумок
Основні уроки Pimsleur дають міцну основу для розмовної японської. Додаткові функції, з іншого боку, потребують деяких покращень.
- Зручність використання - 7/10 7/10
- Відповідність обіцянкам - 8/10 8/10
- Автентичність - 7.5/10 7.5/10
- Справедлива ціна - 7/10 7/10
Переваги
- Інтуїтивна послідовність уроків
- Можливість змінити мовні налаштування на романдзі, японську або обидва варіанти
- Відстежує, що ви вже засвоїли
- Містить тести та ігри для закріплення вивченого
Недоліки
- Деякі функції видаються недоробленими
- У деяких місцях втрачаються важливі мовні нюанси
- Огляд Pimsleur
- Альтернативи Pimsleur
Як працює система Pimsleur
Перш ніж заглибитися в деталі Pimsleur Japanese, давайте поглянемо на те, як загалом працює Pimsleur.
Pimsleur використовує техніки тіньового повторення та інтервальних повторень, щоб навчити вас говорити цільовою мовою. Ось як це працює на практиці:
- Ви слухаєте уривок розмови цільовою мовою.
- Ця розмова розбивається на легкі для засвоєння частини інформації: словниковий запас, граматика, контекст тощо.
- Вас просять уважно послухати аудіо з носієм мови слів або фраз, використаних у розмові, починаючи з найпершої.
- Потім вас просять повторити аудіо носія мови вголос і якомога точніше.
Звичайно, Pimsleur не просто змушує вас повторювати фрази цільовою мовою. Він також повторює та перемішує ці фрази з іншими, які ви вивчаєте в межах кожного уроку, гарантуючи, що ви пам'ятаєте їхнє значення та контекст, у якому їх слід використовувати.
Ідея цієї системи полягає в тому, що вона імітує те, як ви засвоювали рідну мову, зростаючи. Подумайте, як ви вчили слова відповідно до їхньої безпосередньої корисності для вас — наприклад, спочатку ви вивчили «мама» та «тато», щоб звертатися до батьків, потім «молоко», щоб показати, що ви голодні, і так далі. Pimsleur працює приблизно так само, але (на відміну від того, коли ви були немовлям або малям) ви набагато більш усвідомлюєте цей процес.
Pimsleur Japanese: Структура курсу
Весь курс Pimsleur Japanese складається з п'яти рівнів, розділених на 30 уроків кожен. Кожен урок має 30-хвилинний аудіофайл як основну складову, з додатковими функціями, призначеними для доповнення вивченого матеріалу.
Після самого першого уроку кожен наступний урок починається з швидкого повторення попереднього і поступово на нього нарощується.
На який рівень він розрахований
Курс, здається, розрахований на учнів від початкового до середнього рівня. Пройшовши уроки, я б сказав, що якщо ви готуєтеся до Іспиту з японської мови (JLPT), він допоможе вам до рівня N4, максимум.
Які теми він охоплює
Pimsleur Japanese зосереджується на практиці розмови. Як наслідок, такі теми, як напрямки, їжа, подорожі та діяльність, будуть центральними протягом усього курсу.
Скільки часу потрібно, щоб завершити весь курс
Припускаючи, що ви використовуєте лише 30-хвилинні аудіоуроки, ви витратите загалом 4500 хвилин (30 хвилин x 30 уроків x 5 рівнів) або 75 годин на Pimsleur Japanese. Навіть якщо ви вирішите присвячувати програмі лише годину на день, ви можете завершити її менш ніж за три місяці.
Що мені сподобалось у Pimsleur Japanese
Інтуїтивна послідовність основних уроків
Найпершу фразу, яку ви вивчите, це すみません、英語がわかりますか? (すみません、えいごがわかりますか?) — «Вибачте, ви розумієте англійську?» Це досить корисний вираз, якщо ви подорожуєте або перебуваєте в Японії, враховуючи, що менше двох відсотків носіїв англійської в Японії вільно володіють мовою.
Урок 1 продовжує розвивати цю першу фразу, дозволяючи вам практикувати такі вирази, як 日本語が少しわかります (にほんごがすこしわかります) — «Я трохи розумію японську» та 日本語がわかりません (にほんごがわかりません) — «Я не розумію японської».
Наступні уроки переходять до привітань, як-от おはよう — невимушена версія «Доброго ранку», питань про напрямки, як-от 上野駅はどこですか? (うえのえきはどこですか?) — «Де станція Уено?», та інших необхідних фраз для орієнтування у повсякденному житті в Японії як іноземцю.
Звичайно, з прогресом уроків зростає і рівень складності. Але очевидно, що було вкладено багато роздумів у послідовність викладання фраз. З Pimsleur процес засвоєння відчувається досить природним — подібно до того, що ви могли б відчувати, вивчаючи мову під час перебування в Японії.
Гнучкі мовні налаштування
Якщо ви використовуєте неаудіоскладові Pimsleur Japanese, у вас є три мовні варіанти: романдзі, романдзі з японською або лише японська. Просто натисніть значок перекладу у верхньому правому куті екрана, щоб перемикатися між цими варіантами.
Якщо ви ще не почали вивчати три японські системи письма (хіраґана, катакана та кандзі), романдзі є гідним стартом. Вона складається з японських слів, написаних латинським алфавітом, що корисно, коли вам потрібні лише основи, щоб орієнтуватися в країні.
Але якщо ви твердо налаштовані вільно оволодіти мовою, і у вас вже є непогані знання її писемної форми, я рекомендую використовувати японські налаштування щоразу, коли це можливо. Як я вже згадував раніше, англійська в Японії не широко вживається, навіть якщо заклади в містах стають дедалі більш двомовними. На мою думку, чим швидше ви навчитеся читати японською, використовуючи рідну систему письма, тим краще.
Можливість відстежувати вивчене
Проблема старої аудіо-системи Pimsleur полягає в тому, що, якщо ви не ведете ретельних нотаток під час прослуховування, немає способу викласти перед собою ті нові фрази і сказати: «Ах так, ось що я вивчив сьогодні».
На щастя, з поточною версією Pimsleur ви тепер можете переглядати свої нові фрази через «Flash Cards» та «Speak Easy». Перший, відповідно до назви, є прямолінійним набором усього вашого нового словникового запасу у форматі карток. Останній — це, по суті, транскрипція основної розмови, яку ви вивчали протягом уроку.
І «Flash Cards», і «Speak Easy» мають аудіо, тому ви можете повторювати, як звучать слова, а також як вони виглядають. Ви також можете обрати, як мають бути написані слова — романдзі, чисто японською або обома способами.
Прямо під кожним 30-хвилинним аудіоуроком ви можете знайти свій новий словниковий запас у категоріях, таких як «Знайомство + Вітання», «Навички виживання», «Загальні фрази» тощо. Ви також можете побачити показники «x/y» у кожній категорії, де x — це те, скільки ви засвоїли, а y — те, скільки ви повинні засвоїти, даючи вам загальну картину того, наскільки ви просунулися в курсі.
Можливість перевірити вивчене
Ще одна проблема старої системи Pimsleur полягає в тому, що немає способу швидко оцінити, скільки ви запам'ятали з кожного уроку. Для цього потрібно було перейти до наступного уроку та освіжити вивчене в перші кілька хвилин аудіо, що може бути обтяжливим, якщо ви обмежені в часі. Програма вирішує це за допомогою «Quick Match» та «Speed Round».
«Quick Match» складається з короткого тесту з вибором відповіді, який я вважав прийнятним. Мій єдиний (незначний) доган у тому, що в його описі сказано «Випробуйте себе швидким тестом», але я не відчув цієї «швидкості». Можливо, «швидкий» стосується приблизного часу, необхідного для завершення тесту, оскільки він такий короткий?
«Speed Round», з іншого боку, відповідає своїй назві. Гра полягає в тому, що англійські фрази падають зверху, наче блоки в Тетрісі, і ви повинні співвіднести їх з відповідними японськими перекладами, перш ніж вони торкнуться землі. Якщо вам подобаються складні ігри, де ви одночасно вчите щось нове, я думаю, вам сподобається ця (мені точно сподобалася). І якщо переклади романдзі надто легкі, ви завжди можете змінити налаштування на письмовий японський варіант, щоб трохи підвищити складність.
Що мені не сподобалось у Pimsleur Japanese
Деякі недороблені функції
Pimsleur розроблений та завжди був розроблений для самостійного навчання. Недоліком більшості аудіопрограм для самостійного навчання є відсутність можливості отримати зворотний зв'язок щодо вашої вимови, акценту тощо.
Такий зворотний зв'язок особливо важливий для носіїв англійської мови, оскільки японська вимова має деякі особливості, до яких потрібен час, щоб звикнути — наприклад, дуже специфічний спосіб вимови звуку «р». (Деякі кажуть, що він схожий на іспанський звук «р», але я вважаю, що це лише напівправда. Як ви можете почути з цього відео, японський «р» також містить звуки «л» та «д».)
Pimsleur намагається вирішити це за допомогою «Voice Coach», який поділяється на «Pronunciation Practice» та «Challenge». «Pronunciation Practice» — це самостійний керований аудіокурс з фраз, розглянутих у поточному уроці, тоді як «Challenge» — це, по суті, аудіотест на основі того, що ви вивчили в «Pronunciation Practice».
Теоретично це була б хороша ідея: послухати фразу, записати її в додатку та отримати оцінку того, наскільки добре ви вимовили (або, гадаю, скопіювали) цю фразу. Це також має бути чудовим доповненням для учнів, яким потрібна «шпаргалка» до основного уроку.
Хоча обидві секції в «Voice Coach» виділяють те, що ви неправильно вимовили, кольоровими індикаторами, вони не пояснюють, яку саме помилку ви допустили або як її виправити. Звичайно, ви можете спробувати визначити проблему, багаторазово прослуховуючи свій запис порівняно з аудіо носія мови, але ви завжди можете зробити це іншими способами. Крім того, звідки ви знаєте, що проблема не в незначній (і, можливо, нечутній) різниці у вимові чи, можливо, технічній проблемі?
Ще одна річ, яку я покритикував, це розділ «Mini», до якого можна отримати доступ, натиснувши «Enrich» на головному екрані.
«Mini», як випливає з назви, складається з коротших аудіофайлів. Перші кілька хвилин — це оповідач, який розповідає цікаві факти про тему, а решта — дуже стиснута, «швидкісна» версія основних уроків Pimsleur. Я відчув, що «Mini» намагаються вмістити занадто багато інформації в занадто мало місця і більш підходять для учнів середнього рівня, які шукають освіження знань. Звичайно, оповідач радить, що вам, ймовірно, слід переслухати аудіо ще раз — але тоді чи не повинен Pimsleur сам займатися цим повторенням?
Крім того, хоча я розумію логіку відокремлення певних тем (наприклад, «Покращіть свою японську з аніме») від основних уроків, я вважаю, що вони мали б бути довшими додатковими уроками. Я, наприклад, цікавлюся, які ще вирази з аніме учні (помилково) вживають у повсякденній мові, окрім культового だってばよ (dattebayo) Наруто.
Нарешті, незважаючи на наявність компонента «Reading», ви не можете отримати до нього доступ до уроку 11. Я розумію, що практика читання не є основним завданням Pimsleur, але я вважаю, що програма зробила дивний вибір щодо порядку доступу до цієї функції. Як я вже згадував раніше, я вважаю важливим, щоб учні знайомилися з рідною японською системою письма якомога швидше, тому це, мабуть, найслабша частина програми для мене.
Нюанси втрачаються в деяких місцях
Як колишній повний новачок у японській мові, я розумію, чому Pimsleur спрощує уроки до такого ступеня. Останнє, чого ви хочете як початківець, — це бути перевантаженим інформацією з самого початку, особливо маючи справу з мовою категорії IV, як японська. (Мова категорії IV — це та, яка, за словами Інституту зовнішньої служби Державного департаменту США, «надзвичайно важка для носіїв англійської мови».)
Однак я також вважаю важливим, щоб учні японської мали міцну основу, навіть якщо це означає бути трохи не в змозі сприйняти методи навчання, представлені їм спочатку. Як людина, яка знаходиться між початковим і середнім рівнем японської, я не міг не помітити, що Pimsleur трохи спростив уроки, щоб їх було легше засвоїти.
Наприклад, в Уроці 1, 英語が (えいごが) — English ga просто пояснюється як «англійська, використана в реченні». Замість дещо невизначеного «використана в реченні», програма могла б сказати «англійська як підмет речення». Таким чином, учні вже з самого початку мали б гарне розуміння того, як функціонує японська частка ga.
Я також помітив, що програма не підкреслила, що こんにちは (добрий день) слід вимовляти як kon-ni-chi-wa (де перший склад закінчується звуком n), а не ko-ni-chi-wa. Різниця тонка, але вона все ж важлива, враховуючи, що це поширений японський вираз — і що Pimsleur повинен допомагати вам покращувати вимову.
І це лише пара прикладів, які я помітив під час використання програми. Щоб бути зрозумілим, я не кажу, що інформація в Pimsleur обов'язково неточна. Я кажу, що важливі нюанси, коли вони присутні, мають бути виділені та не пожертвовані заради легкого навчання.
Кому буде корисно Pimsleur Japanese?
За теперішньою структурою програми, я думаю, що найбільше від Pimsleur Japanese отримають:
- Ті, хто збирається поїхати до Японії та перебувати там лише тимчасово. На мою думку, це основна цільова аудиторія програми. По-перше, основоположні уроки складаються з фраз, пов'язаних з подорожами/виживанням (на відміну від, скажімо, систем письма Японії). Також є той факт, що кожен аудіоурок має випадкову культурну цікавинку про Японію, до якої можна отримати доступ, проведши пальцем по екрану основного аудіоуроку.
- Повні новачки в мові. Незважаючи на мої попередні догани щодо відсутності нюансів, я все ж вважаю, що це солідна вступна програма для тих, хто хоче почати вивчати розмовну японську.
- Учні середнього рівня, яким потрібно освіжити знання. Я думаю, учні японської середнього рівня погодяться зі мною, що повертатися до основ час від часу — це добра ідея. Наприклад, я знав, що 方 (かた) стосується того, як щось робиться, але я не знав, що це також ввічливий спосіб посилатися на людину!
Альтернативи Pimsleur Japanese
Але що, якщо ви не входите до жодної з груп, які я щойно згадав? Можливо, розгляньте ці альтернативи:
JapanesePod101
JapanesePod101 — це аналогічно солідна програма на основі аудіо та подкастів, але її пропозиції є більш всебічними.
По-перше, вона охоплює аж до просунутого рівня японської. Вже на початкових етапах видно, що вони намагаються відвчити вас від англійської повністю. Це чудово, якщо ви шукаєте більш складний та занурювальний матеріал.
Крім того, JapanesePod101 однозначно пропонує більше можливостей для практики читання. Ознайомтеся з нашим повним оглядом JapanesePod101.
Lingflix
Lingflix пропонує автентичні відео цільовою мовою, які фактично дивляться носії мови. Це означає, що на відміну від переважно аудіо-програм, як Pimsleur, ви знайомитеся з мовою, як вона використовується в реальному житті (на відміну від штучних, стандартних фраз, які часто використовуються в програмах для вивчення мов).
Ви також можете побачити, як носії японської мови використовують мову тіла, щоб висловити або підкреслити те, що вони кажуть, що є приємним бонусом!
Остаточний вердикт
Якби я міг порівняти цю поточну версію Pimsleur з тією, яку я використовував роки тому, я б сказав, що в цілому це покращення.
По-перше, я ціную такі додатки, як картки та тести, які дозволяють мені закріпити вивчене.
З іншого боку, я думаю, що функції, як-от «Voice Coach» та «Mini», потребують деяких доробок, особливо враховуючи, що вони, по суті, є додатковими аудіоуроками — основним продуктом Pimsleur.
Для тих, хто подорожує до Японії, а також для учнів від початкового до нижчого середнього рівня, це хороше доповнення до інших матеріалів для вивчення японської, які ви, можливо, використовуєте.