17 часто вживаних японських часток [з примітками про вживання]
Японські частки, також відомі як 助詞 (джьосі) або てにをは, — це короткі слова хіраґаною, що стоять після слів, які вони модифікують.
Вони не мають самостійного значення, але зустрічаються майже в кожному реченні. Вони показують зв'язок між словами в реченні. Наприклад, говорячи про каву, частка вказує, чи її вам дали, забрали в вас чи вона була включена до сніданку.
У цьому пості ви навчитесь використовувати 17 японських часток, включно з такими обов'язковими для знання закінченнями, як ね та よ.
| Японські частки | Ромадзі | Функція |
|---|---|---|
| が | ga | - Позначає підмет речення - Стоїть після питального слова |
| は | wa | - Позначає тему речення - Показує контраст - Додає наголос |
| か | ka | - Позначає питання - Перераховує варіанти та альтернативи («або») |
| を | o | Позначає прямий додаток |
| と | to | - Перераховує кілька відповідей на питання - Показує спільну дію («з») |
| の | no | - Позначає приналежність - Ставить неформальні питання |
| も | mo | Вказує на щось додатково («також», «теж») |
| に | ni | - Позначає час, місце та напрямок - Показує ціль дії - Позначає непрямий додаток - Вказує на існування чогось |
| で | de | - Показує місце дії - Вказує на використання чогось |
| へ | e | Показує ціль/напрямок руху |
| ね | ne | - Ввічливо завершує речення - Шукає згоди |
| よ | yo | Рішуче завершує речення |
| なくちゃ なきゃ | nakucha nakya | Висловлює обов'язок (щось потрібно зробити) |
| さ ぞ | sa zo | Наголошує висловлювання чоловіків |
| な | na | - Висловлює думку (частіше чоловіками) - Шукає підтвердження |
| ちゃった | chatta | Висловлює жаль (частіше жінками) |
| もん | mon | - Висловлює незадоволення - Вказує на виправдання - Показує емоційну реакцію |
1. が (Частка підмета)
Частка が використовується для:
- Позначення підмета речення
- Вживання після питального слова (хто, що, де тощо)
が вказує на підмет речення (тобто, про кого або що йдеться). Єдиний виняток — коли це робить частка は (про неї далі).
Спрощено кажучи, знайте, що が вживається, коли мовець надає нову інформацію.
Також іноді підмет речення в японській мові не збігається з підметом в англійській. Наприклад:
私は猫が好きです。 (わたしは ねこが すきです。) Я люблю котів.
В англійській підмет — «I» (я). Але в японській підмет — це «коти». Це тому, що після певних дієслів が стоїть після об'єкта, а не підмета:
- 好き (すき) — подобатися
- 嫌い (きらい) — не подобатися
- ほしい — хотіти
- できる — мати можливість, вміти
Ще кілька прикладів вживання が:
私は蜘蛛が怖いです。 (わたしは くも が こわいです。) Я боюся павуків.
私は納豆が好きじゃないです。 (わたしは なっとう が すきじゃないです。) Мені не подобається натто.
誰がケーキを食べましたか? (だれ が ケーキをたべた?) Хто з'їв торт?
В останньому реченні «хто» — це питальне слово, тому після 誰 (だれ) стоїть частка が. Коли питальне слово є підметом (хто, що, де), вживається саме частка が.
2. は (Частка теми)
Частка は використовується для:
- Позначення теми речення (про що ми збираємося говорити/давати коментар)
- Вираження контрасту
- Додання наголосу
が і は схожі, але замість позначення підмета, は вказує, про кого або що йдеться в реченні. Наприклад:
私はケーティです。 (わたし は けーてぃです。) Я — Кейті.
キムさんは日本人です。 (キムさん は にほんじんです。) Кім — японець.
При вираженні контрасту корисно думати про частку は як про «що стосується...» або «говорячи про...». Наприклад:
映画は見ないけど本は読む。 (えいが は みないけどほん は よむ。) Я не дивлюся фільми, але читаю книги.
Уявіть, що ви з сусідом по кімнаті в зоомагазині. Працівник підходить і запитує, який вигляд домашніх тварин вам подобається. Ви можете сказати:
私は猫が好きです。 (わたしはねこがすきです。) Я люблю котів. (буквально: «Що стосується мене, мені подобаються коти»)
Але якщо вашій сусідці подобаються собаки, вона використає は, щоб показати контраст. Наприклад:
犬は好きです。 (いぬ は すきです。) Я люблю собак.
3. か (Питальна частка)
Частка か використовується для:
- Позначення питання
- Перерахування варіантів та альтернатив (схоже на «або»)
Задаючи питання японською, додайте か в кінці речення. Наприклад:
誰が先生ですか? (だれがせんせいです か ?) Хто вчитель?
今何時ですか? (いまなんじです か ?) Котра година?
Ще один поширений спосіб вживання か — перерахування варіантів. Наприклад:
猫か犬か、どちらが好きですか? (ねこ か いぬ か 、どちらがすきですか?) Вам подобаються коти чи собаки? (буквально: «Коти чи собаки, які вам подобаються?»)
田中さんか中谷さんか、誰が先生ですか? (たなかさん か なかたにさん か 、だれがせんせいですか?) Хто вчитель, Танака чи Накатані? (буквально: «Танака чи Накатані, хто з них вчитель?»)
4. を (Частка прямого додатка)
Частка を використовується для:
- Позначення прямого додатка
Прямий додаток — це об'єкт, на який спрямована дія. Наприклад, у реченні «Я слухаю пісню», «пісня» — це прямий додаток, бо саме її слухають.
У сучасній японській мові частка を вимовляється як «o», а не «wo».
私は日本語を勉強しています。 (わたしは にほんご を べんきょうしています。) Я вивчаю японську мову.
私は猫を見ます。 (わたしは ねこ を みます。) Я бачу кота.
5. と (Сполучна частка)
Частка と використовується для:
- Перерахування кількох відповідей на питання
- Вказівки, з ким ви щось робите
Перераховуючи елементи японською, думайте про と як про «і». Наприклад:
猫とチンチラが好きです。 (ねこ と ちんちらがすきです。) Я люблю котів і шиншил.
日本語と英語が話せます。 (にほんご と えいごがはなせます。) Я можу говорити японською та англійською.
При перерахуванні більше двох елементів додавайте と в кінці кожного.
Інший спосіб вживання と — показ взаємин. У таких випадках її можна вважати еквівалентом «з». Часто після неї йде 一緒に (іссьоні), що означає «разом», і стоїть вона після частки は.
(私は) 彼と一緒に日本語を勉強しています。 ([わたしは] かれ と いっしょに にほんごを べんきょうしています。) Я вивчаю японську з ним.
今、誰と話していますか? (いま、だれ と はなしていますか?) З ким ти зараз розмовляєш?
お母さんと話しています。 (おかあさん と はなしています。) Я розмовляю з мамою.
6. の (Частка приналежності)
Частка の використовується для:
- Позначення приналежності (володіння чимось)
- Постановки неформальних питань
Щоб сказати, що щось належить комусь, просто додайте の після будь-якого іменника. Наприклад:
それは誰の猫ですか? (それはだれ の ねこですか?) Чий це кіт?
それは私の猫です。 (それはわたし の ねこです。) Це мій кіт.
うわ、猫の目がとてもきれいです! (うわ、ねこ の めが とてもきれいです!) Вау, у кота дуже гарні очі!
Будьте обережні з останнім реченням. Якби ми сказали 猫の目 は とてもきれいです, то гарний комплімент з が раптом став би прихованою образу. Заміна が на は робить це речення схожим на: «Ну, очі в кота гарні… але решта — ні».
の також можна використовувати для неформальних питань. Так його вживають переважно жінки та діти, тому можна сказати, що це більш милий чи жіночний спосіб запитати.
どこいるの? Де ти?
いいの? Це нормально?
ここでいいの? Тут нормально?
どうしたの? Що сталося?
7. も (Частка додавання)
Частка も використовується для:
- Висловлювання щодо більше ніж одного об'єкта
- Значення «також», «теж»
Ця частка схожа на покемона Дітто — вона може приєднуватися до інших часток і навіть замінювати їх, маючи значення «також» або «теж». Вона показує, що те, що ми сказали про першу річ, стосується і другої. Наприклад:
私は猫が好きです。犬も好きです。 (わたしはねこがすきです。いぬ も すきです。) Я люблю котів. Я також люблю собак.
私は日本語を勉強しています。中国語も勉強しています。 (わたしはにほんごをべんきょうしてます。ちゅうごくご も べんきょうしています。) Я вивчаю японську. Я також вивчаю китайську.
Вона також може означати «обидва».
猫か犬か、どっちが好きですか? (ねこかいぬか、どっちが好きですか?) Вам подобаються коти чи собаки?
どっちも! 猫も犬も好きです。 (どっち も ! ねこもいぬ も すきです。) Обидва! Я люблю і котів, і собак.
8. に (Частка місця та часу)
Частка に використовується для:
- Позначення часу, місця та напрямку
- Вказівки цілі дії (куди)
- Позначення непрямого додатка
- Вказівки на існування чогось
З дієсловами руху (наприклад, «йти») можна використовувати に, щоб сказати, куди ви прямуєте. Наприклад:
今日ディズニーランドに行くよ! (きょう でぃずに - らんど に いくよ!) Я йду до Діснейленду сьогодні! (Неформально)
どこに住んでいるのですか? (どこ に すんでいるのですか?) Де ви живете?
昨日どこに行ったのですか? (きのうどこ に いったのですか?) Куди ви вчора ходили?
В останньому реченні の використовується для наголосу на тому, що ви хочете почути пояснення.
に також позначає непрямий додаток у реченні або «кого» стосується результат дії. Наприклад:
学生は先生に宿題を提出した。 (がくせいは せんせい に しゅくだいをていしゅつした。) Учень здав домашнє завдання вчителю. (Неформально)
私は友達に笑顔を見せた。 (わたしは ともだち に えがおを みせた。) Я посміхнувся другові. (Неформально)
У цих реченнях вчитель і друг є непрямими додатками, оскільки вони отримують результат дії (їм здали домашнє завдання та їм посміхнулися).
Нарешті, に показує, де щось існує. Структура для такого вживання:
(Десь) に (щось) が (ある/いる)
Дієслово いる використовується з живими, анімованими об'єктами, тоді як ある — з неживими, неанімованими. Наприклад:
机の上に鉛筆がある。 (つくえの うえ に えんぴつが ある。) На столі є олівець. (Неформально)
箱の中に猫がいる。 (はこのなか に ねこが いる。) У коробці є кіт. (Неформально)
9. で (Частка місця)
Частка で використовується для:
- Вказівки місця, де відбувається дія
- Вказівки на використання чогось
На відміну від に, з японською часткою де не пов'язано рух. Ця частка використовується, щоб показати місце дії.
Скажімо, ви запитали когось, куди він ходив учора, і він відповів, що був у зоомагазині. Ви могли б тоді запитати:
へえ?そこで何をしましたか? (へえ?そこ で なにをしましたか?) О? І що ви там робили? (буквально: «Що ви зробили в тому місці?»)
日本で日本語を勉強しています。 (にほん で にほんごを べんきょうしています。) Я вивчаю японську в Японії.
で також використовується для вираження способу дії (за допомогою чого). Наприклад:
車で、来ました (くるま で 、きました。) Я приїхав машиною.
10. へ (Частка напрямку)
Частка へ використовується для:
- Показу цілі або напрямку руху
Частку へ можна використовувати для опису того, куди ви прямуєте, так само як частку に. Але вони не завжди мають однаковий відтінок значення.
へ може мати сильніше значення «у напрямку до», ніж «до», тому важливо звертати увагу на контекст.
東京 に 行った。 (とうきょう に いった。) Я поїхав до Токіо. (Неформально)
東京 へ 行った。 (とうきょう へ いった。) Я поїхав до Токіо. (Неформально)
Незалежно від того, використано に чи へ, обидва речення означають: «Я поїхав до Токіо».
Але якщо використано へ, це також можна прочитати як «Я поїхав/вирушив у напрямку до Токіо», залишаючи можливість, що ви насправді не дісталися Токіо, а відволіклися по дорозі.
На відміну від に, частка へ може стояти перед の, дозволяючи використовувати іменник. Японці часто використовують цю структуру для метафоричних висловлювань, наприклад:
平和への歩み。 (へいわ への あゆみ。) Крок до миру.
11. ね (Підтвердження та згода)
Частка ね використовується для:
- Ввічливого завершення речення
- Пошуку згоди або підтвердження
ね — дуже поширена кінцева частка та ввічливий спосіб завершити речення.
Прослухайте будь-яку розмову між японками, і ви почуєте багато ね. Вона використовується в кінці речення, щоб отримати підтвердження, але відрізняється від か тим, що це не пряме питання.
Щоб вказати на невпевненість, вимовляйте ね з підвищенням тону. Шукаючи згоди, використовуйте м'якіший, нижчий тон.
Думайте про це як спосіб переконатися, що всі в розмові розуміють одне й те саме. Це ніби сказати «Правда?» чи «Так?»
寒いですね。 (さむいです ね 。) Холодно, правда?
あの女はきれいですね。 (あのおなはきれいです ね 。) Та жінка гарна, правда?
このかばんは高いですね? (このかばんはたかいですね?) Ця сумка дорога, чи не так?
12. よ (Наголос та вигук)
Частка よ використовується для:
- Рішучого завершення речення
よ — одне з найкорисніших кінцевих слів у японській мові. Її однаково використовують обидві статі, і вона менш пасивна, ніж ね.
Мовець абсолютно впевнений у тому, що говорить, і вже сформував сильну думку або підтвердив твердження.
その映画はすごいですよ。 (そのえいがはすごいです よ 。) Той фільм був дивовижним.
暑いですよ! (あついです よ !) Спека!
分かるよ! (わかる よ !) Я розумію!
13. なくちゃ / なきゃ (Вираження обов'язку)
Частки なくちゃ та なきゃ використовуються для:
- Вираження того, що щось потрібно зробити
Мені було важко з цим, бо цього не вчили в класі, але ви точно почуєте なくちゃ та なきゃ дуже часто. Вони є розмовними замінниками більш формальної фрази なければならない.
Основне значення — що ви повинні щось зробити, і немає способу цього уникнути. За цими словами стоїть певний жаль, але нічого не вдієш!
なくちゃ поширеніша, але молодше покоління часто використовує なきゃ, яке є скороченою версією.
勉強しなくちゃ。 (べんきょうし なくちゃ 。) Мені треба вчитися.
食べなきゃ。 (たべ なきゃ 。) Мені треба їсти.
今、行かなくちゃ。 (いま、いか なくちゃ 。) Мені треба йти зараз.
14. さ / ぞ (Наголос, що використовують чоловіки)
Частки さ та ぞ використовуються для:
- Наголосу висловлювань чоловіків
Чоловіки в основному використовують さ, щоб додати наголос своїм твердженням. Жінки використовують це вкрай рідко.
Вживання さ викликає ностальгічні образи японських чоловіків, які обмашують себе віялом і слухають звук дзвіночків у спекотний літній день, коментуючи задушливу спеку. Деякою мірою це можна вважати більш сильним, мужнішим варіантом よ.
Для ще більшого наголосу протягніть звук さ.
あのさ Гей/Знаєш...
これさ! Ось це саме!
重いさぁ! (おもい さぁ!) Важко!
ぞ — ще одне поширене слово, яким чоловіки закінчують свої речення з належним наголосом і непохитним переконанням.
Звук ぞ часто протягують, коли чоловіки виражають ентузіазм та енергію. Якщо ви фанат аніме, ви, напевно, чули, як чоловічі персонажі використовують ぞ, коли емоційно виражаються, як це роблять персонажі аніме.
На відміну від цього, якщо ви чуєте, як дівчина це використовує, вона, можливо, намагається бути «однією з хлопців».
行くぞ! (いく ぞ !) Ходімо!
飲むぞ! (のむ ぞ !) Давай пити!
見るぞ! (みる ぞ !) Давай дивитися!
15. な (Вираження думки)
Частка な використовується для:
- Вираження думки (частіше використовується чоловіками)
- Пошуку підтвердження
な часто використовують чоловіки, зазвичай однолітки. Звучить схоже на ね, з підвищенням інтонації, але звук виходить грубішим. Також вона використовується набагато частіше в неформальних ситуаціях, ніж ね, яка більш прийнятна в робочому середовищі.
な — це спосіб висловити думку або почуття, не надто нав'язуючи себе. Однак її також можна використовувати для підтвердження інформації, як у першому прикладі:
おい! 喫茶店にいくんだよな? (おい! きっさてんにいくんだよ な ?) Гей! Ти ж йдеш до кав'ярні, так?
その犬はかわいいな。 (そのいぬはかわい な 。) Цей пес милий.
変だな。 (へんだ な 。) Це дивно, правда?
16. ちゃった (Вираження жалю)
Частка ちゃった використовується для:
- Вираження жалю (частіше використовується жінками)
ちゃった — дуже популярний спосіб закінчити речення, який найчастіше використовують жінки. Вона виражає жаль або вчинення чогось без роздумів. Це еквівалент англійського сленгу «My bad» (моя провина).
Щодо структури, закінчення дієслів змінюються залежно від того, чи це дієслова на -ru, -tsu чи -u. Потім додайте ちゃった в кінці дієслова.
忘れちゃった。 (わすれ ちゃった 。) Я забув.
食べちゃった。 (たべ ちゃった 。) Я з'їв (все).
ちゃった також можна використовувати для позначення того, що щось сталося «на жаль», наприклад:
友達の魚が死んじゃった。 (ともだちのさかながしん じゃった 。) Риба мого друга померла (на жаль).
17. もん (Вираження незадоволення)
Частка もん використовується для:
- Вираження незадоволення
- Вказівки на емоційну реакцію
- Вказівки на виправдання
もん — це неформальний спосіб виразити незадоволення перебігом подій або емоційну реакцію. Також вона працює, коли вам потрібно пояснити свої дії чи реакції. Такі слова, як だって, іноді ставлять на початку речення, щоб контролювати рівень емоцій під час пояснення.
もん не настільки поширена, але це милий спосіб закінчити речення. Порада: уникайте цього закінчення, якщо ви не намагаєтеся навмисно виглядати дитяче!
分からないもん! (わからない もん !) Я не розумію!
だって、出来ないもん! (だって、できない もん !) Я просто не можу це зробити!
だって、温泉に行きたいんだもん (だって、おんせんいいきたいんだ もん ) Але ж я хочу поїхати до онсену.
Думайте про ці 17 японських часток як про дріт для намиста. З ними ви зможете складати будь-які речення, які забажаєте.
Чим більше ви будете їх практикувати, тим природніше вони вам даватимуться.
Дивіться японське телебачення, слухайте японські пісні та споживайте різноманітні японські медіа, щоб відчути, як носії мови використовують частки. На такій платформі, як Lingflix, ви можете стежити за субтитрованими відеороликами в парі з навчальними інструментами.
Lingflix бере автентичні відео — такі як музичні кліпи, трейлери до фільмів, новини та надихаючі промови — і перетворює їх на персоналізовані уроки вивчення мови.
Ви можете спробувати Lingflix безкоштовно протягом 2 тижнів. Відвідайте веб-сайт або завантажте додаток для iOS або Android.
P.S. Натисніть тут, щоб скористатися нашою поточною розпродажею! (Діє до кінця цього місяця.)
Успішного навчання!
І ще одна річ... Якщо вам подобається вивчати японську мову за допомогою автентичних матеріалів, то я також маю розповісти вам більше про Lingflix. Lingflix природно та поступово вводить вас у вивчення японської мови та культури. Ви вивчатимете справжню японську мову, як на ній говорять у реальному житті. У Lingflix є широкий спектр сучасних відео, як ви побачите нижче: Lingflix робить ці відео носіїв мови доступними завдяки інтерактивним транскриптам. Натисніть на будь-яке слово, щоб миттєво переглянути його. Усі визначення мають кілька прикладів, і вони написані для таких учнів японської, як ви. Натисніть, щоб додати слова, які ви хочете повторити, до списку словникового запасу. А в Lingflix є режим навчання, який перетворює кожне відео на урок вивчення мови. Ви завжди можете провести пальцем ліворуч або праворуч, щоб побачити більше прикладів. Найкраще? Lingflix відстежує ваш словниковий запас і дає вам додаткову практику зі складними словами. Він навіть нагадає вам, коли саме час повторити вивчене. У вас буде 100% персоналізований досвід. Почніть користуватися веб-сайтом Lingflix на комп'ютері або планшеті або, ще краще, завантажте додаток Lingflix з iTunes або Google Play. Натисніть тут, щоб скористатися нашою поточною розпродажею! (Діє до кінця цього місяця.)