68 базових, але корисних французьких фраз
Вести розмову французькою багато в чому схоже на розмову англійською, оскільки parler de tout et de rien (світські розмови) в цілому однакові по всьому світу.
Але є деякі базові слова та фрази, які варто знати, перш ніж ви привітаєтесь з новим знайомим і зануритесь у суть розмови.
Ось кілька надзвичайно корисних, але простих французьких фраз для спілкування.
Французькі фрази для знайомства
Comment vous appelez-vous ? (Як вас звати?)
«Як вас звати?» — мабуть, найпоширеніший спосіб почати розмову.
Ви також можете використовувати більш неформальний варіант Comment t’appelles-tu ? . Але для безпеки краще використовувати формальну версію, щоб виявити повагу.
Je m’appelle… (Мене звати…)
Appeler — це дійсно французьке дієслово, що означає «кликати», тому Je m’appelle буквально перекладається як «Я називаю себе».
Enchanté ! / Enchantée ! (Дуже приємно!)
Це найпростіший і найпоширеніший спосіб сказати людині, з якою ви щойно познайомились, що вам приємно з нею познайомитись.
Інші варіанти:
- Enchanté de faire votre connaissance (Радий з вами познайомитись). Ця фраза так само формальна французькою, як і англійською.
- C’est un plaisir de vous rencontrer (Приємно з вами познайомитись). Ця фраза також формальна, але не настільки, як Enchanté de faire votre connaissance.
Примітка: Літера «e», яку ви бачите в кінці enchanté(e), додається, коли говорить жінка. Це, звичайно, має значення лише у письмовій формі, оскільки ця зайва «e» не впливає на вимову.
Є багато способів продовжити початкове знайомство. Ви можете задати одне з інших запитань з цього списку або сказати щось приємне про те, що на людині, наприклад, J’aime bien votre t-shirt (Мені подобається ваша футболка).
Французькі фрази для ввічливої розмови
D’où viens-tu ? / D’où venez-vous ? (Звідки ви?)
Хоча D’où viens-tu? і D’où venez-vous? мають однаковий переклад англійською, важливо звертати увагу на останнє слово у кожній фразі.
Перша фраза з tu — це неформальна версія, яку слід використовувати лише з друзями, родиною або ровесниками. Друга версія з формальним vous більш підходить для людей, з якими ви щойно познайомилися, і, ймовірно, буде кращим вибором у більшості ситуацій.
Ви можете прочитати більше про tu та vous тут.
Je viens de… (Я з…)
Ця фраза стане в нагоді, коли ви вже представились. Ви можете використовувати її, щоб вказати свою країну або місто походження. Наприклад, я з Атланти, Джорджія, США, тому я міг би сказати Je viens des États-Unis або Je viens d’Atlanta.
Зверніть увагу, як змінюється de залежно від використаного іменника. Оскільки слово «Сполучені Штати» французькою стоїть у множині, використовується des, а не de. А оскільки «Атланта» починається з голосної, а de закінчується на «e», ви опускаєте «e» в de.
Це правило застосовується лише до слів, що закінчуються на «e», які стоять безпосередньо перед словами, що починаються з голосної — слова, що закінчуються на «a», «o», «u» та «y», ніколи не з'єднуються таким чином.
J’habite à… (Я живу в…)
Ймовірно, ви використаєте це як продовження фрази Je viens de (вставте, звідки ви). Для мене ця відповідь — Нью-Йорк, тому я сказав би J’habite à New York.
Але будьте обережні, оскільки à використовується лише тоді, коли ви говорите про місто. Коли ви хочете вказати країну, де живете, все стає трохи складніше.
Як загальне правило, якщо назва країни, в якій ви живете, французькою закінчується на «e», це жіноча країна, і ви використаєте en. Якщо назва країни закінчується на будь-що, крім «e», це, швидше за все, чоловіча країна, і ви використаєте au — якщо, звичайно, назва країни не стоїть у множині (як les États-Unis — Сполучені Штати), у такому разі ви використаєте aux.
Наприклад:
| Приклади використання J'habite à... | Переклад англійською |
|---|---|
| J'habite à Paris. | Я живу в Парижі. |
| J'habite en France. | Я живу у Франції. |
| J'habite au Canada. | Я живу в Канаді. |
| J'habite aux États-Unis. | Я живу в Сполучених Штатах. |
Примітка: Пам'ятаєте, як ми опускали «e» в de у фразі «Je viens de…»? Тут ми робимо те саме з Je і habite. «h» у habite розглядається як голосна, оскільки вимова цього слова фактично опускає «h». З цієї причини багато слів, що починаються з «h» французькою, розглядаються як голосні.
Où est-ce que tu habites ? / Où est-ce que vous habitez ? (Де ти/ви живете?)
Це повертає питання «Де ви живете?» співрозмовнику. Це дасть йому можливість розповісти трохи про себе і, безумовно, підніме чудові теми для розмови про подорожі (якщо ви відвідували його рідну країну/місто) та культуру.
Qu’est-ce que vous faites ? (Чим ви займаєтесь?)
Буквальний переклад цієї фрази — «Що ви робите?», але в розмові вона означає «Яка ваша професія?». Неформальна версія питання — Qu’est-ce que tu fais?
Задавши це питання, ви отримаєте можливість почути та використати французькі назви професій, такі як:
| Назви професій французькою | Переклад англійською |
|---|---|
| un professeur | вчитель |
| un homme d'affaires | бізнесмен |
| un écrivain | письменник |
Qu’est-ce que vous aimez faire pendant votre temps libre ? (Що ви любите робити у вільний час?)
Ця фраза розширює світську розмову на тему того, що людина любить робити у свій temps libre (вільний час). Неформальна версія — Qu’est-ce que tu aimes faire pendant ton temps libre?
J’aime faire… (Мені подобається робити…)
Ваша відповідь на попереднє питання, швидше за все, розпочнеться з цієї фрази. Однак слово faire, що означає «робити» або «займатися», можна замінити будь-яким дієсловом, яке описує те, що вам подобається робити. Наприклад, мені подобається писати, тому я сказав би J’aime écrire (Мені подобається писати).
Ця фраза допоможе вам попрактикувати лексику, пов'язану з хобі, наприклад:
| Хобі французькою | Переклад англійською |
|---|---|
| regarder des films | дивитися фільми |
| écouter la radio | слухати радіо |
| faire du sport | займатися спортом |
Quel temps fait-il ? (Яка погода?)
Цю фразу також можна перекласти як «Яка погода зараз?», і вона дасть вам можливість використати слова, пов'язані з погодою, такі як:
| Слова про погоду французькою | Переклад англійською |
|---|---|
| le soleil | сонце |
| les nuages | хмари |
| la pluie | дощ |
| la neige | сніг |
Звичайно, вам також доведеться враховувати пори року.
Demain, il fait… (Завтра буде…)
Якщо ви заздалегідь переглянули прогноз погоди на завтра, ви можете обговорити очікувану погоду на наступний день, використовуючи це речення.
Залежно від прогнозу, після il fait (буде) можна сказати:
| Фрази з Il Fait | Переклад англійською |
|---|---|
| Demain, il fait beau. | Завтра буде сонячно. |
| Demain, il fait orageux. | Завтра буде вітряно. |
Est-ce que vous avez des frères et sœurs ? (У вас є брати чи сестри?)
Це речення, яке буквально перекладається як «У вас є брати та сестри?», розпочало б розмову про сім'ю. Французькою частіше питають, чи є у вас брати чи сестри, а не просто «сиблінги».
Неформальна версія була б Est-ce que tu as des frères et sœurs?
Et tes/vos parents ? Qu’est-ce qu’ils font ? (А ваші батьки? Чим вони займаються?)
Після розпитувань про братів і сестер наступним логічним питанням буде про батьків.
Ви також могли б розповісти про свою власну сім'ю, наприклад:
| Фрази про сім'ю французькою | Переклад англійською |
|---|---|
| J'ai deux sœurs. | У мене дві сестри. |
| Mes parents sont des professeurs. | Мої батьки — вчителі. |
Зверніть увагу, що ви використовуєте присвійний прикметник tes (твої/ваші), якщо говорите неформально, і vos (ваші), якщо говорите формально.
Quel est ton film préféré ? / Quel est votre film préféré ? (Який ваш улюблений фільм?)
Це питання дасть вам можливість поговорити про фільм, який ви дивилися з найкращим другом минулих вихідних, одночасно практикуючи прикметники для опису або un mauvais film (поганого фільму), або un bon film (хорошого фільму).
Ви можете розповісти про свій улюблений фільм, почавши речення з Mon film préféré est… (Мій улюблений фільм — це…). Використовуйте французьку назву, щоб потренувати свою вимову!
Ви також можете замінити «фільм» на будь-яку іншу тему, яку хочете обговорити, наприклад:
| Теми для обговорення французькою | Переклад англійською |
|---|---|
| un livre | книга |
| un chanteur | співак |
| un groupe de musique | музична група |
| une saison | пора року |
Est-ce que vous avez visité… ? (Ви були в…?)
Це речення чудово підходить для обговорення цікавих місць у вашому місті, які ви вважаєте цікавими. Просто вставте назву в кінці речення, щоб запитати: «Ви були в…?»
Деякі місця, про які можна поговорити:
| Французькою | Українською |
| l'église | церква |
| la vieille maison | старий будинок |
| la maison | будинок |
| l'école | школа |
| le parc | парк |
| la plage | пляж |
| le restaurant | ресторан |
| le café | кафе |
| le musée | музей |
| le cinéma | кінотеатр |
| le magasin | магазин |
| le stade | стадіон |
| le jardin | сад |
| le bateau | човен |
| le centre commercial | торговий центр |
| le bureau | офіс |
| la bibliothèque | бібліотека |
| le pont | міст |
| la gare | вокзал |
| l'aéroport | аеропорт |
| le monument | пам'ятник |
| la montagne | гора |
| la plage | пляж |
З хорошими друзями та родиною обов'язково використовуйте неформальне питання Est-ce que tu as visité… ?
З іншого боку, якщо ви хочете запитати свого боса, чи був він у Парижі, ви скажете Est-ce que vous avez visité Paris? (Ви були в Парижі?) Переконайтеся, що ви обмежуєтесь розмовою про місця, які ви відвідали.
Коли мова йде про відвідування людей, ви використовуєте дієслово rendre visite à, як у Je rends visite à mes parents ce week-end (Я відвідую своїх батьків цих вихідних).
Тут ви також можете згадати про свій власний досвід. Наприклад, якщо ви нещодавно заходили до Лувру, ви можете сказати Récemment, j’ai visité le musée du Louvre. (Нещодавно я був(ла) у музеї Лувр.) Це речення може розпочати цілу розмову про чудові картини, які ви бачили під час відвідування знакового музею.
А якщо ви шукаєте ще французьких розмов для навчання, можете перевірити платформу для вивчення мов Lingflix.
Lingflix бере автентичні відео — такі як музичні кліпи, трейлери до фільмів, новини та надихаючі промови — і перетворює їх на персоналізовані уроки вивчення мови.
Ви можете спробувати Lingflix безкоштовно протягом 2 тижнів. Відвідайте веб-сайт або завантажте додаток для iOS або Android.
P.S. Натисніть тут, щоб скористатися нашою поточною акцією! (Діє до кінця цього місяця.)
Ось ще кілька корисних фраз для світської розмови французькою:
| Фрази для світської розмови французькою | Переклад англійською |
|---|---|
| Comment allez-vous ? | Як справи? |
| Je vais bien, et vous ? | У мене все добре, а у вас? |
| Amusez-vous bien ! | Гарно проведіть час! |
| Vivez-vous dans une maison ou dans un appartement ? | Ви живете в будинку чи в квартирі? |
| Je suis heureux. Je suis heureuse. | Я щасливий (говорить чоловік) Я щаслива (говорить жінка) |
| Je suis triste. | Мені сумно. |
| Comment va votre famille ? | Як почувається ваша сім'я? |
| Passez une bonne fin de semaine ! | Гарних вихідних! |
А якщо вам потрібне пояснення:
| Французькі фрази для уточнення | Переклад англійською |
|---|---|
| Pourriez-vous répéter ? | Можете, будь ласка, повторити? |
| Je ne comprends pas. | Я не розумію. |
| Comment dit-on ~ en français ? | Як сказати ~ французькою? |
Французькі фрази для банку, пошти чи магазинів
Тепер ми переходимо до справ, так?
Ось кілька французьких фраз, які знадобляться вам для вирішення справ у банку, на пошті чи в магазинах за кордоном:
| Французькі фрази для банку, пошти чи магазинів | Переклад англійською |
|---|---|
| À quelle heure ouvrez-vous ? | О котрій годині ви відчиняєтесь? |
| Voici mon passeport. | Ось мій паспорт. |
| J'ai un permis de conduire international. | У мене є міжнародні водійські права. |
| Dois-je signer ici ? | Мені підписати тут? |
| J'ai un compte. | У мене є рахунок. |
| Où se trouve le bureau de poste ? | Де знаходиться пошта? |
| Je dois affranchir ceci... | Мені потрібна марка для цього... |
| Pouvez-vous l'expédier sous 24 heures ? | Чи можете ви надіслати це експрес-доставкою? |
| Quand est-ce que la carte postale arrivera ? | Коли прибуде листівка? |
| Puis-je changer des dollars en euros ici ? | Чи можу я обміняти долари на євро тут? |
| Prenez-vous une commission sur cela ? | Ви берете комісію за це? |
| Pouvez-vous m'aider avec cet article ? | Чи можете ви допомогти мені з цією річчю? |
| Où sont les toilettes ? | Де туалет? |
| Ma pointure est... Je chausse du... | Мій розмір взуття... |
| Je voudrais essayer ceci. | Я хотів(ла) б приміряти це. |
| Avez-vous la taille en dessous ? | У вас є менший розмір? |
| Avez-vous la taille au-dessus ? | У вас є більший розмір? |
Французькі фрази для таксиста
Ваш таксист мчить вулицею la rue Michel-le-Comte у Парижі. Вона вузка, як і багато старих паризьких провулків, викривляючись у неймовірні, схожі на крендель форми, і вам здається, що водій намагається вас вбити ще в першу годину перебування у місті!
Хоча досвід із французькими таксі може бути різним, вам завжди може пощастити з чудовим таксистом, повним порад, жартів або, можливо, просто бажаючим зробити вам знижку. У мене був таксист у Нью-Йорку, який одного разу купив мені сніданок, коли ми пересідали між аеропортами JFK та Нью-Джерсі.
Незалежно від того, який досвід у вас вийде, вам обов'язково варто знати кілька французьких фраз для спілкування з водієм таксі. Принесіть навички ввічливої розмови, які ви щойно вивчили, до очікуючого таксі, і додайте до свого репертуару ці специфічні для ситуації фрази.
| Французькі фрази для таксі | Переклад англійською |
|---|---|
| Pouvez-vous envoyer un taxi à... ? | Чи не могли б ви надіслати таксі до...? |
| Pouvez-vous m'appeler un taxi, s'il vous plaît ? | Чи не могли б ви викликати таксі для мене, будь ласка? |
| Pouvez-vous m'aider à porter ma valise, s’il vous plait ? | Чи не могли б ви допомогти мені донести валізу, будь ласка? |
| Ce sont mes bagages. | Це мій багаж. |
| Fermez la fenêtre, s’il vous plaît. | Будь ласка, закрийте вікно. |
| Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît. | Будь ласка, зупиніться тут. |
| Pourquoi est-ce si cher ? | Чому це так дорого? |
Остання фраза точно стане в пригоді, якщо вам трапиться подорожувати Францією. Водії таксі в кількох французьких містах злісно «забувають» вмикати le compteur (лічильник).
Французькі фрази для бронювання чи проживання
Вам точно знадобиться забронювати номер для проживання. Ознайомтесь з місцевими звичаями франкомовної країни, яку ви збираєтесь відвідати, оскільки там може бути прийнято торгуватись за ціну номера!
Ось кілька французьких фраз, які допоможуть вам забронювати готелі, квартири для короткочасного проживання чи Bed & Breakfast:
| Французькі фрази для бронювання чи проживання | Переклад англійською |
|---|---|
| J’ai une réservation. | У мене є бронювання. |
| Combien coûte la chambre ? | Скільки коштує номер? |
| Nous voudrions une chambre double. | Ми хотіли б номер з двома ліжками. |
| J’ai besoin d’un oreiller supplémentaire, s'il vous plaît. | Мені потрібна додаткова подушка, будь ласка. |
| Je voudrais commander un petit-déjeuner. | Я хотів(ла) б замовити сніданок. |
| Je voudrais payer avec ma carte de crédit. | Я хотів(ла) б розрахуватись кредитною карткою. |
| Pouvez-vous m’appeler demain à sept heures pour me réveiller ? | Чи можете ви зателефонувати мені завтра о сьомій годині, щоб розбудити? |
Цього достатньо, щоб розпочати та влаштуватись у номері. У разі, якщо на жаль ви знайдете десь під подушками тарганів, що чекають на ваше товариство, вам може знадобитися знати Il y a des cafards dans ma chambre ! (У моєму номері таргани!) Але сподіваймося, що цього не станеться!
Французькі фрази для лікарні чи травм
Це найгірший сценарій, якого, я сподіваюсь, ви ніколи не зустрінете. Але під час подорожей Францією вам може знадобитися повідомити про травму чи знайти лікаря чи лікарню, і це не час для міміки чи пошуку у розмовнику чи французькому додатку на телефоні.
Перш ніж зануритись у такі розмови, почніть з деяких конкретних речей. З цими фразами ви з легкістю зможете повідомити, що сталося, і зробити швидкий крок до того, щоб усе покращити!
J’ai mal… (У мене болить…)
Це речення буквально перекладається як «У мене біль…», але насправді воно означає «Мені болить». Закінчіть речення частиною тіла, і ви зможете сказати «У мене болить ____».
Для цього, звичайно, знадобляться назви частин тіла та деякі прийменники — визнаємо, не найулюбленіша частина опанування французької граматики, але ви скоро побачите, що насправді це простіше простого!
J’ai mal використовується з серією прийменників à la/au/aux/à l’. Щоб знати, який використовувати, потрібно знати рід та число потрібного іменника.
Ось кілька прикладів:
- Жіночий рід, однина: J’ai mal à la tête. (У мене головний біль.)
- Чоловічий рід, однина: J’ai mal au pied. (У мене болить нога.)
- Будь-який рід, множина: J’ai mal aux dents. (У мене болять зуби.)
- Будь-який рід, однина, іменник, що починається з голосної: J’ai mal à l’oreille. (У мене болить вухо.)
Ось ще кілька назв частин тіла, які можна використовувати з цією конструкцією:
| Частини тіла французькою | Переклад англійською |
|---|---|
| le dos | спина |
| le ventre | живіт |
| la main | рука |
| la jambe | нога |
| le genou | коліно |
| l'œil | око |
| le cou | шия |
Je suis allergique à… (У мене алергія на…)
Тепер, коли ви знаєте, як сказати, що болить, ви також можете легко сказати, на що у вас алергія! Для алергії використовується та сама конструкція à la/au/aux/à l’, що й у попередньому реченні. Більше того, більшість назв ліків у французькій та англійській мовах однакові або майже однакові.
Якщо ваша алергія не на ліки, ось кілька поширених алергенів французькою:
| Алергени французькою | Переклад англійською |
|---|---|
| les abeilles | бджоли |
| les fruits de mer / les coquillages | морепродукти/молюски |
| le blé | пшениця |
| les noix et les fruits secs | горіхи та сухофрукти |
| les cacahuètes | арахіс |
| les fraises | полуниця |
| le gluten | глютен |
Примітка: Безглютенове харчування у Франції відносно нове явище. Якщо безглютенові продукти необхідні для вашого здоров'я, було б корисно детально описати речі, які ви не можете їсти, на картці та віддати її офіціанту. У списку можуть/повинні бути:
| Продукти з глютеном французькою | Переклад англійською |
|---|---|
| le pain | хліб |
| la farine | борошно |
| la bière | пиво |
| l'orge | ячмінь |
| le seigle | жито |
Ці речення можуть допомогти уникнути медичної надзвичайної ситуації, але якщо ситуація серйозніша, знайте, що у Франції у вас є кілька варіантів.
Où est l’hôpital ? (Де лікарня?)
Якщо вам потрібно потрапити до лікарні, але не потрібно їхати швидкою допомогою, може вистачити простого питання про розташування лікарні.
Тим не менш, закон забороняє таксистам перевозити пасажирів у разі медичної надзвичайної ситуації. Якщо у вас є медична страховка для подорожей, транспортування швидкою допомогою зазвичай покривається.
Il me faut une ambulance. (Мені потрібна швидка допомога.)
Щоб викликати швидку допомогу, використовуйте це речення. І знову ж таки, пам'ятайте, що під час медичних надзвичайних ситуацій вам не дозволено їхати таксі.
J’ai besoin d’un médecin. (Мені потрібен лікар.)
Звичайно, є деякі медичні ситуації, для яких краще підходить лікар, а не лікарня. Для таких ситуацій використовуйте наведене вище речення.
Ви можете змінити згадане речення кількома способами. Просто замініть загальне слово médecin, щоб запитати про конкретний тип лікаря:
| Медичні спеціальності французькою | Переклад англійською |
|---|---|
| un dentiste | стоматолог |
| un gynécologue | гінеколог |
| un kinésithérapeute (часто скорочується до kiné) | фізіотерапевт |
| un cardiologue | кардіолог |
Якщо ви хочете, щоб ваш лікар говорив англійською, просто додайте слово anglophone (той, що розмовляє англійською) в кінці речення.
Для більшої медичної лексики перевірте цю статтю.
Французькі фрази для немедичних надзвичайних ситуацій
Під час відвідування іноземної країни останнє, що ви хочете, — стати жертвою пограбування, крадіжки чи інших надзвичайних ситуацій. Якщо ви опинитесь у такій ситуації, вам потрібно вміти якнайшвидше та якомога чіткіше повідомити про те, що вам потрібно.
Quelqu’un m’a pris… (Хтось забрав у мене…)
Оскільки prendre — перехідне дієслово, все, що потрібно додати після цього речення, — це назву викраденого предмета з правильною формою «мій» — а саме ma, mon або mes:
- Жіночий рід, однина: Quelqu’un m’a pris ma valise. (Хтось забрав мою валізу.)
- Чоловічий рід, однина: Quelqu’un m’a pris mon téléphone. (Хтось забрав мій телефон.)
- Будь-який рід, множина: Quelqu’un m’a pris mes sacs. (Хтось забрав мої сумки.)
- Жіночий рід, однина, починається з голосної: Quelqu’un m’a pris mon oreillette Bluetooth. (Хтось забрав мій Bluetooth-навушник.)
Ось ще кілька слів, які можна використовувати з цією конструкцією:
| Цінності французькою | Переклад англійською |
|---|---|
| l'argent | гроші |
| un ordinateur | комп'ютер |
| une voiture | автомобіль |
| un collier | намисто |
| une bague | перстень |
| un appareil photo | фотоапарат |
| un porte-feuille | гаманець |
| un passeport | паспорт |
J’ai une assurance voyage. (У мене є туристична страховка.)
Після того, як ви задекларували викрадений предмет у місцевій поліцейській префектурі, вам, можливо, знадобиться повідомити їх про вашу страховку.
Обов'язково попросіть простий переклад умов та положень вашого поліса. Таким чином, ви зможете показати їх зацікавленим сторонам і якнайшвидше повернутися до свого, в іншому випадку чудового, відпочинку!
J’ai perdu / On m’a volé mon passeport. Où est le consulat… ? (Я загубив/У мене вкрали паспорт. Де знаходиться консульство…?)
Втрата паспорта в іноземній країні може спричинити серйозні проблеми, включаючи необхідність його заміни, щоб повернутися додому. Для цього вам потрібно буде відвідати l’ambassade (посольство) або le consulat (консульство) вашої рідної країни, а це означає, що вам потрібно знати французький прикметник, що описує вашу батьківщину. Ось кілька з них:
| Національності французькою | Переклад англійською |
|---|---|
| américain / américaine | американець / американка |
| australien / australienne | австралієць / австралійка |
| britannique | британець / британка |
| irlandais / irlandaise | ірландець / ірландка |
| sud-africain / sud-africaine | південноафриканець / південноафриканка |
| néo-zélandais / néo-zélandaise | новозеландець / новозеландка |
Je sens… (Я відчуваю запах…)
Є речі, про які ви просто не думаєте, поки не виникне необхідність їх сказати — наприклад, дивні запахи.
І я не просто про запахи в les toilettes (туалетах). Якщо ви відчуваєте запах газу чи диму десь поруч, вам слід тримати ці фрази під рукою:
| Фрази з "Je sens…" | Переклад англійською |
|---|---|
| Je sens du gaz. | Я відчуваю запах газу. |
| Je sens de la fumée. | Я відчуваю запах диму. |
Au secours ! (Допоможіть!)
Іноді, з якоїсь причини, ви не можете пояснити точний характер потрібної допомоги. Можливо, це занадто складно і потребує занадто багато деталей. Або, можливо, ситуація розвивається, і ви просто хочете привернути чиюсь увагу, щоб вона допомогла. Для таких ситуацій (і багатьох інших, коли ви просто занадто збентежені, щоб пам'ятати всі стандартні фрази вище) підійде загальне «Допоможіть!».
Як запам'ятати та практикувати французькі фрази для виживання
- Практикуйте, практикуйте, практикуйте. Я не можу достатньо підкреслити, що чим більше ви практикуєте ці французькі фрази, тим легше вам буде плавно вимовляти деякі незвично акцентовані слова французькою мовою. Навіть якщо ви опинитесь у ситуації, коли не знаєте точно, що сказати, у вас не виникне проблем з відповіддю, коли ви, скажімо, замовляєте хороше червоне бордо, якщо у вас є пристойний запас французьких фраз, готових до використання.
- Використовуйте «Метод Goldlist» для запам'ятовування. Цю стратегію створив поліглот Девід Джеймс. Він використовує 20-хвилинні сесії навчання, під час яких слова пишуться від руки на папері вивченою іноземною мовою, а переклади англійською — на протилежній сторінці. Двадцять п'ять слів записуються по 25 за раз, а потім читаються вголос — весь процес, сподіваємось, займає у вас не більше 20 хвилин. Після цього обов'язково дайте мозку негайну перерву, щоб усе осіло на підсвідомому рівні. З реченнями, можливо, доведеться робити трохи менше 25, оскільки важливо не перевантажувати себе занадто великою кількістю інформації. Інакше її ще важче буде утримати.
- Занурюйтесь у французьку мову до та після поїздки. Якщо ви читаєте це зараз, у вас, швидше за все, є доступ до інтернету. Краса цієї сучасної технології в тому, що ви можете використовувати її для занурення у французьку мову. Ви можете слухати цих чудових французьких співаків або грати деякі з цих французьких мелодій по дорозі на роботу, під час приготування вечері чи тренування.
- Використовуйте флеш-картки та липкі нотатки. Якщо ви віддаєте перевагу записувати слова чи речення та бачити їх регулярно, напишіть їх на флеш-картках або липких нотатках. Потім розмістіть їх на предметах навколо вашого будинку в місцях, де ви постійно на них натраплятимете.
- Не соромтесь практикувати вивчене з носіями французької мови. Одна з крас подорожей за кордон — крім нових вражень і розваг — це справжній обмін культурами. Може бути лякаючим намагатися використовувати свої нові французькі навички, але здебільшого люди оцінять ваші зусилля. Якщо хтось не розмовляє вашою рідною мовою, ви швидко зрозумієте, наскільки необхідними будуть ці французькі фрази. Більшість людей пишаються своєю спадщиною, звичаями та мовою і не вагатимуться допомогти вам знайти потрібні слова.
Ось ще кілька способів почати розмову французькою:
Від розмови в кав'ярні до швидкої бесіди в метро — ці короткі розмови можуть відбуватися будь-коли, і ці фрази допоможуть вам отримати максимальну користь від таких зустрічей!
І ще одне...
Якщо вам подобається вивчати французьку лексику у вільний час та зі зручних смарт-пристроїв, то я не мав би права не розповісти вам про Lingflix. Lingflix бере реальні відео — такі як музичні кліпи, трейлери до фільмів, новини та надихаючі промови — і перетворює їх на персоналізовані уроки вивчення мови. Інші сайти використовують сценарійний контент. Lingflix використовує природний підхід, який допомагає вам поступово зануритися у французьку мову та культуру. Ви вивчатимете французьку мову так, як насправді розмовляють реальні люди. Lingflix має велику різноманітність чудового контенту, такого як інтерв'ю та веб-серіали, як ви можете побачити тут: Lingflix наближає нативні відео за допомогою інтерактивних субтитрів. Ви можете торкнутися будь-якого слова, щоб миттєво переглянути його значення. Кожне визначення має приклади, написані для того, щоб допомогти вам зрозуміти, як використовується слово. Наприклад, якщо ви торкнетеся слова "crois", ви побачите це: Практикуйте та закріплюйте всю лексику, яку ви вивчили у певному відео, за допомогою адаптивних тестів Lingflix. Проведіть пальцем ліворуч або праворуч, щоб побачити більше прикладів для слова, яке ви вивчаєте, і грайте в міні-ігри, знайдені в динамічних флеш-картках, як-от «заповніть пропуск». Під час навчання Lingflix відстежує лексику, яку ви вивчаєте, і використовує цю інформацію, щоб надати вам 100% персоналізований досвід. Він дає вам додаткову практику зі складними словами — і нагадує, коли настав час повторити вивчене. Почніть користуватися веб-сайтом Lingflix на комп'ютері чи планшеті або, що ще краще, завантажте додаток Lingflix з магазину iTunes чи Google Play. Натисніть тут, щоб скористатися нашою поточною акцією! (Діє до кінця цього місяця.)