10 найпоширеніших помилок у вимові для носіїв китайської та як їх виправити

Одне з дивних речей в англійській мові – це те, що слова не завжди звучать так, як пишуться.

“Wednesday” звучить як Wenzdei. “Photo” насправді вимовляється з F, а не з P.

Це трапляється настільки часто, що це більше норма, ніж виняток. Через це англійська вимова іноді може здаватися складною, тим більше що вона зовсім не схожа на китайську.

Кожен, хто вивчає англійську, робить помилки у вимові, і як носій китайської мови, ви схильні до певних специфічних помилок. Продовжуйте читати, щоб дізнатися про найпоширеніші складнощі для носіїв китайської у англійській вимові! Ми також додали практичні поради, які ви можете спробувати негайно, щоб відточити свою розмовну англійську.

Вивчення англійської для носіїв китайської

Ви, напевно, чули, що китайська — одна з найскладніших мов для вивчення англомовцями. Так само носіям китайської потрібно щонайменше кілька років, щоб вільно говорити англійською. Насправді носії китайської часто швидше опановують читання та аудіювання, а вимова може виявитися для них найскладнішою частиною вивчення англійської.

Це головним чином тому, що англійська має небагато спільного з китайськими мовами. Навіть у вимові є кілька звуків в англійській, яких немає в китайській (і навпаки!). Хоча носії китайської можуть мати різні рідні мови, такі як мандаринська, кантонська та хоккієн, вони все одно припускаються схожих помилок у вимові. Наприклад, ви можете чудово вимовляти T і B англійською, але, можливо, спочатку вам буде незручно з V (оскільки цього звуку практично немає у вашій рідній мові!).

Найпоширеніші помилки в англійській вимові для носіїв китайської

1. Розривання сполучень приголосних

Багато носіїв китайської відчувають труднощі зі сполученнями приголосних, такими як SL, CL, TR, NT та SM. Хоча такі сполучення зустрічаються в англійських словах постійно, у китайських мовах вони рідкісні. Поки вони ще адаптуються, носії китайської можуть або вимовляти лише один приголосний (перетворюючи “lamp” на “lam”), або додавати зайву голосну (“mask” стає “mas-kuh”).

Порада: Перш за все, переконайтеся, що можете вимовляти обидва приголосні окремо. Коли будете впевнені в цьому, потренуйтеся повільно переходити від одного приголосного до іншого, щоб вимовити все сполучення. Робіть це повільно, перебільшуючи рухи рота. Спочатку природно виникає затримка – коли ви звикнете до нових звуків, зможете говорити швидше.

Приклади слів: bread, click, smooth, truck, slow

2. Пропуск кінцевих приголосних

Деякі носії китайської пропускають кінцевий приголосний слова, навіть якщо він не є частиною сполучення. Наприклад, вони можуть сказати “gla” замість “glass” і “fa” замість “far”. Кінцеві приголосні спочатку можуть здаватися незручними для вимови, оскільки в китайських мовах склади зазвичай закінчуються на голосні.

Натомість носії китайської можуть додавати голосну, особливо якщо слово закінчується на P, B, D, T та K. Це перетворює слова на кшталт “tap” у “tap-uh”.

Порада: Виберіть слово, з яким у вас виникають труднощі, і вимовляйте лише дві останні літери – голосну та кінцевий приголосний. Для “tap” вам потрібно зосередитися на “ap”. Зверніть увагу, чи виникає спокуса додати “uh” в кінці, і спробуйте зупинити положення рота саме на звуку P.

Приклади слів: trap, bathtub, pulled, what, black

3. Сприйняття темного L як U

Ймовірно, у вас ніколи не було проблем з вимовою L на початку слів (“light” і “love”). Однак L в кінці слів або складів може бути складнішим, як у “ball” і “tell”. Ці два L – різні звуки, і в англійській їх називають світлим L та темним L.

Носії китайської не так звикли чути темний L, який зустрічається в кінці слів. Вони можуть сприймати темний L як U або W, тому “ball” вимовляється як “bau”.

Порада: Порівняйте положення рота для світлого L та темного L. При темному L кінчик язика не торкається ясна за верхніми зубами. Ваш язик відтягнутий назад і має форму чаші, кінчик загнутий догори. У горлі також відчувається напруга, наче ви ковтаєте.

Приклади слів: always, real, ball, school, girl

4. Заміна V на W

Звук V майже не зустрічається в китайських мовах. А коли зустрічається, то це швидше алофон W. Це означає, що V і W сприймаються як варіанти одного звуку, тому у багатьох китайських мовах між ними можна перемикатися. Як наслідок, носії китайської спочатку можуть не розрізняти їх в англійській.

Носії китайської також можуть ненароком замінювати V на W, тож “very” і “voice” звучать більше як “wery” і “wois”.

Порада: Візьміть дзеркало і подивіться на свій рот, коли намагаєтеся вимовити звук V. Ваш рот не повинен округлюватися, бо це буде звук U або W! Натомість ваші верхні зуби повинні торкатися нижньої губи.

Приклади слів: value, very, vitamin, vane, vision

5. Неправильна вимова TH

Звук TH ви почуєте практично в кожному другому реченні, оскільки він є в найвживаніших словах англійської – “the”, “this”, “other” та інших! Але хитрість у тому, що це один із найскладніших звуків не лише для носіїв китайської, але й для більшості вивчаючих англійську загалом. Оскільки звуку TH немає в китайській, деякі носії китайської замінюють його на S або Z.

Порада: Для звуку TH вам потрібно висунути язик між зуби, наче ви збираєтеся його вкусити. Потім залиште його там і випустіть струмінь повітря – це вже глухий звук TH у словах “thanks” і “teeth”. Щоб вимовити дзвінкий TH у словах “the” і “this”, зробіть голосовий звук, щоб ваші голосові зв'язки вібравали.

Приклади слів: thank, mouth, that, father, thick

6. Перетворення короткого O на OU

В англійській більше голосних звуків порівняно з китайськими мовами, тому носії китайської можуть плутати англійські голосні. Короткий O в англійських словах, таких як “not” і “dog”, не існує в китайських мовах. Через це носії китайської можуть вимовляти його як A або занадто округлювати рот і вимовляти OU, перетворюючи “not” на “nat” або “note”.

Порада: Ваш рот повинен бути злегка округленим при вимові короткого O. Він залишається в цьому положенні, коли ви вимовляєте звук, на відміну від OU, де ваш рот рухається, утворюють щільне коло, коли ви переходите від O до U.

Приклади слів: not vs. note, sock vs. soak, ton vs. tone, rod vs. rode, cot vs. coat

7. Заміна I на EE

Це один з тонких моментів вимови, який можуть пропускати багато вивчаючих англійську, включаючи носіїв китайської. Носії китайської можуть перетворювати звук I на EE. Вони можуть помилково говорити “feel” замість “fill” і “heem” замість “him”. Звук EE більш протяжний, ніж звук I. Насправді навіть положення рота для цих двох звуків різне!

Порада: Ви, напевно, знайомі з виразом “say cheese”, який вигукують, коли люди збираються фотографуватися. Якщо ви видаєте звук EE у слові “cheese”, виглядає, ніби ви посміхаєтесь, бо ваш рот широко розтягнутий. З іншого боку, зі звуком I ви не розтягуєте рот так сильно.

Приклади слів: sheep vs. ship, leap vs. lip, peel vs. pill, seek vs. sick, these vs. this

8. Вимова NG замість N

Носії китайської можуть замінювати N в кінці складів на NG. Наприклад, “sun” і “window” починають звучати як “sung” і “wingdow”. Носії китайської схильні опускати кінчик язика, коли намагаються вимовити N, що дає звук NG. Це помітніше серед носіїв саме з Північного Китаю.

Порада: Спробуйте вимовити звук NG як зазвичай. Потім підніміть язик уперед так, щоб його кінчик торкався задньої частини верхніх зубів. Це вже положення язика для звуку N! Спочатку може знадобитися зусилля, щоб вимовляти N замість NG, але з часом ви навчитеся.

Приклади слів: candle, chicken, fan, sun, education

9. Наголошування занадто багатьох складів

Неправильне словесне наголошування – найпоширеніша помилка вимови серед носіїв китайської, навіть на просунутих рівнях. Китайські мови, такі як мандаринська та кантонська, надають однакового наголосу кожному складу, а слова розрізняються за тоном, а не за наголосом. Оскільки словесний наголос не є сильною рисою їхньої мови, носії китайської можуть бути занадто обережними у своїй англійській мові, наголошуючи кожен склад однаково.

Порада: Словесний наголос надзвичайно важливий, оскільки він впливає на те, наскільки добре вас розуміють інші. Спочатку ви можете тренувати навички аудіювання, звертаючи увагу на підйоми та спади голосу, коли люди говорять англійською. Коли ви зможете послідовно розпізнавати на слух, на якому складі наголос, можете перейти до імітації та використання правильного наголосу у власній вимові.

Приклади слів: index, mistake, banana, celebrate, another

10. Уривчастий звук мови

Носії китайської можуть переносити інтонацію своєї рідної мови на англійську. Оскільки китайські мови мають зовсім інший ритм порівняно з англійською, деякі носії китайської звучать уривчасто, коли переходять на англійську, ставлячи невеликі паузи між кожним словом і складом замість того, щоб зв'язувати їх. Вони також можуть несвідомо говорити англійською з тонами, що впливає на чіткість їхнього мовлення.

Порада: Навіть якщо між словами є пробіл, англомовці іноді з'єднують слова так, що вони звучать як одне слово. Наприклад, “give up” звучить як “givup”. Ознайомтеся з правилами зв'язаного мовлення! Одне з головних правил: з'єднуйте два слова, якщо перше слово закінчується приголосним, а наступне починається з голосного.

Приклади слів: this apple, she ordered, real life, difficult exam, he is

Висновок

Окремі звуки формують основу англійської вимови, тому варто сповільнитися і приділити їм час, навіть якщо вони здаються дуже базовими! Як тільки ви оволодієте певним звуком, ви точно відчуєте покращення у своїх навичках розмовної англійської.

Готові перетворити перегляд відео на шлях до вільного володіння мовою?

Приєднуйтесь до тисяч користувачів, які вже вивчають мови із задоволенням.

7-денний безкоштовний пробний період

Повний доступ до всіх функцій без обмежень