Küba İspanyolcası: Küba'nın Benzersiz Dil Çeşidi Hakkında Her Şey

Bir Kübalı gibi İspanyolca konuşmayı öğrenmek istiyorsanız, doğru yerdesiniz!

Küba, Afrika ve Avrupa etkilerinin gerçek bir sentezi olup, ileri seviyedeki İspanyolca öğrencileri için ustalaşılması harika bir meydan okuma sunar.

Bu lehçe, Küba'ya seyahat edecek veya Kübalı arkadaşları olan herkes için İspanyol dilinin çeşitliliğine harika bir giriş niteliğindedir.

Hadi, Küba maceranız için bu ipuçları ve püf noktalarıyla başlayalım!

Küba İspanyolcası 101

İspanyolca, 19. yüzyılda Kanarya Adaları'ndan gelen göçmenler aracılığıyla Küba'ya geldi ve yerli dillerin yerini aldı. Zamanla, Küba İspanyolcası, konuşulduğu ada kadar benzersiz hale geldi. Belirgin bir burunsu aksan ve neredeyse şarkı gibi ritmik, şiirsel bir tonlama özelliği gösterir. Ayrıca hem İspanyolca temelli kreol dillerinden hem de komünist tarihinden gelen çok fazla argo içerir.

Telaffuz ve Konuşma

Küba konuşmasının çoğu, çoğu Karayip İspanyolcası çeşidinde olduğu gibi, gayri resmi olarak görülebilir. Karşılaşabileceğiniz rahatlatılmış telaffuzlardan bazıları şunlardır:

  • Bir hece r veya l ile bitiyorsa, bu ses bir sonraki hecenin ilk sesiyle aynı hale gelir. Bu kulağa kafa karıştırıcı gelebilir, ancak pratikte gerçekten kolaydır. Örneğin, Carlitos, Cal-li-tos olur.
  • Bir kelime içindeki bir hecenin başında d harfi varsa, bu harf hiç söylenmeyebilir, örn. dedo (parmak) dé-o şeklinde telaffuz edilir.
  • Bir hecenin sonundaki S genellikle hırıltılı söylenir ve bazen tamamen atlanır.
  • Bazen, bir hecenin sonunda veya bir kelimenin sonunda r, l'ye dönüşür.
  • Hecelerin başındaki ünsüzler genellikle normal İspanyolca telaffuzun gerektirdiğinden daha yumuşak söylenir.

Küba İspanyolcası ile genel Latin Amerika İspanyolcası arasındaki başlıca farklardan biri, burunsu aksan ve ritmik tonlamadır. Bu, Afrika'dan gelen yerleşimcilerin dil üzerindeki etkisidir ve onu diğer İspanyolca çeşitlerinin çoğundan çok farklı kılar.

Küba İspanyolcasının aksanı hakkında biraz daha bilgi edinmek için bu videoyu izleyin:

Eyaletler ve Dil Farklılıkları

Küba'nın günümüzde on altı eyaleti vardır. Dilbilimsel açıdan, Küba'nın tarihi altı eyaletini göz önünde bulundurmak daha az karmaşıktır. Bunlar:

  • Pinar del Río — Burada, bir kelimenin veya hecenin sonunda r'nin l'ye dönüşmesini ve bazen bunun tersini duymanız en olasıdır. Bunu anlamak zor olabilir, bu yüzden kulağınızı alıştırmanız gerekebilir.
  • La Habana — Bazen, konuşanların Pinar del Río'daki gibi konuştuğu duyulabilir. Havana dışındaki adanın geri kalanı Havana'da campa olarak da adlandırılır.
  • Matanzas ve Las Villas — Küba'nın ortasındaki bu iki eyaletin özel bir Küba lehçesi yoktur.
  • Camagüey — Burası, Oriente eyaletinin farklı kelime dağarcığının bir kısmına sahiptir ancak çoğunlukla adanın geri kalanının dilini takip eder. Sallanan sandalye için adanın geri kalanında kullanılan sillón yerine balance, musluk için ise pluma veya llave kullanırlar.
  • Oriente — Buradaki dil, adanın geri kalanından çok Dominik Cumhuriyeti İspanyolcasına çok daha benzer. Ayrıca, Küba adasının geri kalanından farklı bir kelime dağarcığı setine sahiptirler. Örneğin, kova için cubo yerine balde, muz/plantain için plátano yerine guineo. Burada s sesinin de hırıltısız söylenmesi en olasıdır. Bu eyaletin alışılmadık tonlaması aynı zamanda yerli dilin son kalıntıları olabilir.

Küba İspanyolcası Grameri

Küba İspanyolcası gramerinin, Avrupa ve Latin Amerika İspanyolcasından farklı olan bazı unsurları vardır. Bunlar, haberdar olmak isteyebileceğiniz bazı özellikler:

  • Bir soruda Tú, fiilden sonra değil, fiilden önce gelir.

Örnek: ¿Qué tú haces aquí? (Burada ne yapıyorsun?)

  • Bir cümlede se'den sonra geldiğinde le ve les, la ve las olur.

Örnek: A Juana se la ve en la tienda todos los días. (Juana her gün dükkanda görülür.)

  • Bir eylemin başlangıcını göstermek için decir a kullanılır.

Örnek: Si el niño dice a crecer, tendremos que comprarle ropa nueva. (Çocuk büyümeye başlarsa, ona yeni kıyafetler almak zorunda kalacağız.)

  • Birinin bir yerde olduğunu söylemek için en yerine para kullanılır.

Örnek: Carmen está para la Habana. (Carmen Havana'da.)

  • ¡Cómo no! (Elbette) ifadesi, Küba İspanyolcasında ¡Cómo que no! şeklindedir.
  • Uno (bir, sayı veya zamir), belirsiz artikül una yerine kullanılır.

Örnek: Está uno cansada de tanto hablar. (Biri çok konuşmaktan yoruldu.)

  • "Başka hiçbir şey" ifadesini oluşturmak için más (daha fazla), nada / nadie (hiçbir şey/kimse) önüne gelir.
  • Daha küçük veya daha az bir versiyonu belirtmek için kelimelerin sonunda -ito ve -ita yerine -ico ve -ica kullanılır. Bu sadece to/ta ile biten kelimeler için geçerlidir.

Örnek: Plato (tabak) platico (küçük tabak) olur.

Küba Argosuna Genel Bakış

Küba argosu, tıpkı diğer birçok dilden argoda olduğu gibi, sürekli değişen kelime ve anlamların canlı bir karışımıdır.

Küba argosu, etkilerinin bir kısmını Afrika dillerinden alır ve ayrıca oldukça fazla sayıda İngilizce kökenli kelime içerir.

Size vereceğim şey, her şeyden bir tutam içeriyor ve bunların hepsi bir Küba kulübünde işinize yarayabilecek argo kelimeler.

Temel İspanyolca Bilgisi

Elbette, bir sohbette idare etmek için sadece argo terimlere ve gramere güvenemezsiniz. Bu terimleri ve ifadeleri etkili bir şekilde kullanabilmek için temel İspanyolca gramerini bilmeniz gerekecek.

Nasıl öğrenirsiniz? Bu, öğrenme stilinize bağlı.

Eğlence düşkünü olmayan alter egonuz bir ders kitabıyla oturmayı göze alıyorsa, onu yeni en iyi arkadaşınız yapmalısınız.

Oturmaya çok meşgulseniz (muhtemelen onun yerine dans ediyorsunuzdur, bahse girerim!), Duolingo gibi, "anlayana kadar üzerine atılma" yaklaşımı olan bir kelime/gramer alıştırma aracını deneyin.

Ayrıca Lingflix gibi sanal bir dalma programıyla İspanyolca öğrenirken ana dildeki müzik ve eğlencenin tadını çıkarabilirsiniz.

Lingflix, müzik videoları, film fragmanları, haberler ve ilham verici konuşmalar gibi özgün videoları alır ve onları kişiselleştirilmiş dil öğrenme derslerine dönüştürür.

Lingflix'i 2 hafta boyunca ücretsiz deneyebilirsiniz. Web sitesine göz atın veya iOS uygulamasını veya Android uygulamasını indirin.

P.S. Güncel indirimimizden yararlanmak için buraya tıklayın! (Bu ayın sonunda geçerliliğini yitirir.)

Ne yaparsanız yapın, pes etmeyin, çünkü bu argo kelimeler onları kullanmaya hazır olmanızı bekliyor!

21 Önemli Küba Argosu Kelimesi

1. Absorbente

Bu, mojitonuzda isteyebileceğiniz bir şey. Evet, bir pipet! Hatırlaması oldukça kolay - sadece içeceğinizi bir pipetle emdiğinizi hayal edin.

2. Aguajirado

Belki biraz aguajirado (ürkek) hissetmek sizi dans pistinden uzak tutuyordur? Öyleyse, utangaç olmayı bırakın ve pistin yolunu tutun! Tipik Küba tarzında, j harfinin beklediğinizden daha yumuşak telaffuz edilmesi muhtemeldir.

3. ¡Alabao!

Dans pistini sallayan birkaç chico (akranlar için dostane terim) mi var? Hayranlığınızı ¡Alabao! diye bağırarak gösterin.

4. Ambia

Güvenlik ve eğlence için ambia'nızı (arkadaş) bir kulübe götürmek her zaman iyi bir fikirdir. Amigo / amiga'nın aksine, ambia, arkadaşınızın cinsiyetine bakılmaksızın aynı kalır!

5. Bachata

Bachata (parti) tam da olması gereken yer! Bu kelime daha aşağılayıcı bir şekilde gürültü için de kullanılabilir, buna dikkat edin.

6. Baracutey

Kendinizi bir baracutey (yalnız yaşayan kişi) olarak tanımlıyorsanız, eve yalnız gidecekseniz partinin bitmesini istemeyebilirsiniz. Buradaki r, telaffuzda l'ye dönüşebilir.

7. Baro

İçkiler için yanınıza bol miktarda baro (para) aldığınızdan emin olun.

8. Burumba

Parti için başka bir kelime olan burumba, aynı zamanda eğlenmek anlamına da gelebilir. Dün gece bir burumba idiyse, çok iyi bir geceydi demektir. Bunun içindeki r de l olarak telaffuz edilebilir.

9. De caché

Eğer tamamen de caché (şık/zarif) görünüyorsanız, iyi bir iş çıkardınız demektir. Ancak gençlere biraz modası geçmiş gelebilir.

10. Darle candela al jarro

Dansınız pek istediğiniz gibi değilse, ambia'nız sizi, ¡Dale candela al jarro! (hedefine ulaşana kadar azmet!) diyerek neşelendirebilir.

11. Chola

Müzik chola'nızı (başınızı) mı ağrıtıyor? Temiz hava almaya zamanı!

12. Coger un aire

Rüzgarlı bir gecede üzerinizde ceket olmadan küçük bir elbise veya hafif bir gömlek giyiyorsanız, coger un aire (kasılma/spazm geçirmeye) hazır olun!

13. Punzada del guajiro

Donmuş daiquiri'nizi çok hızlı içerseniz kesinlikle la punzada del guajiro'yu (beyin donması) yaşarsınız. Endişelenmeyin, dilinizi damağınıza değdirin ve geçecektir.

14. Darse un tanganazo

Dans pistinde dikkatli olun. Takılıp darte un tanganazo (kendinizi çarpabilirsiniz)!

15. Drinqui

Belirgin bir İngilizce kökenli kelime olan drinqui (alkollü içki), oldukça eğlenceli ve alışılmadık bir yazıma sahip.

16. Echar un tacón

Eğer biri sorarsa, echar un tacón (dans etmek) isteyebilirsiniz.

17. Emperifollado

Dans etmeye çıkmaya hazırsanız ve en iyi kıyafetlerinizi giyiyorsanız, emperifollado (şıklık/aşırı süslü) olduğunuzu söyleyebilirsiniz.

18. Fachao

Tüm o dans sizi fachao (aç) yaptıysa, biraz Küba mutfağı denemenin zamanı gelmiş demektir.

19. Jugar a los bomberos

Bütün gece dans ettikten ve ağrımaya başladıktan sonra, jugar a los bomberos (banyo yapmak) isteyebilirsiniz. Bu söylemesi çok eğlenceli bir ifade. r harfinin Küba telaffuzunda l olduğunu unutmayın ve bomberos'taki s'yi atlamayı unutmayın.

20. Vacilón

Eğer bir Küba partisinin bir vacilón (çok keyif aldığınız bir şey) olduğunu düşünüyorsanız, Küba hayatının geri kalanını da seveceksiniz demektir.

21. Zurdo

Zurdo (kötü dansçı) olmanız kimin umurunda? Çıkın oraya ve eğlenin!

Daha da kapsamlı bir Küba argosu kelime ve ifade listesi için bu yazıya göz atın.

Artık dans argosuyla dolu bir kelime dağarcığına ve genel Küba İspanyolcasına giriş yaptığınıza göre, pratik yapma zamanı!

Çıkın oraya, dans edin, keyfini çıkarın.

Ve mümkün olan her şekilde Küba dilini, kültürünü ve parti hayatını içinize çekin!

Ve Bir Şey Daha…

Eğer İspanyolcayı özgün materyallerle öğrenmek istiyor ama biraz ek desteğe ihtiyaç duyuyorsanız, o zaman Lingflix'i bilmeniz gerekiyor.

Lingflix, ana dili İspanyolca olanların tükettiği içerikleri izlemenizi sağlar, ancak izlerken dili kapmanızı kolaylaştıracak araçlarla donatır. Senaryolu içerik kullanan programların aksine, İspanyolcayı gerçek insanların konuştuğu gibi öğreneceksiniz.

Öğrenme araçlarımızı doğrudan YouTube veya Netflix'e Lingflix Chrome Uzantısı ile getirebilir veya geniş bir konu yelpazesini kapsayan kliplerle dolu, özenle seçilmiş video kütüphanemize göz atabilirsiniz:

Lingflix, etkileşimli altyazılar ile ana dildeki videoları erişilebilir hale getirir. Anlamını, bir resmini ve sesli telaffuzunu anında görmek için herhangi bir kelimeye dokunabilirsiniz. Ek örnekler görmek ve onu flashcard'larınıza eklemek için kelimeye tıklayın.

Öğrendiklerinizi pekiştirmek için ilgi çekici alıştırmaları tamamlayacak ve videodaki anahtar kelimelerin daha fazla örneğini göreceksiniz. Lingflix, öğrendiğiniz kelimeleri takip eder ve zor kelimelerle ekstra pratik yapmanızı sağlar.

Lingflix web sitesini bilgisayarınızda veya tabletinizde kullanmaya başlayın veya daha iyisi, Lingflix uygulamasını iTunes veya Google Play mağazasından indirin. Güncel indirimimizden yararlanmak için buraya tıklayın! (Bu ayın sonunda geçerliliğini yitirir.)

Video izlemeyi akıcı dil becerilerine giden bir yolculuğa dönüştürmeye hazır mısınız?

Dilleri keyifle öğrenen binlerce kullanıcıya katılın.

7 günlük ücretsiz deneme sürümü

Tüm özelliklere sınırsız erişim