Pimsleur Japonca İncelemesi: Güçlü Başlangıç Sesli Dersler ve Yarı Pişmiş Bazı Özellikler

Yıllar önce, Japonya'ya bir seyahat planlarken Pimsleur Japonca'ya başladım. Konuşma becerilerine odaklanmanın işime yarayacağını düşündüm—ve öyle de oldu. O zamandan beri program, yalnızca sesli bir yaklaşımla ilgilenmeyen öğrencilere hitap etmek için özellikler ekledi.

Şimdi orta seviyeye geldiğim ve Japoncamı tazelemek istediğim için programı tekrar denemeye karar verdim. Aşinalığının dil konusundaki hafızamı tazelemeye yardımcı olabileceğini düşündüm.

Genel olarak, bence tamamen ayakta duruyor—Japoncaya yeni başlayanlar için açıkça yapılandırılmış dersler ve ilerleme takibi ile sağlam bir sesli program. Voice Coach gibi yeni özellikler ona daha fazla boyut kattı. Tek şikayetim belki de bu özelliklerden bazılarının hala geliştirilmeye ihtiyacı varmış gibi hissettirmesi. Tüm bunları incelememde ayrıntılı olarak ele alacağım.

Bir video tercih ederseniz, meslektaşımın Pimsleur incelemesini burada da görebilirsiniz:

Genel Bakış

Adı: Pimsleur Japonca

Açıklama: Pimsleur'ın Japonca dil öğrenme programı

Teklif fiyatı: 7 günlük ücretsiz deneme mevcut; ders başına 150$'dan başlayan fiyatlar

  • Pimsleur Japonca web sitesini ziyaret edin
7.4/10
7.4/10

Özet

Pimsleur'ın ana dersleri konuşma Japoncasında sağlam bir alt yapı sağlıyor. Diğer yandan, ek özellikler iyileştirmeye ihtiyaç duyuyor.

  • Kullanıcı dostu olması - 7/10 7/10
  • Vaadleri yerine getirmesi - 8/10 8/10
  • Özgünlük - 7.5/10 7.5/10
  • Fiyat/performans - 7/10 7/10

Artıları

  • Sezgisel ders ilerleyişi
  • Dil ayarlarını romaji, Japonca veya her ikisine birden değiştirme seçeneği
  • Ne öğrendiğinizi takip ediyor
  • Öğrendiklerinizi pekiştirmek için sınavlar ve oyunlar var

Eksileri

  • Bazı özellikler yeterince gelişmemiş hissettiriyor
  • Yer yer hayati dil nüansları kayboluyor
  • Pimsleur İncelemesi
  • Pimsleur Alternatifleri

Pimsleur Sistemi Nasıl Çalışır?

Pimsleur Japonca'nın ayrıntılarına girmeden önce, genel olarak Pimsleur'ın nasıl çalıştığına bir göz atalım.

Pimsleur, hedef dilinizde nasıl konuşacağınızı öğretmek için gölgeleme ve aralıklı tekrar tekniklerini kullanır. İşte pratikte bu nasıl işliyor:

  • Hedef dilinizde bir konuşma parçası dinlersiniz.
  • Bu konuşma, kelime bilgisi, dil bilgisi, bağlam vb. konularda sindirilebilir bilgi parçalarına ayrılır.
  • Konuşmada kullanılan kelime veya ifadelerin en başından başlayarak, anadili konuşan kişilerin ses kayıtlarını dikkatle dinlemeniz istenir.
  • Daha sonra, bu anadili konuşan kişinin ses kaydını yüksek sesle ve olabildiğince yakın bir şekilde tekrar etmeniz istenir.

Elbette Pimsleur, yalnızca hedef dilinizdeki ifadeleri papağan gibi tekrar ettirmekle kalmaz. Bu ifadeleri, her bir ders içinde öğrenmekte olduğunuz diğer ifadelerle tekrar eder ve harmanlar, böylece ne anlama geldiklerini ve hangi bağlamda kullanılmaları gerektiğini hatırlamanızı sağlar.

Bu sistemin arkasındaki fikir, ana dilinizi büyürken nasıl edindiğinizi taklit etmesidir. Kelimeleri size ne kadar acil faydalı olduklarına göre nasıl öğrendiğinizi düşünün—örn. önce anne ve babanıza hitap etmek için "anne" ve "baba"yı, sonra acıktığınızı belirtmek için "süt"ü öğrendiniz vb. Pimsleur kabaca aynı şekilde çalışır, ancak (bir bebek veya yürümeye başlayan çocukken olduğunuzun aksine) bu sürecin gerçekleştiğinin çok daha fazla farkındasınızdır.

Pimsleur Japonca: Kurs Yapısı

Tüm Pimsleur Japonca kursu, her biri 30 dersten oluşan beş seviyeye ayrılmıştır. Her dersin ana bileşeni olarak 30 dakikalık bir ses dosyası ve öğrendiklerinizi desteklemek için tasarlanmış ek özellikler bulunur.

İlk dersten sonra, her bir sonraki ders bir öncekinin hızlı bir tazelenmesiyle başlar ve bunun üzerine kademeli olarak inşa edilir.

Hangi seviyeye hitap ediyor?

Kurs, başlangıç ve orta seviye öğrencilere hitap ediyor gibi görünüyor. Dersleri incelediğimde, eğer Japonca Dil Yeterlilik Sınavı'na (JLPT) hazırlanıyorsanız, en fazla N4 seviyesine kadar yardımcı olacağını söyleyebilirim.

Hangi konuları kapsıyor?

Pimsleur Japonca, konuşma pratiğine odaklanır. Bu nedenle, yön tarifi, yemek, seyahat ve aktiviteler gibi konular baştan sona ön planda olacaktır.

Tüm kursu bitirmek ne kadar sürer?

Sadece 30 dakikalık sesli dersleri kullandığınızı varsayarsak, Pimsleur Japonca üzerinde toplam 4.500 dakika (30 dakika x 30 ders x 5 seviye) veya 75 saat harcarsınız. Günde sadece bir saat ayırmaya karar verseniz bile, aslında üç aydan daha kısa sürede bitirebilirsiniz.

Pimsleur Japonca'da Beğendiğim Şeyler

Temel derslerin sezgisel ilerleyişi

Öğreneceğiniz ilk ifade すみません、英語がわかりますか? (すみません、えいごがわかりますか?) — "Affedersiniz, İngilizce anlayabiliyor musunuz?" olacak. Japonya'da İngilizce konuşanların yüzde ikisinden azı bu dili akıcı bir şekilde konuşabildiği düşünülürse, Japonya'ya seyahat edecek veya orada kalacaksanız oldukça kullanışlı bir ifade.

1. Ders, bu ilk ifade üzerine inşa etmeye devam ederek, 日本語が少しわかります (にほんごがすこしわかります) — "Biraz Japonca anlıyorum" ve 日本語がわかりません (にほんごがわかりません) — "Japonca anlamıyorum" gibi ifadeleri pratik etmenizi sağlar.

Sonraki dersler, "Günaydın"ın samimi versiyonu olan おはよう, 上野駅はどこですか? (うえのえきはどこですか?) — "Ueno istasyonu nerede?" gibi yön sorma ifadeleri ve Japonya'da yabancı olarak günlük hayatı gezinmek için diğer temel ifadelere geçer.

Elbette dersler ilerledikçe, zorluk seviyesi de artar. Ancak ifadelerin hangi sırayla öğretileceğine çok düşünülmüş olduğu açıktır. Pimsleur ile öğrenme süreci oldukça doğal hissediliyor—Japonya'da yurt dışında öğrenirken yaşayabileceğiniz deneyime benzer şekilde.

Esnek dil tercihleri

Pimsleur Japonca'nın sesli olmayan bileşenlerini kullanıyorsanız, üç dil seçeneğiniz vardır: romaji, romaji ile Japonca veya sadece Japonca. Bu seçenekler arasında geçiş yapmak için ekranınızın sağ üst köşesindeki çeviri simgesine tıklamanız yeterli.

Henüz Japoncanın üç yazı sistemini ( hiragana , katakana ve kanji ) öğrenmeye başlamadıysanız, romaji iyi bir başlangıç noktasıdır. Japonca kelimelerin Roma alfabesiyle yazılmasından oluşur ve sadece ülkeyi gezinmek için temellere ihtiyacınız olduğunda kullanışlıdır.

Ancak dilde kesinlikle akıcı olmaya kararlıysanız ve yazılı formuna zaten az çok hakimseniz, mümkün olduğunca Japonca ayarlarını kullanmanızı öneririm. Daha önce de belirttiğim gibi, Japonya'da şehir içi işletmeler giderek daha çift dilli hale gelse de İngilizce yaygın olarak konuşulmaz veya kullanılmaz. Bence Japoncayı yerel yazı sistemiyle okumayı ne kadar erken öğrenirseniz o kadar iyi.

Ne öğrendiğinizi takip etme imkanı

Pimsleur'un eski salt sesli sisteminin sorunu, dinlerken titiz notlar almazsanız, yeni ifadeleri önünüze serip "Ah evet, bugün bunları öğrendim" diyemeyecek olmanızdır.

Neyse ki, Pimsleur'un mevcut versiyonuyla, artık yeni ifadelerinizi "Flash Cards" ve "Speak Easy" üzerinden görüntüleyebiliyorsunuz. İlki, adına yakışır şekilde, yeni kelime dağarcığınızın düz bir şekilde sunulduğu bir flash kart setidir. İkincisi ise temelde ders boyunca çalıştığınız ana konuşmanın bir transkriptidir.

Hem "Flash Cards" hem de "Speak Easy" ses içerir, böylece kelimelerin nasıl göründüğünün yanı sıra nasıl ses çıkardığını da gözden geçirebilirsiniz. Ayrıca kelimelerin nasıl yazılacağını—romaji, saf Japonca veya her ikisi birden—seçebilirsiniz.

Her 30 dakikalık sesli dersin hemen altında, yeni kelime dağarcığınızı "Tanışma + Selamlama", "Hayatta Kalma Becerileri", "Genel İfadeler" vb. kategoriler altında bulabilirsiniz. Ayrıca her kategori içinde "x/y" sayısal göstergeler görebilirsiniz; burada x ne kadarını öğrendiğiniz, y ise ne kadarını öğrenmeniz gerektiğidir, böylece kursta ne kadar ilerlediğinize dair genel bir bakış elde edersiniz.

Ne öğrendiğinizi test etme seçeneği

Eski Pimsleur sisteminin bir diğer sorunu, her dersten ne kadarını hatırladığınızı hızlıca ölçmenin bir yolunun olmamasıydı. Bunu yapmak için bir sonraki derse geçmeniz ve ses dosyasının ilk birkaç dakikası içinde öğrendiklerinizi tazelemeniz gerekiyordu, ki bu da zamanınız kısıtlıysa zahmetli olabilir. Program bunu "Quick Match" ve "Speed Round" ile ele alıyor.

"Quick Match", kısa bir çoktan seçmeli sınavdan oluşur, ki bence fena değildi. Tek (küçük) sıkıntım, açıklamasında "Kendinizi hızlı bir sınavla zorlayın" yazmasına rağmen, "hızlı" kısmını pek hissetememiş olmam. Belki de "hızlı", sınavı tamamlamanın tahmini süresini ifade ediyordur, çünkü çok kısa?

Öte yandan "Speed Round", adının hakkını veriyor. Oyun, İngilizce ifadelerin Tetris blokları gibi yukarıdan aşağı düşmesinden oluşur ve siz de bunları yere değmeden önce karşılık gelen Japonca çevirileriyle eşleştirmelisiniz. Aynı zamanda yeni şeyler öğrendiğiniz zorlayıcı oyunlardan hoşlanıyorsanız, bunu seveceğinizi düşünüyorum (ben kesinlikle sevdim). Ve eğer romaji çevirileri çok kolay geliyorsa, zorluğu biraz artırmak için ayarları yazılı Japonca versiyonuna değiştirebilirsiniz.

Pimsleur Japonca'da Beğenmediğim Şeyler

Bazı yarı pişmiş özellikler

Pimsleur, tasarlandığından beri, kendi kendine çalışma içindir. Çoğu kendi kendine çalışma sesli programının dezavantajı, telaffuzunuz, aksanınız vb. konularda geri bildirim alamamanızdır.

Bu tür bir geri bildirim, anadili İngilizce olanlar için özellikle önemlidir, çünkü Japonca telaffuzun alışmak biraz zaman alabilecek bazı tuhaflıkları vardır—örn. "r" sesini çok spesifik bir şekilde telaffuz etmek. (Bazıları bunun İspanyolca'daki "r" sesi gibi olduğunu söyler, ama bence bu sadece yarı doğru. Bu videodan da duyabileceğiniz gibi, Japonca "r" sesi aynı zamanda "l" ve "d" seslerini de ince bir şekilde içerir.)

Pimsleur bunu, "Pronunciation Practice" ve "Challenge" olarak ikiye ayrılan "Voice Coach" ile ele almaya çalışıyor. "Pronunciation Practice", mevcut derste tartışılan ifadeler üzerine, kendi hızınızda ilerleyen rehberli bir sesli kurstur, "Challenge" ise temelde "Pronunciation Practice"dan öğrendiklerinize dayalı bir sesli sınavdır.

Teoride bu iyi bir fikir olmalıydı: Bir ifadeyi dinleyin, uygulamaya kaydedin ve o ifadeyi ne kadar iyi telaffuz ettiğiniz (veya taklit ettiğiniz) üzerine bir puan alın. Ayrıca ana dersin bir "Cliff's Notes" versiyonuna ihtiyaç duyan öğrenciler için harika bir ek olmalı.

"Voice Coach"taki her iki bölüm de yanlış telaffuz ettiğiniz kısımları renk göstergeleriyle vurgulasa da, ne tür bir hata yaptığınızı veya bunu nasıl geliştirebileceğinizi gerçekten belirtmiyor. Elbette, kaydınızı anadili konuşan kişinin ses kaydına karşı tekrar tekrar dinleyerek soruna odaklanmaya çalışabilirsiniz, ancak bunu başka yollarla da yapabilirsiniz. Ayrıca sorunun hafif (ve muhtemelen duyulamaz) bir telaffuz farkı veya belki teknik bir problem olmadığını nereden bileceksiniz?

Sıkıntı duyduğum bir diğer şey ise ana ekranda "Enrich"e dokunarak erişebileceğiniz "Mini" bölümü.

"Mini", adından da anlaşılacağı gibi, daha kısa ses dosyalarından oluşur. İlk birkaç dakika konu hakkında bilgi kırıntıları veren anlatıcıdır, geri kalanı ise ana Pimsleur derslerinin çok sıkıştırılmış, "hızlı geçiş" versiyonudur. "Miniler"in çok fazla bilgiyi çok küçük bir alana sığdırmaya çalıştığını hissettim ve daha çok tazeleme arayan orta seviye öğrenciler için uygundur. Doğru, anlatıcı ses dosyasını muhtemelen tekrar dinlemeniz gerektiğini tavsiye ediyor—ama o zaman Pimsleur baştan tekrar işini sizin için yapmalı değil mi?

Ayrıca, belirli konuları (örn. "Anime ile Japoncanızı Geliştirin") ana derslerden ayırmanın arkasındaki mantığı anlayabilirim, ama bence bunlar daha uzun bonus dersler olmalıydı. Örneğin ben, Naruto'nun ikonik だってばよ (dattebayo) ifadesi dışında, öğrencilerin günlük dile (yanlışlıkla) başka hangi anime ifadelerini dahil ettiklerini merak ediyorum.

Son olarak, bir "Reading" bileşeni olmasına rağmen, buna 11. Derse kadar erişemezsiniz. Okuma pratiğinin Pimsleur'un ana hedefi olmadığını anlıyorum, ancak programın öğrencilerin bu özelliğe erişme sırası konusunda garip bir seçim yaptığını düşünüyorum. Daha önce de belirttiğim gibi, öğrencilerin yerel Japonca yazı sistemine mümkün olduğunca erken maruz kalmalarının önemli olduğuna inanıyorum, bu nedenle bu benim için programın muhtemelen en zayıf kısmı.

Yer yer nüans kaybı

Japoncaya tamamen yeni başlayan biri olarak, Pimsleur'un dersleri yaptığı ölçüde neden basitleştirdiğini anlayabiliyorum. Bir başlangıç olarak, özellikle Japonca gibi bir Kategori IV diliyle uğraşırken, en başından itibaren bilgi yüklenmesi altında kalmak en son isteyeceğiniz şeydir. (Kategori IV dili, ABD Dışişleri Bakanlığı Yabancı Hizmet Enstitüsü'nün tabiriyle, "anadili İngilizce olanlar için [ustalaşması] son derece zor" olan dildir.)

Ancak, Japonca öğrenenlerin sağlam bir temele sahip olmasının da önemli olduğunu düşünüyorum, bu ilk başta onlara sunulan öğrenme yöntemleriyle biraz rahatsız olmak anlamına gelse bile. Japoncada başlangıç ve orta seviye arasında bir yerde olan biri olarak, Pimsleur'un dersleri daha kolay sindirilebilir hale getirmek için birkaç köşeyi kestiğini fark etmekten kendimi alamadım.

Örneğin, 1. Derste, 英語が (えいごが) — English ga basitçe "bir cümlede kullanılan İngilizce" olarak açıklanıyor. Biraz belirsiz olan "bir cümlede kullanılan" ifadesi yerine, program "cümlenin öznesi olarak İngilizce" diyebilirdi. Bu şekilde, öğrenciler baştan itibaren Japonca edatı ga'nın nasıl işlev gördüğüne dair iyi bir kavrayışa sahip olurlardı.

Ayrıca programın, こんにちは (tünaydın) ifadesinin ko-ni-chi-wa şeklinde değil, kon-ni-chi-wa (ilk hecesi n sesiyle biten) şeklinde telaffuz edilmesi gerektiğini vurgulamadığını fark ettim. Fark ince, ama yine de önemli bir fark, çünkü bu yaygın bir Japonca ifadesi—ve Pimsleur'un telaffuzunuzu geliştirmenize yardımcı olması gerekiyor.

Ve bunlar programı kullanırken fark ettiğim sadece birkaç örnek. Açık olmak gerekirse, Pimsleur'daki bilgilerin mutlaka yanlış olduğunu söylemiyorum. Söylemek istediğim, önemli nüanslar, ne zaman mevcut olurlarsa olsunlar, vurgulanmalı ve kolay öğrenme uğruna feda edilmemelidir.

Pimsleur Japonca Kimlere Fayda Sağlar?

Programın şu anki tasarımıyla, bence Pimsleur Japonca'dan en çok faydalanacak kişiler şunlardır:

  • Japonya'ya yalnızca geçici bir süre için seyahat etmeyi ve kalmayı planlayanlar. Bence bu gerçekten programın ana hedef kitlesi. Öncelikle, temel dersler seyahatle ilgili/hayatta kalma ifadelerinden oluşuyor (örneğin, Japonya'nın yazı sistemlerinin aksine). Ayrıca her sesli ders, ana ses dersi ekranını kaydırarak erişebileceğiniz Japonya hakkında rastgele bir kültürel bilgi parçası içeriyor.
  • Dile tamamen yeni başlayanlar. Nüans eksikliği konusundaki önceki sıkıntılarıma rağmen, yine de konuşma Japoncasını öğrenmeye başlamak isteyenler için sağlam bir giriş programı olduğunu düşünüyorum.
  • Tazelemeye ihtiyaç duyan orta seviye öğrenciler. Sanırım orta seviye Japonca öğrencileri, ara sıra temellere dönmenin iyi bir fikir olduğu konusunda benimle hemfikir olacaktır. Örneğin, 方 (かた)'nın bir şeyin nasıl yapıldığını ifade ettiğini biliyordum, ama aynı zamanda bir kişiye kibarca hitap etmenin bir yolu olduğunu bilmiyordum!

Pimsleur Japonca Alternatifleri

Peki ya az önce bahsettiğim gruplardan herhangi birinde değilseniz? Belki de bunun yerine şu alternatifleri düşünebilirsiniz:

JapanesePod101

JapanesePod101 benzer şekilde sağlam, ses ve podcast tabanlı bir programdır, ancak sundukları daha kapsamlıdır.

Öncelikle, Japoncanın ileri seviyelerine kadar uzanır. Bu süreçte, başlangıç aşamalarından itibaren sizi İngilizceden tamamen koparmaya çalıştıklarını görebilirsiniz. Bu, daha zorlu ve kapsayıcı materyal arıyorsanız harikadır.

Ayrıca, JapanesePod101 kesinlikle okuma pratiği konusunda daha fazla seçenek sunuyor. JapanesePod101'in tam incelemesine göz atın.

Lingflix

Lingflix, hedef dilinizde, anadili konuşanların gerçekten izlediği özgün videolar içerir. Bu, Pimsleur gibi çoğunlukla ses tabanlı bir programın aksine, dilin gerçek hayatta nasıl kullanıldığına maruz kaldığınız anlamına gelir (dil öğrenme programlarının sıklıkla kullandığı yapay, kalıp ifadelerin aksine).

Ayrıca anadili Japonca konuşanların, söylediklerini ifade etmek veya vurgulamak için beden dilini nasıl kullandıklarını görebilirsiniz, ki bu da hoş bir bonus!

Son Karar

Pimsleur'un bu mevcut versiyonunu yıllar önce kullandığımla karşılaştırabilseydim, genel olarak bir iyileşme olduğunu söylerdim.

Öncelikle, öğrendiklerimi pekiştirmeme izin veren flash kartlar ve sınavlar gibi eklentileri takdir ediyorum.

Öte yandan, "Voice Coach" ve "Miniler" gibi özelliklerin biraz ayarlanmaya ihtiyacı olduğunu düşünüyorum, özellikle de bunlar temelde ek sesli dersler olduğu için—ki bu da Pimsleur'un ana ürünü.

Japonya'ya seyahat edecekler ile başlangıç ve orta-altı seviye öğrenciler için, kullanıyor olabileceğiniz diğer Japonca öğrenme materyallerine iyi bir ek olacaktır.

Video izlemeyi akıcı dil becerilerine giden bir yolculuğa dönüştürmeye hazır mısınız?

Dilleri keyifle öğrenen binlerce kullanıcıya katılın.

7 günlük ücretsiz deneme sürümü

Tüm özelliklere sınırsız erişim