Brezilya Portekizcesi mi, Avrupa Portekizcesi mi Öğrenmeliyim?
Bunu okuyorsanız, muhtemelen epeyce ön hazırlık yaptınız ve harika Portekizce dilini öğrenmeye karar verdiniz. Şimdi sadece, Brezilya mı yoksa Avrupa aksanının sizin için daha faydalı olacağına karar vermeniz gerekiyor, değil mi?
Bu yazı, birini diğerine tercih etmeniz için bazı nedenleri ve elbette her iki varyantı öğrenmenin artılarını ve eksilerini anlamanıza yardımcı olacak.
1. Akılda Tutulması Gereken Önemli Faktörler
Kişisel Motivasyonlarınız
Tam olarak neden Portekizce? Brezilya'ya veya Portekiz'e seyahat etmek istediğiniz için mi seçtiniz? İş amaçlı bu ülkelerden birine mi gideceksiniz? Yoksa sadece ilgili kültürlerden etkilendiniz mi?
Dille ilgili ilginizi tetikleyen ne olursa olsun, bu hangi lehçeyi öğreneceğiniz üzerinde doğrudan etkiye sahip olacaktır. Klasik edebiyata karşı özel bir ilginiz varsa, Avrupa Portekizcesi varyantı en iyi seçenek olabilir.
Samba ve karnavala aşıksanız, Brezilya Portekizcesi tam size göre olabilir. Bunlar sadece birkaç örnek ve dilin her bir varyantını daha detaylı ele alırken daha fazlasını göreceksiniz.
Kaynakların Mevcudiyeti
Bir sonraki dikkate alınacak faktör, doğru çalışma materyallerini bulmakla ilgilidir.
Brezilya'nın nüfusu Portekiz'den daha fazladır - ve bu nedenle çok daha fazla anadili konuşanı vardır. Konuyu bir perspektife oturtmak gerekirse, Portekiz 10.3 milyon nüfusa sahip bir ülkeyken, Brezilya 200 milyondan fazla kişiye ev sahipliği yapmaktadır!
Bu, içerik mevcudiyeti üzerinde doğrudan bir etkiye sahiptir. Brezilya Portekizcesi öğrenenler için kaynak bulmak, Avrupa çeşidini çalışanlara göre çok daha kolaydır.
Ancak internet sayesinde, etrafta oldukça fazla seçenek bulunuyor. Nasıl başlayacağınıza dair daha fazla fikre ihtiyacınız varsa şunları karşılaştırın:
- Ders Kitapları : "Living Language Brazilian Portuguese" popüler bir seçenektir, Avrupa merkezli "Bom Dia" ders kitabı serisi de öyle.
- Çeviri Uygulamaları : iTranslate her iki lehçeye de hitap ederken, Google Translate ve Microsoft Translator Brezilya Portekizcesi için daha uygundur.
- Dalma (Immersion) Yazılım Programları : Çok övülen Rosetta Stone yöntemi Brezilya Portekizcesini önceliklendirirken, başlıca rakibi Pimsleur her iki lehçe için de seçeneklere sahiptir. Ayrıca, anadili konuşanlardan doğrudan otantik bir dil öğrenme deneyimi sunan Lingflix programında otantik Brezilya Portekizcesi videolar bulabilirsiniz. Lingflix, müzik videoları, film fragmanları, haberler ve ilham verici konuşmalar gibi otantik videoları alır ve onları kişiselleştirilmiş dil öğrenme derslerine dönüştürür. Lingflix'i 2 hafta boyunca ücretsiz deneyebilirsiniz. Web sitesini incelemek veya iOS uygulamasını veya Android uygulamasını indirmek için buraya tıklayın.
- Ses Kaynakları : Practice Portuguese, Avrupa varyantını podcast'ler ve ses dersleri aracılığıyla öğrenmek için iyi bir seçenektir. Brezilya alternatifi için, PortuguesePod101'in podcast kurslarını deneyin.
Gelecek Hedefleriniz
Gelecek planlarınızı düşünmek, hangi Portekizce varyantının sizin için daha iyi olacağını anlamanıza yardımcı olabilir.
Örneğin, Birleşmiş Milletler'de bir iş bulmak istiyorsanız, operasyonları Avrupa'da olduğu için büyük ihtimalle Kıta Portekizcesini konuşmayı bilmeniz gerekecektir. Tabii ki, Brezilya'da konuşlanmış bir Birleşmiş Milletler rolü arıyorsanız, diğer lehçeyi bilmek daha iyi olacaktır.
Kuzey Amerika şirketlerindeki işler için, Brezilya daha büyük bir ekonomik/ticari üsse sahip olduğundan Brezilya Portekizcesi tercih edilecektir. En azından profesyonel ortamda, her şey büyük olasılıkla nerede çalışacağınıza bağlıdır.
2. Brezilya ve Avrupa Portekizcesi Arasındaki Fark
Brezilya ve Portekiz lehçeleri arasında oldukça fazla fark var. Bunları daha iyi anlamanıza yardımcı olması için bu videoyu ve aşağıdaki notlarımı kontrol edin:
Aksanlar
Brezilya Portekizcesi daha yavaş ve açık sesli harflerle konuşulurken, Avrupa Portekizcesi eğitimsiz bir kulağa oldukça aceleci ve mırıldanıyormuş gibi gelebilir. Bu nedenle, birçok kişi ilkinin ikincisinden daha kolay ustalaşıldığına inanma eğilimindedir.
Aksan, Brezilya ve Avrupa Portekizcesi konuşanlar arasındaki iletişimi engeller mi? Pek çok farklı görüş olsa da, çok fazla değil.
Bazı Brezilyalılar, Lusofon (Portekiz) aksanına alışmak için birkaç kez dinlemeye ihtiyaç duyabilir - ancak bu çoğunlukla Portekizlilerin biraz daha hızlı konuşmasından kaynaklanır. Bunun dışında, lehçe farklılıklarına rağmen birbirleriyle konuşabilirler.
Bu YouTube videosu, Disney filmleri için yapılan Avrupa ve Brezilya Portekizcesi dublajlarını karşılaştırıyor ve bahsettiğimiz farklara dair daha net bir fikir verecek. Temel günlük cümlelerin bile biraz farklı kurulduğunu fark edeceksiniz.
Brezilya Portekizcesinin daha fazla bölgesel aksana sahip olduğunu belirtmekte fayda var. Bu, dil anlayışınızı hiçbir şekilde engellemeyecek, ancak her eyaletin kendine özgü küçük bir aksanı var. Örneğin, Rio de Janeiro yerlilerinin bir kelimenin sonundaki "s" harfini telaffuz şekli, Avrupa Portekizcesi konuşanlarınkine oldukça benzerdir (belirgin bir "ş" sesiyle).
Avrupa Portekizcesinin de kendi bölgesel farklılıkları vardır. "S" harfinin telaffuz şekli bölgeler arasında farklılık gösterme eğilimindedir - örneğin, Kuzey ve Orta-Güney Portekiz aksanlarını birbirinden oldukça farklı kılar.
Yazım (İmla)
Son yazım reformlarının her iki Portekizce türünü birleştirme çabası göstermiş olması doğru olsa da, bir avuç yazım farkı devam etmektedir. Şu yaygın örneklere bir göz atın:
- "Gerçek/fiil" anlamındaki "fact" kelimesinin yazılışı Brezilya'da "fato", Portekiz'de "facto"dur.
- "Resepsiyon" kelimesi Brezilya'da "recepcão", Portekiz'de ise "receção" olarak yazılır.
Gördüğünüz gibi, farklar oldukça ince. Ancak belirli bir bölgede iletişim kurmaya geldiğinde, göze çarpıyorlar.
Resmi ve Gayriresmi Konuşma
Avrupa Portekizcesi, ikisi arasında daha resmi olarak kabul edilir. Temelleri henüz öğrenmemiş biri için nüansları açıklamak zor, ancak her lehçede konuşmanın nasıl farklılaştığına dair bazı örnekler:
- Brezilya Portekizcesinde, gayriresmi ortamlarda "sen" için en yaygın kullanılan kelime "você" iken, Portekiz'de aynı bağlamda "tu" kullanılır. Portekiz'de "você" kelimesi oldukça kaba olarak görülür - sonuç olarak, daha az samimi durumlarda (tanıdıklarla veya yeni tanıştıkları insanlarla) ikinci şahıs zamirini kaldırma ve fiili üçüncü tekil şahısta çekim eğilimindedirler.
- Bir eylemi tarif ederken, Brezilyalılar "I am doing" için "estou fazendo" gibi ulaç (gerund) kullanırken, Portekizliler aynı anlam için "estou a fazer" gibi bir mastar (infinitive) formu kullanır. İkincisi çok daha dolaylıdır ve kabaca "yapmaya yönelmiş durumdayım" olarak çevrilebilir.
Kelime Bilgisi
Basitçe söylemek gerekirse, Brezilya Portekizcesi Güney Amerika yerli dillerinden kelimeleri birleştirirken, Avrupa Portekizcesi İspanyolca gibi geleneksel Romen dilleriyle daha yakından uyumludur. Her iki lehçe de coğrafi konumlarına ve tarihine göre evrildi - ve bu, bazı kelime hazinesi farklılıklarında kanıtlanmıştır.
Örneğin Brezilya'da "ananas" kelimesi, yerli Tupí dilinden gelen "abacaxi"dir. Öte yandan, Portekiz'de "ananás"tır - ki bu Avrupa'daki diğer dillerde de görülebilir.
Aslında, birçok günlük kelime tamamen farklıdır. İşte dikkate değer birkaç örnek:
- Brezilya'da "fincan" "xícara"; Portekiz'de ise "chávena"dır.
- Tren'e binmek mi istiyorsunuz? Brezilya'da "trem"e bineceksiniz, Portekiz'de ise "comboio"ya atlayacaksınız.
- Son olarak, kafanızı karıştıracak bir tane. Portekiz mutfağındayken, "frigorífico"dan (yani buzdolabından) yiyecek bir şeyler kapın. Brezilya'da "frigorífico" bir mezbahadır - gerçekten yapmanız gereken "geladeira"nızı açmaktır.
Bu YouTube videosu, her bir dil varyantının zaman içinde nasıl evrildiğine dair size iyi bir giriş sunacaktır.
3. Brezilya ve Avrupa Portekizcesinin Temel Avantajları
İkisi arasında hâlâ kararsız kaldıysanız, endişelenmeyin! Kararı vermek için acele etmeye gerek yok.
Yardımcı olursa, her iki varyantı da deneyebilirsiniz. Birçok Portekizce uygulaması, her iki dile de iyi bir giriş sunuyor - kullanıcıların bunları daha pratik bir şekilde karşılaştırıp kontrast oluşturmasına izin veriyor.
Ancak konuyu güzelce özetlemek için, her lehçeyle birlikte gelen avantajların hızlı bir genel bakışını vereceğiz.
Brezilya Portekizcesi
- Brezilya'da seyahat, yaşam veya çalışma için en iyisi
- Dilin daha kolay, daha gayriresmi bir versiyonu
- Portekizce dil becerilerinizi daha büyük bir ekonomik pazara girmek için kullanabilirsiniz
- Güney Amerika kültürleri ve gelenekleriyle yoğrulmuş
Avrupa Portekizcesi
- Portekiz'de seyahat, yaşam veya çalışma için en iyisi
- Çoğu Avrupa aksanına daha yakın olma eğiliminde olduğu için, daha geniş bir Portekizce konuşulan ülke grubu için daha faydalıdır
- Daha resmi ve gelenekseldir
- Kadim tarihinden Akdeniz yaşam tarzına kadar Avrupa deneyimini kapsar
Sonuçta, seçim tamamen size kalmış.
Ve Bir Şey Daha...
Eğer benim gibiyseniz ve Portekizce'yi filmler ve diğer medya yoluyla öğrenmekten hoşlanıyorsanız, Lingflix'i kontrol etmelisiniz. Lingflix ile YouTube veya Netflix'teki herhangi bir altyazılı içeriği etkileşimli bir dil dersine dönüştürebilirsiniz.
Lingflix'in Portekizce öğrenenler için özel olarak seçilmiş devasa bir video kütüphanesi olmasına da bayılıyorum. Artık iyi içerik aramaya gerek yok - hepsi tek bir yerde!
En sevdiğim özelliklerden biri etkileşimli altyazılar. Herhangi bir kelimeye dokunarak bir resim, tanım ve örnekler görebilirsiniz, bu da anlamayı ve hatırlamayı çok daha kolay hale getirir.
Yeni kelimeleri unutmaktan endişeleniyorsanız, Lingflix sizi korur. Kelime hazinesini pekiştirmek için eğlenceli alıştırmaları tamamlayacak ve ne zaman gözden geçirme zamanı geldiğini hatırlatacak, böylece öğrendiklerinizi gerçekten akılda tutacaksınız.
Lingflix'i bilgisayarınızda veya tabletinizde kullanabilir veya App Store veya Google Play'den uygulamayı indirebilirsiniz. Mevcut indirimimizden yararlanmak için burayı tıklayın! (Bu ayın sonunda geçerliliğini yitirir.)