26 Otantik Korece Ünlem
Korece gibi bir yabancı dili öğrenirken ünlemler de çok önemlidir, çünkü konuşmanızın çok daha gerçek ve doğal duyulmasına yardımcı olabilirler.
İşte çeşitli konuşmalarda size faydalı olabilecek 26 Korece ünlem listesi.
1. 아이구 / 아이고 — Hay aksi / Eyvah / Tüh
Hayal kırıklığı, hayal kırıklığı veya inanmazlık ifade etmek için kullanılan en yaygın ünlem.
Özellikle şikayet edecek bir şey bulmakta hızlı olan yaşlı Koreliler (özellikle kadınlar) için favoridir. Eminim ki kendi annemden günde en az bir kere "아이구!" duyuyorum.
2. 엄마야 — Amanın / Vay be
엄마야 kelimenin tam anlamıyla "Aman, anne!" demektir. Şok, korku veya sürpriz ünlemidir. Bunu İtalyanca "Mamma Mia!"nın Korece karşılığı olarak düşünebilirsiniz.
Yine, bu daha çok Koreli kadınlar tarafından kullanılır.
엄마야! 괜찮으세요? — Amanın! İyi misiniz?
3. 아야 — Ah / Ay
Genellikle küçük bir sıkışma veya ağrı gibi hafif türden bir acıyı ifade etmek için kullanılan bir ünlem.
Tabii ki, acı biraz daha dramatik olduğunda, mesela ayağınızı bir masaya çarptığınız veya asfaltta takılıp düştüğünüz o trajik olaylarda da rahatça kullanabilirsiniz. Bu durumlarda genellikle yüksek sesli bir küfür takip eder.
아야! 내 손… — Ah! Elim…
4. 에이씨 — Of / Tüh
Bu, bir şey hakkındaki hoşnutsuzluğunuzu veya hayal kırıklığınızı ifade etmenin biraz sert bir yoludur. Senaryo herhangi bir şey olabilir—dondurmanızı yanlışlıkla düşürmek, bir arkadaşınızın gelmesini çok uzun beklemek, yürürken aniden bastıran yağmurda kalmak.
Bu ifade bir tür tıslama gibi çıkar, ki bence bu olumsuz duyguları ifade etmek için iyi bir yoldur.
에이씨! 우산 가져오는 걸 깜빡했어… — Of! Şemsiyemi getirmeyi unuttum…
5. 야! — Hey!
야, kullanımında biraz çok yönlülüğü olan, dikkat çeken bir kelimedir. Bağlama bağlı olarak farklı tonlamalar alabilir.
Öfke (en sık), ama aynı zamanda sevgi veya bıkkınlık da ifade edebilir. Ancak, 야'yı peş peşe birden çok kez (야야야) söylerseniz, bu daha güçlü bir şekilde düşmanlık ima eder.
6. 뭐? / 뭐라고? — Ne dedin?
Bu, duyduğunuz şeye şaşırdığınızı gösteren bir inanmazlık ünlemi olabilir veya sadece birinden söylediğini tekrarlamasını istiyor olabilirsiniz.
Vurgulu bir şekilde (daha yüksek bir perdeyle) söylendiğinde, agresif ve talepkar bir hal alabilir.
뭐? 다시 말해 봐! — Ne? Bir daha söyle!
7. 에이 — Yok artık / Tabii ya / Hayır
Duyduğunuz bir şeyi bir sürü saçmalık olarak alaycı bir şekilde reddetmenin gündelik bir yolu. İnanılmaz bir hikaye, size yönelik bir iltifat veya aşağılayıcı bir yorum olabilir.
Şahsen, 에이'nın en çok iltifat veya övgüyü geri çevirmek için kullanıldığını duyuyorum.
에이… 그렇게 많은 일을 하지는 않았어요. — Hayır, o kadar çok iş yapmadım.
8. 말도 안 돼 — İmkansız / Saçmalık
Kelimenin tam anlamıyla "Söze dökülemez" anlamına gelen bu ünlem, hem olumsuz hem de olumlu durumlarda inanmazlık ifade etmek için kullanılabilir.
İkinci durumda, 말도 안되, inanılmayan ama sevinçli İngilizce "Yok artık!" ifadesine benzer şekilde iş görebilir.
시험에 떨어졌어? 말도 안 돼! — Sınavı mı geçemedin? İmkansız!
9. 아 — Ah / Oh
Basit ve öz, tam da kulağa geldiği gibi anlamı vardır—şaşkın bir "Oh!" olarak hızlıca bir "아!" deyin.
Korecede, 아 aynı zamanda anlayış ifade etmek için de sıkça kullanılır. Uzatmak veya peş peşe birden çok kez söylemek, size söyleneni takip ettiğinizi gösterir.
10. 아싸! — Yaşasın! / Süper!
Başarı ve neşenin eğlenceli bir ifadesi. Eğer bir gün çok şarkı ve dans içeren bir Kore partisine giderseniz, tüm o alkışlar ve komik danslar arasında iyi enerjiyi artırmak için bolca "아싸!" çığlığı duyarsınız.
Günümüzde, bir ünlem olarak kullanılmadığında, 아싸 aslında "dışlanan" veya "öteki" anlamına gelen bir Korece argo terimidir.
아싸! 당첨됐어! — Süper! Kazandım!
11. 만세! — Yaşasın!
만세, Japonca tezahürat "Banzai!"nin Korece karşılığıdır. Esasen "Çok yaşa ___" anlamına gelir ve iyi dilek, başarı ve/veya iyi şans ifade etmek için kullanılır.
Bir kalabalık içinde, 만세 ayrıca herkesin ellerini kaldırdığı toplu bir tezahürat için birleştirici bir çağrı olarak kullanılabilir.
한국 축구팀이 승리했습니다! 만세! — Kore futbol takımı kazandı! Yaşasın!
12. 대박 — Harika / İnanılmaz
대박, "büyük başarı" olarak çevrilir. Az önce duyduğunuz veya tanık olduğunuz şeyden tamamen etkilendiğinizi veya şaşırdığınızı gösteren bir ifadedir.
Yaygın olarak övgü ve hayranlık ünlemi olarak kullanılmasına rağmen, 대박 aynı zamanda aklınızın almakta zorlandığı olumsuz durumlar için de kullanılabilir.
13. 헐 — Vay canına / Ne yani...
İster olumlu ister olumsuz bir şeye karşı olsun, sürpriz ve şaşkınlığı ifade etmek için kullanılan modern bir argo ünlem. 헐 mesajlaşmalarda sıkça kullanılır.
Kendi adına konuşur—"헐!" diye karşılık verdikten sonra gerçekten açıklama yapmanıza veya bir şey söylemenize gerek yoktur.
정말 그렇게 나쁜가? 헐. — Gerçekten o kadar kötü mü? Vay canına.
14. 짱 — Süper / Harika
Konuşma dilinde, 짱 "en iyi" olarak çevrilen bir argo terimidir ve onayınızı ifade etmek için olumlu bir ünlem olarak iş görür.
Ayrıca "Harika!" veya "En iyisi!" demek için "짱이야!" diyebilirsiniz. Uzatılmış ifade genellikle başparmak kaldırma hareketiyle birlikte gelir.
와, 정말 잘하셨어요! 짱! — Vay, harika yaptın. Süper!
짱 gibi Korece ünlem ve argo kullanmayı öğrenmek, bolca örnekle en kolayıdır. Örneğin, Lingflix gibi bir program, gerçek Korece videoları kullanışlı öğrenme araçlarıyla birlikte izlemenize olanak tanır, böylece ünlemleri yerli konuşmacıların gerçekten kullandığı şekilde konuşmalarda görebilirsiniz.
Lingflix, müzik videoları, film fragmanları, haberler ve ilham verici konuşmalar gibi otantik videoları alır ve onları kişiselleştirilmiş dil öğrenme derslerine dönüştürür.
Lingflix'i 2 hafta boyunca ücretsiz deneyebilirsiniz. Web sitesine göz atın veya iOS uygulamasını veya Android uygulamasını indirin.
P.S. Mevcut indirimimizden yararlanmak için buraya tıklayın! (Bu ayın sonunda geçerliliği sona eriyor.)
15. 웩 — İğrenç / Öğk / Bleh
Bu ünlem, kusma sesine benzer, dolayısıyla ne anlama geldiğini zaten biliyorsunuz. Yazılı hecenin kendisi, yüzünüzü buruşturduğunuzda olduğu gibi büzülmüş durumda. Sadece söylerken gerçekten kusmamaya çalışın.
웩! 그 냄새는 어디서 나는 걸까? — Öğk! O koku nereden geliyor?
16. 진짜(요)? — Gerçekten mi? / Cidden mi?
Bu, şok ifade eden bir ünlem olmakla birlikte, aynı zamanda sorgulanan şeyin gerçekliğini onaylamak için kendi başına bir yanıt olarak da iş görebilir (birinin "진짜?" sorusuna "진짜" diye yanıt verebilirsiniz).
"아진짜!", İngilizce "Oh, cidden mi?!" ifadesine benzer şekilde, tiksinti veya hayal kırıklığını ima etmek için kullanılan yaygın bir ifadedir. 진짜요 daha kibar bir versiyondur, ancak etkiyi mutlaka azaltmaz.
진짜요? 그거 가짜 이야기 같은데요. — Gerçekten mi? Bu sahte bir hikaye gibi geliyor.
17. 이런 — Lanet olsun / Ne? / Demek öyle
이런 kelimenin tam anlamıyla "bu" demektir, ancak bir ünlem olarak biraz farklı anlamlar alabilir.
Genel olarak, 이런 olumlu bir ünlem değildir. Genellikle bir şeyden rahatsız olduğunuzda veya irkildiğinizde kullanılır. Belirli bağlamlarda, tehditkar bir "Ne yapayım sana..." olarak yorumlanabilir.
이런! 나한테 거짓말을 하는 거야? — Lanet olsun! Bana yalan mı söylüyorsun?
18. 우와 — Vay
Uygun bir şekilde, bu Korece ünlem "vay" gibi ses çıkarır. Ve tıpkı İngilizce'deki "vay" gibi, hem iyi hem de kötü durumlar için uygun olabilir.
19. 그래(요)? — Gerçekten mi? / Öyle mi?
Teknik olarak yukarıdaki 16. maddedeki 진짜(요) ile aynı anlama gelmesine rağmen, 그래(요) genellikle etki açısından biraz daha yumuşaktır. Ayrıca birini vurgulu bir şekilde onaylamak için "그래 그래" da diyebilirsiniz.
Ancak, keskin bir "그래!" daha agresif bir "Evet!" veya "Tabii ki!" işlevi görür.
20. 그렇구나 / 그렇군요 — Anlıyorum / Demek öyle
Hem 그렇구나 hem de önceki 그래(요) aynı Korece fiilden türemiştir: 그러다 (öyle yapmak).
그렇구나 (ve daha kibar olan 그렇군요), onaylama ve anlama ünlemidir. O "Aha!" anları için başvurulan ifadedir.
그래서 떠난 거야? 그렇구나! — Bu yüzden mi ayrıldın? Anlıyorum!
21. 어 — Evet / Ha? / Şey
Tonunuza bağlı olarak, onaylayıcı veya sorgulayıcı bir ünlem olarak iş görebilir.
"어"yu birden çok kez (어어어) düz bir tonla veya uzatarak söylemek, size söyleneni anladığınızı veya kabul ettiğinizi gösterir. Kısa bir "어?" ise az önce söylenenin tekrarlanmasına ihtiyacınız olduğu anlamına gelir.
22. 휴 — Oh / Of
Rahatladığınızı, bitkin düştüğünüzü veya bunaldığınızı ima eden bir ünlem. Fazla dramatik yapmak için bir iç çekişe dönüştürün.
휴… 소주가 필요해. — Oh… Biraz sojuya ihtiyacım var.
23. 치 — Tss / Cık
Bu ünlem, onaylamama veya küçümseme ifade eder. Kendinizi gücenmiş veya rahatsız hissettiğiniz her zaman kullanabilirsiniz.
Hızlıca nefesinizin altından bir "치" mırıldanabilir veya birinin karşısında yüksek ve belirgin bir "치!" diyerek onlara karşı hoşnutsuzluğunuzu daha küçük düşürücü ve belirgin hale getirebilirsiniz.
치! 정말 나에 대해 그렇게 생각해? — Cık! Benim hakkımda gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
24. 흠 / 음 — Hmm
Ne anlama geldiği gibi ses çıkaran başka bir Korece ünlem!
흠 veya 음, düşündürücü ve derin "Hmm"ın Korece karşılıklarıdır. Hızlıca bir "흠" / "음" söylemek aynı zamanda onay veya anlaşma göstermek için de kullanılabilir.
흠… 꽤 어렵네요. — Hmm… bu oldukça zor.
25. 흥 — Pff / Hımph
Bu, birinden rahatsız olduğunuzu veya aşağılandığınızı hissettiğinizde kullanacağınız ünlemdir. Bu anlamda, 치'ye benzer bir hoşnutsuzluk sesidir.
Ayrıca 흠'e çok benzer ses çıkarır, o yüzden kullandığınız tonlamaya dikkat edin! Burada, öfkeli bir "흥!" bir burun kıvırma veya homurdanma gibi iş görür.
흥! 다시는 그 사람을 돕지 않을 거야! — Hımph! O kişiye bir daha asla yardım etmeyeceğim!
26. 우우 — Yuuh
Görünen o ki, birini yuhalamanın Korece yolu, İngilizce yolundan pek farklı değil. Sadece "y" harfini çıkarın!
Uzun, çekilmiş bir "우우", ister berbat bir şaka ister kötü bir hakem kararı olsun, memnuniyetsizliğinizi açıkça belli edecektir.
우우! 무대에서 내려와! — Yuuh! İner misin sahneden!
휴… Tüm o duyguları dışa vurmak iyi gelmedi mi?
Ünlemler, gündelik Korece konuşmalarını daha iyi anlamanıza ve katılmanıza yardımcı olacaktır.
Ve Bir Şey Daha... Bu yazıyı beğendiyseniz, Lingflix ile Korece öğrenerek hayatınızın zamanını geçirmeye zaten yarı yarıya hazırsınız! Lingflix, K-pop videoları, komik reklamlar, eğlenceli web dizileri ve daha fazlasıyla öğrenmeyi mümkün kılar. Kısa bir göz atmak bile, Lingflix'in sunduğu video çeşitliliği hakkında bir fikir verecektir: Lingflix, dil öğrenmenin angaryasını ortadan kaldırarak geriye sadece ilgi çekici, etkili ve verimli öğrenme bırakır. Sizin için en iyi videoları (seviye ve konuya göre düzenlenmiş) zaten seçmiştir, bu yüzden yapmanız gereken tek şey başlamak için istediğiniz herhangi bir videoyu seçmektir. İnteraktif altyazılardaki her kelime bir tanım, ses, resim, örnek cümleler ve daha fazlasıyla birlikte gelir. Diyalog sekmesi altındaki her videonun tam bir interaktif transkriptine erişin ve videodaki kelime ve ifadeleri Vocab sekmesi altında kolayca gözden geçirin. Lingflix'in benzersiz Quiz Modu'nu kullanarak videodaki kelime ve ifadeleri eğlenceli sorular aracılığıyla öğrenebilirsiniz. Lingflix, ne öğrendiğinizi takip eder ve tam olarak ne zaman tekrar yapmanız gerektiğini söyler, size %100 kişiselleştirilmiş bir deneyim sunar. Tekrar seansları, kelimeleri hafızanıza yerleştirmeye yardımcı olmak için video bağlamını kullanır. Bilgisayarınızda veya tabletinizde Lingflix web sitesini kullanmaya başlayın veya daha iyisi, Lingflix uygulamasını iTunes veya Google Play mağazasından indirin. Mevcut indirimimizden yararlanmak için buraya tıklayın! (Bu ayın sonunda geçerliliği sona eriyor.)