Daha Duygulu Konuşmak için 30 İtalyanca Ünlem
Muhtemelen İtalyancada iletişimin temel bir parçası olan el hareketlerini görmüşsünüzdür—bir İtalyan'ın bilek hareketi ya da avucunun savrulması, neşe, kahkaha veya korku yaratabilir (inanın bana, bir İtalyan kız arkadaşım vardı). Ancak bu hareketler sadece bir başlangıç.
Ünlemler, İtalyanca'ya rengini katan şeydir. Bir sohbete duygu katar ve sözlerinize ağırlık verirler.
En yaygın İtalyanca ünlemlerden bazılarına bir göz atalım çünkü onlar olmadan, sıkıcı bir *stranieri* (yabancı) gibi görünebilirsiniz.
1. Macché! (Tabii ki hayır!/Kesinlikle hayır!/Hiç de öyle değil!/Asla!/Olmaz!)
Gördüğünüz gibi, *macché*'yi birçok şekilde kullanabilirsiniz.
A: Sarai stanco! (Yorgun olmalısın!)
B: Macché! Sto benissimo. (Hiç de değil! Gayet iyiyim.)
2. Ma dai! (Gerçekten mi?!)
Bu, size "Gerçekten mi?!", "Olamaz!" veya "Şaka yapıyorsun!" dedirten bir şey duyduğunuzda söylediğiniz bir ifadedir.
A: Ho appena vinto un milione di euro alla lotteria! (Az önce piyangoda bir milyon euro kazandım!)
B: Ma dai! (Olamaz!)
3. Dai! (Hadi ama!/Haydi!/Acele et!)
Bu ifade, *macché* gibi kullanılabilir veya "Hadi!", "Haydi gidelim!" veya "Acele et!" demek istediğinizde. Oldukça kullanışlıdır, ancak genellikle bir aciliyet veya hayal kırıklığı ifade eder.
A: Non puoi venire con noi! Sei troppo piccolo! (Bizimle gelemezsin! Çok küçüksün!)
B: Dai ma voglio venire! (Hadi ama ben de gelmek istiyorum!)
4. Vai! (Git!/Haydi!)
Bu ünlem, genellikle *una partita di calcio*'da (bir futbol maçında) duyarsınız.
Vai! Vai! GOL! (Git! Git! GOOOOL!)
"Defol!" anlamında da kullanılabilir ama oldukça kabadır.
5. Bravo! (Aferin!/Bravo!)
Bunun açıklamaya ihtiyacı olmamalı. Biri bir şeyi iyi yaptığında *Bravo!* dersiniz.
İyi bir şey yapan kişi bir kızsa, *Brava!* demeniz gerekir.
A: Ho appena finito di scrivere il mio romanzo. (Az önce romanımı yazmayı bitirdim.)
B: Bravo! (Aferin!)
6. Guai! (Başın belaya girer!/Sakın ha!/Aklından bile geçirme!)
Bu ünlem, genellikle *guai a te* (sakın ha/ağzının payını veririm) veya *guai a voi* (başınız belaya girer) gibi ifadelerde kullanılır ve birini sıcak suya düşmek üzere olduğu konusunda uyarır.
A: Mangio uno di questi biscotti. (Bu kurabiyelerden birini yiyeceğim.)
B: Guai a te! (Aklından bile geçirme!/Sakın ha!)
7. Forza! (Hadi!/Yapabilirsin!/Güç seninle!)
Bunu bir spor karşılaşmasında da duyabilirsiniz ya da yoğun bir Mario Kart oyunu oynayan bir arkadaşınızı cesaretlendirmek için kullanabilirsiniz.
A: Non riesco a superare l’esame! (Sınavı geçemiyorum!)
B: Forza! Studiamo insieme! (Hadi! Birlikte çalışalım!)
8. Accidenti! (Kahretsin!)
Bu, bir şey hakkındaki memnuniyetsizliğinizi ifade etmenin hafif bir yoludur. Otobüsü kaçırdıysanız, içinizden bir "Accidenti!" çekebilirsiniz.
Accidenti! Il mio computer si è bloccato proprio mentre stavo per finire il mio rapporto! (Kahretsin! Raporumu bitirmek üzereyken bilgisayarım çöktü!)
9. Mannaggia! (Tüh!/Lanet olsun!)
*Mannaggia*, İngilizce'deki "darn"ın İtalyanca karşılığıdır—yani, daha hafif bir hayal kırıklığı, can sıkıntısı veya sinirlilik hissini ileten, "damn"ın daha yumuşak bir versiyonu.
A: Ho dimenticato di comprare il pane per la cena. (Akşam yemeği için ekmeği almayı unuttum.)
B: Mannaggia! Ora dobbiamo fare un altro viaggio al supermercato. (Tüh! Şimdi süpermarkete bir sefer daha yapmamız gerekiyor.)
10. Zitto! (Kapa çeneni!/Sus!)
Pek kibar değil, ancak söylemesi çok eğlenceli; bu, İtalyan gençler arasında yaygın bir ünlemdir.
Tıpkı *bravo*'da olduğu gibi, kullandığınız form, hitap ettiğiniz kişilerin cinsiyetine ve sayısına bağlıdır.
A: So con chi sei stata ieri sera. (Dün gece kiminle olduğunu biliyorum.)
B: Zitta! (Kes sesini!)
11. Eccolo! (İşte burada!/İşte o!)
Bu ünlemi, aradığınız bir şeyi bulduğunuzda kullanırsınız. Ayrıca beklediğiniz birisi geç geldiğinde de işe yarar.
A: Non possiamo partire senza Antonio. Dov’è? (Antonio'suz yola çıkamayız. Nerede o?)
B: Eccolo! OK, andiamo! (İşte o! Tamam, hadi gidelim!)
12. Silenzio! (Sessiz olun!)
Bu enerjik ünlem, İtalya dediğimiz şu gürültülü çizmeye sık sık ihtiyaç duyulur.
A: Scusa, ho una notizia importante da condividere. (Affedersin, paylaşmak için önemli bir haberim var.)
B: Silenzio! Sta parlando il professore. (Sessiz olun! Profesör konuşuyor.)
13. Uffa! (Can sıkıntısı/sinirlilik ifade eder)
Bu ünlemi, önemli bir kişi size spor salonuna daha sık giderseniz daha çok enerjiniz olacağını 1000. kez söylüyorsa kullanabilirsiniz.
Tam etki için bu el hareketiyle birlikte kullanın.
Uffa, ho perso il mio portafoglio di nuovo! (Of ya, cüzdanımı yine kaybettim!)
14. Ahia! (Ah!/Ay!)
Klasik karate darbesi sesi gibi ("Hi-Ya!") ama "H" sesi olmadan telaffuz edilir; bu, bir İtalyan'ın ayağına bastığınızı size bildirmesinin basit yoludur.
Ahia! Ho picchiato il dito mentre chiudevo la porta! (Ay! Kapıyı kapatırken parmağımı çarptım!)
15. Boh! (Bilmem!/Vallahi billahi bilmiyorum!)
Bir soru veya problemin cevabı hakkında hiçbir fikrinizin olmadığı herhangi bir durumda, derin bir *boh!* çekebilirsiniz.
A: Sai dove ho messo le chiavi di casa? (Ev anahtarlarını nereye koyduğumu biliyor musun?)
B: Boh! (Ne bileyim ben!)
16. Puah! (İğrenç!/Öğk!)
Bu ünlem, İngilizce'deki "poo" (kaka) kelimesiyle aynı telaffuz edilir ki bu uygundur çünkü iğrenç bir şey gördüğünüzde (veya kokladığınızda) kullanılan ifadedir.
Questa minestra ha un sapore strano, puah! (Bu çorbanın tuhaf bir tadı var, öğk!)
17. Oh! (Hey!/Bak!)
İtalya'da yakınınızdaki birinin (aile veya arkadaş gibi) dikkatini çekmeniz gerekiyorsa, onların yöntemiyle yapmalısınız. *Oh* eğlencelidir çünkü uzatabilirsiniz. Uzun bir *oohhhh* sizi gerçek bir İtalyan gibi hissettirecektir. Tonla oynayın ve onu kendinize ait kılın!
Ancak bunu tamamen yabancılarla kullanmak istemeyebilirsiniz, çünkü kaba gelecektir.
Oh, scusa! Posso chiederti una cosa? (Oh, affedersin! Sana bir şey sorabilir miyim?)
18. Ehi! (Hey!/Bak!)
*Ehi*, "H" sesi olmadan, İngilizce'deki "hey"e benzer şekilde telaffuz edilir. "Oh"yu kullandığınız gibi kullanırsınız.
Ehi, hai sentito le ultime notizie? (Hey, son haberleri duydun mu?)
19. Aspetta! (Bekle!)
*Aspetta*, İtalya'da sık sık emir kipi olarak kullanılır. İtalyancada emir kipi üç şekilde oluşturulur: (1) *-are* ile biten fiiller için, köke "a" ekleyin (temelde üçüncü tekil şahıs şimdiki zamanla aynı yapar); (2) diğer fiiller için, ikinci tekil ve çoğul şahıs kullanın; ve (3) resmi "siz" için, tüm fiillerde dilek kipi kullanılır.
İngilizce'de olduğu gibi, İtalyanca'da da emir kipi rahatsız edici gelebilir.
A: Sto andando al cinema adesso. (Şimdi sinemaya gidiyorum.)
B: Aspetta! Vengo anch’io. (Bekle! Ben de geliyorum.)
20. Ascolta! (Dinle!)
Bunu "Burayı dinle!" veya "Kulak ver!" anlamında kullanabilirsiniz.
Ascolta! Ho una novità da dirti. (Dinle! Sana söyleyecek yeni bir haberim var.)
21. Guarda! (Dikkat et!/Bak!)
Birini gelen bir tehlike konusunda uyarmak istediğinizde *guarda* kullanın.
Guarda, c’è una macchina che sta arrivando! (Dikkat et, gelen bir araba var!)
22. Smettila! (Kes şunu!/Bırak artık!)
Emir kipindeki bu fiile genellikle "*la*" edatı eklenir. Ayrıca "Yeter artık!" gibi bir anlama da gelebilir.
Smettila! Non posso credere a quanto sei irritante. (Kes şunu! Ne kadar sinir bozucu olduğuna inanamıyorum.)
23. Mamma mia! (Vay canına!/Aman tanrım!/Vay be!)
Muhtemelen *Mamma mia!* ifadesini İtalyan TV şovlarında ve filmlerinde milyonlarca kez duymuşsunuzdur—ve aynı isimli Meryl Streep filmlerini saymıyorum bile. Hem hoş hem de hoş olmayan sürprizlerden hayal kırıklığına kadar her şeyi ifade edebilen çok yönlü ünlemlerden biridir.
A: Ho vinto i biglietti per il concerto di Coldplay! (Coldplay konseri için bilet kazandım!)
B: Mamma mia! Davvero? (Vay canına! Gerçekten mi?)
24. Magari! (Keşke!/İnşallah!)
Bir şeyin istediğiniz gibi olmasının gerçekten, gerçekten harika olacağını ifade etmek istediğinizde *magari* kullanın.
A: Stai frequentando qualcuno al momento? (Şu anda biriyle çıkıyor musun?)
B: Magari! (Keşke!)
25. Figo! (Süper!/Harika!)
Bunu genellikle, bir şeye veya birine (olumlu anlamda) hayretlerini ifade etmek isteyen genç İtalyanlar arasında duyarsınız.
A: Ho appena comprato un’auto nuova. (Yeni bir araba aldım.)
B: Figo! Che modello hai preso? (Süper! Hangi modeli aldın?)
26. Ma va’! (Yok artık!/Hadi oradan!/Hadi canım sen de!)
Öte yandan, birinin söylediğine tamamen inanmadığınızı ifade etmek isterseniz bunu kullanırsınız.
A: Ho deciso di smettere di mangiare dolci. (Tatlı yemeyi bırakmaya karar verdim.)
B: Ma va’! Ma tu sei il più grande amante del cioccolato che io conosca! (Hadi canım! Ama sen tanıdığım en büyük çikolata tutkunusun!)
27. Salute! (Şerefe!/Çok yaşa!)
İngilizce'deki "cheers!"a benzer şekilde, *salute* birine iyi şans veya talih dilemek istediğinizde kullanılır.
A: Alla tua nuova avventura! (Yeni macerana!)
B: Salute! (Şerefe!)
28. Sei fuori! (Sen çıldırmışsın!/Aklını kaçırmışsın!)
*Sei fuori*'nun kelime anlamı "dışarıdasın"dır—İtalyanlar bununla "aklını kaçırmışsın" anlamını kasteder.
A: Posso scalare l’Everest in un giorno. (Everest'i bir günde tırmanabilirim.)
B: Tu sei fuori! (Sen çıldırmışsın!)
29. Figuriamoci! (Sürpriz değil!/Tahmin etmiştim!/Hadi oradan!)
*Figuriamoci*, daha önce bahsettiğimiz diğer birçok ünlem gibi kullanması oldukça eğlencelidir. Bir şeyin tam da beklediğiniz gibi olduğunu ifade etmenin düz veya alaycı bir yolu olabilir.
A: Ho fallito l’esame ieri! (Dün sınavdan kaldım!)
B: Figuriamoci! Hai passato la notte prima a fare festa! (Sürpriz değil! Önceki geceyi parti yaparak geçirdin!)
30. Che + Sıfat/İsim
En yaygın İtalyanca ünlem türü, "che + sıfat" ünlemidir. Bu ünlemi oluşturmak için basitçe *che* (bu bağlamda genellikle "ne kadar" olarak çevrilir) deyip bir sıfat eklersiniz.
Örneğin:
- Yakışıklı bir adam görür ve *Che bello!* (Ne kadar yakışıklı!) dersiniz. Eğer "o" bir "kız"sa, *Che bella!* (Ne kadar güzel!) dersiniz. Ve bir mağaza vitrininde güzel bir elbise gördüğünüzde yine *Che bello!* (Ne kadar güzel!) dersiniz.
- Arkadaşınız size hazırladığı *spaghetti alla carbonara*'dan bahseder ve siz *Che buono!* (Ne kadar lezzetli!) dersiniz.
- Arkadaşınız (başka biri), uluslararası bir pop süperstarını görmek için biletlere servet harcar ve sonunda konserin iptal edildiğini öğrenir, bu yüzden *Il concerto è stato annullatto!* (Konser iptal edildi!) der. Siz de *Che brutta notizia!* (Ne kötü bir haber!) diye cevap verebilirsiniz.
Ayrıca *che*'yi *Che peccato!* (Ne yazık!/Ne ayıp!) gibi isimlerle de kullanabilirsiniz.
İtalyanlar her zaman ünlem kullanır. Bu sadece dillerinin önemli bir parçası değil, aynı zamanda en sevdikleri şeylerden biridir! İster bir maçta, ister barda, isterse sadece pencereden dışarı bakarken olsunlar, her zaman ünlem yapacak bir şey vardır.
Kültürün bir parçası olmak istiyorsanız, sohbete katılmanız gerekir. Bu yüzden konuşmalarınızda bu ifadeleri kullanarak İtalyancanıza ekstra bir hayat verin.
İtalyancanız harika olmasa bile, yine de İtalyanca ünlemleri öğrenebilir ve dedikodu çemberine katılabilirsiniz. Onları eğlence için veya bir can simidi olarak kullanın. Ve kullanım hakkında biraz daha bilgiye ihtiyacınız olursa, Lingflix size ana dil konuşanların bu ünlemleri doğal konuşmada nasıl kullandığını gösterebilir. Lingflix, müzik videoları, film fragmanları, haberler ve ilham verici konuşmalar gibi özgün videoları alır ve onları kişiselleştirilmiş dil öğrenme derslerine dönüştürür. Lingflix'i 2 hafta boyunca ücretsiz deneyebilirsiniz. Web sitesine göz atın veya iOS uygulamasını veya Android uygulamasını indirin. P.S. Mevcut indirimimizden yararlanmak için buraya tıklayın! (Bu ayın sonunda geçerliliğini yitirir.)
Her iki durumda da, yeterince "*macché*" ve "*Uffa*" çıkarabilirseniz, herhangi bir yerel İtalyan barında masada bir koltuk ve dolu bir kadeh şarap kazanacağınızdan emin olabilirsiniz.
Ve Bir Şey Daha...
Eğer benim gibi İtalyancayı filmler ve diğer medya yoluyla öğrenmekten hoşlanıyorsanız, Lingflix'i kontrol etmelisiniz. Lingflix ile YouTube veya Netflix'teki altyazılı herhangi bir içeriği, etkileşimli bir dil dersine dönüştürebilirsiniz.
Lingflix'in ayrıca İtalyanca öğrenenler için özellikle seçilmiş devasa bir video kütüphanesi olmasını da çok seviyorum. Artık iyi içerik aramaya gerek yok—hepsi bir arada!
En sevdiğim özelliklerden biri etkileşimli altyazılar. Bir kelimenin üzerine tıklayarak bir resim, tanım ve örnekler görebilirsiniz, bu da anlamayı ve hatırlamayı çok daha kolay hale getirir.
Ve yeni kelimeleri unutmaktan endişeleniyorsanız, Lingflix sizi korur. Kelime dağarcığınızı pekiştirmek için eğlenceli alıştırmalar yapacak ve gözden geçirme zamanı geldiğinde hatırlatılacaksınız, böylece öğrendiklerinizi gerçekten hatırlayacaksınız.
Lingflix'i bilgisayarınızda veya tabletinizde kullanabilir veya uygulamayı App Store'dan veya Google Play'den indirebilirsiniz. Mevcut indirimimizden yararlanmak için buraya tıklayın! (Bu ayın sonunda geçerliliğini yitirir.)