21 Fransız Ünsüzü ve Nasıl Telaffuz Edilir

Fransız ünsüzleri bazen sessizdir. Başka zamanlarda seslerini duyururlar. Bazı durumlarda "yumuşak", diğer durumlarda ise "sert" telaffuz edilirler.

Gördüğünüz gibi, Fransız ünsüzlerinin nasıl davrandığını anlamanıza yardımcı olacak bazı kurallar var. Hadi bir göz atalım.

B'den Z'ye Fransız Ünsüzlerinin Kelimeler İçindeki Davranışı

Fransız alfabesini okumayı deneyin:

A , B , C , D , E, F , G , H , I, J , K , L , M , N , O, P , Q , R , S , T , U, V, W , X , Y , Z

Sonra, tekrar yapın—ama bu sefer, Y hariç tüm seslileri çıkarın. İşte oldu! Artık Fransız ünsüzlerinin bir listesine sahipsiniz:

B , C , D , F , G , H , J , K , L , M , N , P , Q , R , S , T , V, W , X , Y , Z

Bu ünsüzlerin her birini katı alfabetik sırayla ele almak cazip gelse de, bazıları çok benzer şekillerde davranır—neredeyse hiç değişmeden, sessizleşerek veya genizsel sesliler tarafından yutularak. Bu nedenle, davranışlarına göre bazılarını gruplar halinde inceleyeceğiz. (Bazıları birden fazla kez görünecek.)

Bu Fransız ünsüzlerinden birkaçı birden fazla ses çıkarabildiğinden, belirli bağlamlarda yapılan belirli sesleri netleştirmek için Uluslararası Fonetik Alfabe'yi kullanacağız. Fransızca IPA'sı bire bir yazışmaya sahiptir—her harf yalnızca bir ses için.

Öne çıkan ünsüzlerin anadili Fransızca olan kişiler tarafından nasıl telaffuz edildiğini duymak için herhangi bir Fransızca örnek kelimeye tıklamanız yeterli.

Anlaşılması Kolay Fransız Ünsüzleri

Bu ünsüzler genellikle hile yapmaz—en azından Fransızca kelimelerin başında veya ortasında.

B ve K bazı kelimelerin sonunda sessiz olabilir; bunu biraz daha detaylı olarak daha sonra konuşacağız.

  • B — İngilizce'ye benzer şekilde, ancak daha sıkı bir ağız pozisyonuyla telaffuz edilir. Belle (güzellik), bête (canavar) ve yüzlerce başka kelimede tutarlı bir şekilde [ b ] gibi ses çıkarır.
  • D — Bu ünsüz neredeyse her zaman [ d ] olarak telaffuz edilir, örneğin d'accord (tamam) veya dinde (hindi). Sonundaki bir D, le grand homme (büyük adam) gibi, kendisinden sonra sesli harfle başlayan bir kelime geldiğinde [ t ] gibi ses çıkarabilir.
  • F — Bu harf, frère (erkek kardeş) gibi kelimelerde tek başına veya efficace (etkili) gibi kelimelerde çift kullanıldığında, basitçe [ f ] gibi ses çıkarır.
  • J — Genellikle [ ʒ ] sesiyle telaffuz edilir, örneğin jupe (etek); job (iş) gibi bazı alıntı kelimelerde [ dʒ ] olarak telaffuz edilir.
  • K — Kiffer (beğenmek), kimono ve kiwi gibi alıntı kelimeler için kullanılır. İngilizce'deki gibi [ k ] olarak telaffuz edilir, ancak yine daha sıkı bir ağız ve dudak pozisyonuyla.
  • V — Vous (siz [resmi/çoğul]), victoire (zafer), savoir (bilmek) veya vedette (ünlü) gibi kelimelerde kullanıldığında aynı basit [ v ] sesini korur.

Bazen Sessiz Olan Son Ünsüzler

Fransızca, sessiz son ünsüzleri dizisiyle ünlüdür—ve bazen de korkutucudur.

Liaison olarak bilinen bir fenomen, genellikle bir son ünsüzün sessiz mi yoksa sesli mi telaffuz edildiğini belirler.

B, C, F, K nadiren sessizdir, oysa D , M , N , P , R , S , T , X ve Z sıklıkla öyledir. Bunlardan bazılarına biraz daha yakından bakacağız.

Bukalemun Ünsüzler

Bu harfler, seslerini birkaç farklı faktöre dayalı olarak değiştirir. Çoğu durumda, bu ünsüzlerin nasıl ses çıkardığı, onlardan sonra kullanılan harflere bağlıdır.

Özellikle Fransızca sesli harfler, ünsüz telaffuzunu etkiler. Belirli ünsüzler, A , O veya U sesli harflerinden önce geldiklerinde "sert" telaffuz edilir. Tersine, aynı ünsüzler E , I veya Y sesli harflerinin önünde kullanıldığında "yumuşak" telaffuz edilir.

Yumuşak C

Bir E , I veya Y ile eşleştirildiğinde, Fransızca C [ s ] gibi yumuşak bir ses üretir, aslında İngilizce'deki bir S gibi ses çıkarır. Örneğin, silence (sessizlik) kelimesinde, C tıpkı kelimenin başındaki S gibi ses çıkarır. Cible (hedef), cendre (kül) ve cyberattaque (siber saldırı) gibi kelimeleri de düşünün.

Sert C

Sucre (şeker), facteur (postacı), cri (bağırma) ve crypte (mahzen) gibi kelimelerde, C'nin hemen ardından bir ünsüz geldiğinde [ k ] gibi "sert" ses çıkaracağını göreceksiniz—sonraki sesli harf normalde C'ye yumuşak bir [ s ] sesi verse bile.

A , O veya U sesli harfleri, C harfinin hemen ardına yerleştirildiğinde, ona sert bir ses verecektir. Bunu café (kahve), cou (boyun) ve cuvette (lavabo) gibi kelimelerde duyacaksınız.

Ç (Cedillalı C)

Fransızca C, bazen bir diyakritik (aksan) işareti sergileyen tek tam zamanlı Fransız ünsüzüdür: cédille (cedilla).

Bu, bir ruh yamasından fazlasıdır, bir Van Dyke sakalı veya tam bir keçi sakalı gibidir. Ve güçlüdür, Fransızca C'yi yumuşatır, böylece aksi takdirde K gibi ses çıkaracağı yerlerde S gibi ses çıkarır: ça (şu), français (Fransızca dili), garçon (erkek çocuk), commençons ([biz] başlarız) ve reçu (alınmış).

C + H

C'nin sesi, bir H ile eşleştirildiğinde de değişebilir. Fransızca'daki CH kombinasyonu normalde "ş" [ ʃ ] sesi üretir, örneğin château (şato), charbon (kömür), relâché (gevşek) veya revanche (intikam) gibi kelimelerde.

Bu kuralın bir istisnası vardır ve İngilizce'deki bir fenomene çok benzer: Yunanca'dan alınan bazı alıntı kelimelerde, CH —genellikle kelimenin başında bulunur— [ k ] gibi telaffuz edilir: chronomètre (kronometre), charisme (karizma), Christ (Mesih) ve chlore (klor).

Ancak, chimie (kimya), charité (hayırseverlik) ve chimérique (hayali) gibi diğer Yunanca alıntı kelimelerde, CH kombinasyonu [ ʃ ] olarak telaffuz edilir, tıpkı Fransızca CH kelimelerinin çoğunda olduğu gibi.

Sert G

Fransızca'da gâteau (pasta), gonflé (şişmiş) veya guerre (savaş) gibi kelimelerde [ g ] gibi sert bir G sesi, G'nin hemen ardından bir A , O veya U geldiğinde üretilir.

Bu, İngilizce'deki "golf" ve "gap" gibi kelimelerdeki sert G'ye çok benzer. Yine, Fransızca'da sert G'yi telaffuz ederken ağzınızı daha sıkı bir pozisyonda tutacaksınız.

Yumuşak G

G'nin ardından E , I veya Y geldiğinde yumuşak olur, Fransızca J'ye benzeyen bir [ ʒ ] sesiyle. Gentil (nazik), ange (melek), angine (boğaz ağrısı) ve gym (spor salonu) gibi kelimeleri düşünün.

G + N

Fransızca'daki GN kombinasyonu neredeyse her zaman kelimelerin ortasında bulunur.

Gagnable (kazanılabilir), ignoble (alçak) ve elbette champagne gibi kelimelerde, GN eşleşmesi [ ɲ ] sesi çıkarır. Bu ses, İngilizce'nin İtalyanca'dan aldığı "lasagna" kelimesindeki GN kombinasyonuna çok benzer.

Bu telaffuz kuralının birkaç istisnası vardır. Örneğin, ignition (ateşleme) ve agnosticisme (agnostisizm) kelimelerinde G ve N ayrı ayrı telaffuz edilir, G [ g ] gibi sert telaffuz edilir.

H

Fransızca H, özellikle utangaç bir ünsüzdür, yalnızca CH kombinasyonunda duyulabilir hale gelir. "Soluklu" olarak kabul edildiğinde—gerçekten telaffuz edilmediği halde— H bir ünsüz olarak muamele görür; "sessiz" olduğunda ise bir sesli harf olarak kabul edilir. H genellikle alıntı kelimelerde solukludur.

Örneğin, hauteur (yükseklik) ve haut (yüksek), soluklu bir H ile başlar. Bu kelimelerin her ikisi de, Cermen bir dil olan Frank dilinden Fransız diline alıntı kelime olarak girmiştir. Bu kelimelerin Frankça versiyonunda H telaffuz edildiği için, Fransızca versiyonundaki H—gerçekten duyulabilir olmasa da—herhangi bir diğer ünsüz gibi muamele görür.

Sonuç olarak, hauteur belirli artikeliyle birlikte la hauteur'dır (ve "l'hauteur" değil). Bunu, H muet (sessiz) ile başlayan l'homme (adam) veya l'hôtel (otel) ile karşılaştırın.

H'ın bir ünsüz olarak diğer örnekleri la haine (nefret) ve la hâte (acele)'dir.

L

L normalde tek başına olduğunda [ l ] olarak telaffuz edilir, örneğin liste (liste) veya laine (yün) kelimelerinde olduğu gibi.

Çift L

Çift kullanıldığında ve bir I ile bir E arasında sıkıştığında, örneğin billet (bilet) veya fille (kız) gibi kelimelerde, LL [ j ] gibi ses çıkarır.

Ancak, LL bir E ile her iki taraftan çevrelendiğinde—elle (o [kadın]) gibi—veya en az bir taraftan bir A veya O ile çevrelendiğinde—ballet (bale) ve collaborateur (işbirlikçi) gibi—LL [ l ] olarak telaffuz edilir.

Sondaki L

Bal (balo [dans]) ve fil (iplik) gibi kelimelerin sonunda, L genellikle [ l ] olarak telaffuz edilir. Ancak, ail (sarımsak) ve œil (göz) gibi yarı sesli harfli kelimelerde, L [ j ] olarak telaffuz edilir—hızlı söylendiğinde sessiz sanılabilir.

M ve N

M ve N ünsüzleri Fransızca'da birbirine benzer şekilde davranır.

Baştaki M ve N

Kelimelerin başında, M [ m ] gibi, N ise [ n ] gibi telaffuz edilir—kendilerinden sonra gelen sesli harfler ne olursa olsun. Bazı örnekler: ma (benim [dişil]), mec (adam), nature (doğa) ve nuage (bulut).

Tek veya Çift M veya N

Bir kelimenin ortasında çift kullanıldığında, M ve N kendilerinden önce gelen sesli harflerin genizselleşmesine neden olmaz. Bunun yerine, İngilizce'deki gibi telaffuz edilirler, örneğin comme (gibi) veya cannelle (tarçın).

Ayrıca, camion (kamyon) ve canard (ördek) gibi ortasında tek bir M veya N bulunan bazı kelimeler vardır, bu kelimelerde genizsel bir sesli harf oluşmaz ve bu ünsüzler tam olarak telaffuz edilir. Bunun nedeni, önceki sesli harflerden ayrı hecelerde olmalarıdır.

Ünsüzler ve Genizsel Sesliler

Fransızca'da bir M veya N—hatta bir MP , NG veya NT —bazen genizsel (veya burunsal) bir sesli harfe neden olabilir. Bu, son ünsüzün diliniz, dişleriniz veya damağınızla değil, burnunuzda bir titreşim olarak telaffuz edildiği anlamına gelir. Bu genellikle bir kelimenin veya hecenin sonunda gerçekleşir.

Sesli harften sonra M veya MP* için kelimeler: parfum (parfüm), prénom (ilk isim), champ (tarla) ve camp (kamp).

* Compliqué (karmaşık) gibi bir kelime bir istisnadır, çünkü M genizsel seslinin bir parçasıdır, ancak P [ p ] olarak telaffuz edilir. Bu durumda, nedeni M ve P'nin kelime içinde birbirini takip etseler bile iki ayrı hecede olmalarıdır.

Sesli harften sonra N veya NG* veya NT* için kelimeler: bon (iyi), bien (iyi), concentration (konsantrasyon), long (uzun), sang (kan), shampooing (şampuan), tant (o kadar çok) ve comment (nasıl).

* Son NG için genizselleşmenin sık bir istisnası, genellikle camping (kampçılık), shopping (alışveriş) ve parking (otopark) gibi alıntı kelimelerde görülür. Bu kelimelerde, son NG [ ŋ ] olarak telaffuz edilir, tıpkı orijinal İngilizce kelimelerde olacağı gibi.

Ayrıca, bir NG veya NT birlikte bir kelimenin ortasında oluşsa bile, ayrı hecelerde ise, G veya T ayrı ayrı telaffuz edilir. Congrégation (cemaat) kelimesi bunun iyi bir örneğidir, cantique (ilahi) kelimesi de öyle.

P

Fransızca P genellikle [ p ] olarak telaffuz edilir, İngilizce'deki gibi, örneğin patron (patron), peser (tartmak) ve pique-nique (piknik) kelimelerinde.

İngilizce'de olduğu gibi, Fransızca'da da PH [ f ] gibi ses çıkarır, örneğin phrase (cümle, ifade) gibi kelimelerde.

Yunanca kökenli bazı kelimelerde, S'nin önündeki P hafifçe telaffuz edilir. Psychologue (psikolog), pseudonyme (takma ad) ve psaume (mezmur) gibi kelimelerin başında hafif bir başlangıç [ p ] sesi duyacaksınız. (Karşılık gelen İngilizce kelimelerde, bu Yunanca alıntı kelimelerin başındaki P sessizdir.)

Fransızca P bazen sonda sessizdir, özellikle M'den sonra kullanıldığında. Buna cap (burun [coğrafi]) gibi bazı istisnalar vardır.

Q

Fransızca Q neredeyse her zaman U ile eşleşir ve [ k ] olarak telaffuz edilir, örneğin qualité (kalite), que (ki, o), qui (kim) ve quotidien (günlük) gibi kelimelerde.

Bazen, QU kombinasyonu [ kw ] olarak telaffuz edilebilir. Quad (arazi aracı), İngilizce'den alınmış bir kelimedir. Fransızca'da "quad bike" anlamına gelir ve [ kwad ] olarak telaffuz edilir—tıpkı İngilizce'de olacağı gibi.

Nadiren, Q Fransızca'da U'suz bulunduğunda bile [ k ] gibi ses çıkarır. Bunun en yaygın kullanılan örnekleri cinq (beş) ve coq (horoz)'dur.

R

Fransızca'daki R harfi, Fransızca kelimelerin başında ve gövdesinde duyulur bir şekilde telaffuz edilir. Karmaşık hale gelenler o son R'lerdir.

–ER ile biten isimlerde, sıfatlarda ve bağlaçlarda, R genellikle [ ʀ ] olarak duyulur: hiver (kış), plaisir (zevk), cher (sevgili), pur (saf) ve car (çünkü).

Farklı fiil türlerinin mastarları, benzer sonlara sahip olsalar bile farklı kurallara uyar.

Hem -IR hem de -ER fiillerinin mastarları R ile biter. – IR fiillerinde (finir [bitirmek] ve ouvrir [açmak] gibi) son R telaffuz edilir, ancak – ER fiillerinde (aller [gitmek] veya chanter [şarkı söylemek] gibi) edilmez.

S

Bir kelimenin başında, Fransızca S tek başına veya stage (staj), sceptre (asa) veya spacieux (geniş) gibi kelimelerde başka bir ünsüzle eşleştiğinde, İngilizce'deki gibi ses çıkarır. Aynısı, S herhangi bir sesli harfin önüne yerleştirildiğinde de geçerlidir.

Kelimelerin içinde, Fransızca S tek başına olduğunda [ z ] sesi çıkarır—poison (zehir) gibi—ve çift olduğunda [ s ] sesi çıkarır—poisson (balık) gibi. (Kişisel ve utandırıcı deneyimlerimden söyleyebilirim ki, bu iki ses arasında uygun ayrımı yapmak önemlidir!)

Sessiz Son S

S, Fransızca kelimelerin sonunda sıklıkla sessizdir, ancak telaffuz edildiği zamanlar da vardır. Örneğin, les (çoğul "the") kelimesindeki S tek başına sessizdir. Ancak bir sesli harfin önünde, S [ z ] olarak telaffuz edilir. Bunu les Invalides'te (Napolyon'un mezarını barındıran Paris anıt kompleksi) duyabilirsiniz.

T

Fransızca'daki T harfinin telaffuzu, bir kelime içindeki konumuna, onu çevreleyen harflere ve hatta bir isimde mi yoksa fiilde mi bulunduğuna bağlı olabilir.

Genellikle tarte (turta) gibi çoğu kelimede [ t ] gibi ses çıkarır. Bu, menthe (nane) gibi kelimelerde bir H ile eşleştiğinde bile geçerlidir.

T ve Ardından I

Fransızca T, hemen ardından bir I geldiğinde, patience (sabır) ve natation (yüzme) gibi bazı isimlerde [ sj ] gibi ses çıkarabilir.

Ancak bu, sortions ([biz] çıkarız) gibi çekimlenmiş -IR fiillerinde geçerli değildir. Ayrıca, vestiaire (vestiyer) gibi bir S, T'den önce gelirse, T onu takip eden I'den ayrı olarak [ t ] olarak telaffuz edilir.

Sessiz Son T

T, genellikle bir Fransızca kelimenin en sonunda sessizdir, örneğin sortait ([o] çıkardı) veya bout (uç) gibi.

Kendisinden sonra sesli harfle başlayan bir kelime gelirse, T telaffuz edilir. Örneğin, c'est (bu) kelimesindeki T tek başına sessiz olurdu. C'est un… (bu bir…dır) ifadesinde [ t ] olarak telaffuz edilir.

But (amaç) gibi bazı kelimelerdeki son T neredeyse her zaman telaffuz edilir—en azından Fransa'da. (Kanada'da sessiz olabilir.)

W

Fransızca'da W'nun çok kullanıldığını görmeyeceksiniz. Alıntı kelimelerle devreye girer ve [ v ] veya [ w ] gibi ses çıkarabilir.

Örneğin, wagon (vagon) kelimesinde, Fransa ve Kanada'da [ v ] gibi telaffuz edilir—ancak Belçika'da [ w ] gibi.

X

Fransızca X üç şekilden biriyle telaffuz edilebilir: [ ɡz ], [ ks ] veya [ s ].

Exiger (gerektirmek) ve examen (sınav) kelimelerinde, X [ ɡz ] gibi ses çıkarır.

Fax (faks), maximum (maksimum) ve laxiste (gevşek) gibi kelimelerde, X'ten hemen önce bir A olduğunda, X [ ks ] gibi ses çıkarır.

İki çok yaygın kelime olan dix (on) ve six (altı) kelimelerindeki X [ s ] gibi ses çıkarır.

Y

Tıpkı İngilizce'de olduğu gibi, Fransızca'da da Y bir ünsüz veya sesli harf olabilir.

Y tek başına "orada" anlamına gelen bir edattır. Bu nedenle, on y va (hadi oraya gidelim) ve il y a (var) ifadelerinde olduğu gibi, bir sesli harf gibi telaffuz edilir.

Yeux (gözler), yaourt (yoğurt) ve yoga (yoga) gibi kelimelerin başında, Fransızca Y bir ünsüz olarak muamele görür ve [ ˈj ] olarak telaffuz edilir.

Z

Bir Fransızca kelimenin başındaki Z, İngilizce'de telaffuz edileceği gibi [ z ] gibi ses çıkarır. Örneğin, zèbre (zebra) ve zéro (sıfır) kelimelerinin her ikisi de [ z ] sesiyle başlar.

Ancak kelimelerin sonunda Z sıklıkla sessizdir. Allez (gidin), avez (sahipsiniz) veya écoutez (dinleyin) gibi birçok emir kipi fiilinin vous (siz [çoğul/resmi]) formunu düşünün. Veya assez (yeter) gibi zarfları.

Fransız Ünsüzleri Nasıl Pratik Yapılır

Fransızca ünsüzlerin sizin için ikinci doğa haline gelmesi için pratik yapmak üzere, birkaç farklı medya biçiminden ve öğrenme yönteminden yararlanabilirsiniz.

Dinleme pratiği yapın

Sadece sesli Fransızca dinleme pratiği ile başlamak, kulaklarınızı Fransızca ünsüzlerin seslerini tanımak için eğitmenize yardımcı olacaktır. Hayal edilebilecek her türdeki Fransızca müzik, çeşitli dinleme pratiği sağlar.

Konuşma radyosu daha çok hızınıza uygunsa, bir dizi Fransızca podcast, size benzer bir deneyim sunarak kulaklarınızı Fransızca ünsüz seslerine alıştıracaktır.

Altyazılı video ile dinleyin

Altyazılı video, size sesle okumayı ve görsel ipuçlarını birleştirme fırsatı verir.

Altyazılı bir Fransızca video izlerken, kelimeleri bağlam içinde telaffuz edildiklerini duyarken okuyabilirsiniz. Konuşmacıların yüzlerini ve ağız pozisyonlarını izleyerek duyduğunuz sesleri nasıl ürettiklerini görebilirsiniz.

Lingflix bunun için iyi bir kaynaktır. Lingflix, müzik videoları, film fragmanları, haberler ve ilham verici konuşmalar gibi özgün videoları alır ve onları kişiselleştirilmiş dil öğrenme derslerine dönüştürür. Lingflix'i 2 hafta boyunca ücretsiz deneyebilirsiniz. Web sitesine göz atın veya iOS uygulamasını veya Android uygulamasını indirin. P.S. Mevcut indirimimizden yararlanmak için buraya tıklayın! (Bu ayın sonunda sona eriyor.)

Sesli kitaplarla birlikte okuyun

Ayrıca Fransızca sesli kitapları dinlemeyi de deneyebilirsiniz. Artı, Spotify ve LibriVox gibi kaynakları yazılı metinlerle birlikte kullanırken, çok sayıda kelime için ana dili Fransızca olan kişilerin ünsüz telaffuzunu alabilirsiniz.

Project Gutenberg gibi sitelerden gelen muazzam miktarda ücretsiz Fransızca kitaplar kataloğuyla, Fransızca ünsüzlerle saatlerce okuma ve dinleme pratiği yapacaksınız.

Dikte çalışması yapın

Kwiziq ve Speechling gibi siteler, dinlerken yazmanız için Fransızca metinler sağlar. Her alıştırmayı bitirdiğinizde, Fransızca ünsüz telaffuzunuzu değerlendirmek için sağlanan cevap anahtarını kullanın.

Konuşma pratiği yapın

Fransızca ünsüzlerin seslerini çeşitli multimedya kaynaklarından duyduktan sonra, bilginizi birkaç yolla pratikte kullanabilirsiniz. Fransızca konuşma pratiği, size geri bildirim verebilecek bir konuşma partneriyle, Fransızca ünsüzleri bağlam içinde telaffuz etmenize izin verecektir.

Hâlâ Fransızca bir tartışma yürütmek için biraz fazla mı utangaçsınız? Fransızca gölgeleme'yi deneyin, bu, duyduğunuz ana dili seslerini taklit etmeye zorlayan, çok özel bir Fransızca sesi yankılama yöntemidir.

Ça y est (işte burada): B'den Z'ye ünsüzler. Fransızca ünsüzleri yola getirmek için bu yönergelerle, Fransızca kelimeleri daha güvenle telaffuz edebilir ve ünsüz karışıklığının vahşi doğasında kaybolmazsınız.

Ve Bir Şey Daha...

Fransızca'yı kendi hızınızda ve cihazınızın konforunda öğrenmeyi seviyorsanız, size Lingflix'ten bahsetmem gerek.

Lingflix, filmler ve diziler gibi gerçek içerikleri öğrenenler için erişilebilir hale getirerek Fransızca öğrenmeyi daha kolay (ve çok daha eğlenceli) hale getirir. Lingflix'in seçilmiş video kütüphanesine göz atabilir veya öğrenme araçlarımızı doğrudan Netflix veya YouTube'a Lingflix Chrome uzantısı ile getirebilirsiniz.

En faydalı bulduğum özelliklerden biri etkileşimli altyazılar—herhangi bir kelimeye dokunarak anlamını, bir görselini, telaffuzunu ve farklı bağlamlardan diğer örneklerini görebilirsiniz. Fransızca kelime dağarcığınızı ayrıca durdurup aramak zorunda kalmadan geliştirmek için harika bir yol.

Lingflix ayrıca, kişiselleştirilmiş quizlerle öğrendiklerinizi pekiştirmenize yardımcı olur. Ek örnekler arasında geçiş yapabilir ve ilerlemenize uyum sağlayan ilgi çekici alıştırmaları tamamlayabilirsiniz. Daha zorlu bulduğunuz kelimelerle ekstra pratik yapacak ve hatta gözden geçirme zamanı geldiğinde hatırlatılacaksınız!

Lingflix'i bilgisayarınızda, tabletinizde veya telefonunuzda Apple veya Android cihazlar için uygulamamızla kullanabilirsiniz. Mevcut indirimimizden yararlanmak için buraya tıklayın! (Bu ayın sonunda sona eriyor.)

Video izlemeyi akıcı dil becerilerine giden bir yolculuğa dönüştürmeye hazır mısınız?

Dilleri keyifle öğrenen binlerce kullanıcıya katılın.

7 günlük ücretsiz deneme sürümü

Tüm özelliklere sınırsız erişim