80+ Karaniwang Pangngalan sa Espanyol (Kasama ang Iba't Ibang Uri)

Ang mga pangngalan ang ating gabay kapag nag-aaral ng Espanyol. Kung wala ang mga ito, hindi natin matatawag ang mga bagay, lugar, tao, at konseptong nakakasalamuha natin araw-araw. Sa isang mundo na walang pangngalan, ang lahat ay magiging "iyon" at ang bawat tao ay magiging "siya" o "sila."

Sa post na ito, matututunan mo ang 80 karaniwang pangngalan sa Espanyol at kung paano gamitin ang mga ito, kasama ang paggalugad sa siyam na uri ng pangngalan.

Ano ang Pangngalan sa Espanyol?

Ang mga pangngalan ay ginagamit para pangalanan ang mga pisikal na bagay, tao, lugar, hayop, at mga hindi nakikitang bagay tulad ng mga ideya, katangian, o kilos.

Karaniwan din silang ang simuno o ang layon sa isang pangungusap at maaaring maging layon ng isang pang-ukol.

Tingnan natin ang lahat ng ito sa isang halimbawa:

María eat ice cream in the park. (Kumakain ng ice cream si María sa parke.)

Kung susuriin natin ang pangungusap na ito, makikita natin na:

  • Si María ay isang tao at ang simuno
  • Ang helado (ice cream) ay isang bagay at ang layon
  • Ang el parque (parke) ay isang bagay at lugar, na ginagawa itong layon ng pang-ukol

Subukan natin ng isa pa:

Los perros no comen carne en Madrid. (Hindi kumakain ng karne ang mga aso sa Madrid.)

Sa pangungusap na ito,

  • Ang Los perros (mga aso) ang anyong maramihan ng isang hayop at ang simuno
  • Ang carne (karne) ay isang bagay at ang layon
  • Ang Madrid ay isang lugar at ang layon ng pang-ukol

Tulad ng sa ibang wika, ang mga pangngalan sa Espanyol ay maaaring uriin sa iba't ibang grupo depende sa kanilang katangian.

Sa Ingles, mayroon tayong mga pantanging pangngalan, abstraktong pangngalan, mabibilang na pangngalan, kollektibong pangngalan, atbp—at halos magkapareho ito sa Espanyol. Tara, tingnan natin!

Pagkakasundo ng Pangngalan sa Espanyol

Alam mo na na ang mga pangngalan sa Espanyol ay maaaring panlalaki o pambabae. Ngunit kailangan ding tumugma ang mga pangngalan sa mga pang-uri at dami sa harap at likod nila.

Halimbawa, kunin natin ang pangngalang pambabaeng la manzana (ang mansanas).

Kung gusto mong sabihin ang "pulang mansanas," sasabihin mo:

La manzana roja. (Ang pulang mansanas.)

Dahil ang mansanas (manzana) ay pambabae, ang pula (rojo/a) ay dapat pambabae rin.

Kung gusto mong gawing maramihan ang pangngalan para sabihing "ang tatlong pulang mansanas," sasabihin mo:

Las tres manzanas rojas. (Ang tatlong pulang mansanas.)

Napansin mo rin marahil na ang pang-uri (rojo/a) ay nasa hulihan ng pangngalan sa halip na sa harap (tulad sa Ingles). Iyon ay isang hiwalay na paksa, kaya kung gusto mong matuto pa tungkol sa paglalagay ng pang-uri sa Espanyol, tingnan ang aming mas malalim na post tungkol dito.

Karaniwang Pangngalan sa Espanyol na Dapat Mong Malaman

Narito ang ilang pangngalan sa Espanyol na madalas gamitin:

  1. El amor — pag-ibig
  2. El perro — aso
  3. El gato — pusa
  4. La persona — tao
  5. El amigo — kaibigan
  6. El grupo — grupo
  7. La gente — mga tao
  8. La madre — ina
  9. El padre — ama
  10. El hermano — kapatid na lalaki
  11. La hermana — kapatid na babae
  12. El primo / La prima — pinsan
  13. La familia — pamilya
  14. La casa — bahay
  15. La ciudad — lungsod
  16. El país — bansa
  17. El agua — tubig
  18. La carne — karne
  19. La comida — pagkain
  20. La bebida — inumin
  21. El tiempo — oras/panahon
  22. La mujer — babae
  23. El hombre — lalaki
  24. El niño — batang lalaki
  25. La niña — batang babae
  26. El animal — hayop
  27. La vida — buhay
  28. El mundo — mundo
  29. El problema — problema
  30. La pregunta — tanong
  31. La respuesta — sagot
  32. La mañana — umaga
  33. La noche — gabi
  34. La tarde — hapon
  35. El número — numero
  36. El teléfono — telepono
  37. El trabajo — trabaho
  38. El aeropuerto — paliparan
  39. El hotel — hotel
  40. El restaurante — restawran
  41. El lugar — lugar
  42. La calle — kalye
  43. El coche — kotse
  44. La escuela — paaralan
  45. La universidad — unibersidad
  46. El mes — buwan
  47. El año — taon
  48. El día — araw
  49. La semana — linggo
  50. El libro — libro
  51. El bolígrafo — panulat
  52. La lápiz — lapis
  53. El papel — papel
  54. El cuaderno — kuwaderno
  55. La policía — pulisya
  56. El doctor — doktor
  57. El ingeniero — inhinyero
  58. El taxista — tsuper ng taksi
  59. El casero — may-ari ng bahay (landlord)
  60. El negocio — negosyo
  61. La empresa — kompanya
  62. La salud — kalusugan
  63. La palabra — salita
  64. El ejemplo — halimbawa
  65. La fiesta — pagdiriwang/pista
  66. La música — musika
  67. La llamada — tawag (sa telepono)
  68. La película — pelikula
  69. La tienda — tindahan
  70. El mercado — pamilihan/tindahan
  71. La biblioteca — aklatan
  72. El centro comercial — sentro ng pamimilihan
  73. La esposa — maybahay/asawa (babae)
  74. El esposo — asawa (lalaki)
  75. El novio — nobyo
  76. La novia — nobya
  77. La seguridad — seguridad
  78. La cámara — kamera
  79. El cambio — pagbabago/palitan (ng pera)
  80. El equipaje — bagahe

Mga Uri ng Pangngalan sa Espanyol

Lumalim tayo sa balarila sa pamamagitan ng pagtingin sa iba't ibang uri ng pangngalan sa Espanyol:

1. Pantanging Pangngalan

Ang pantanging pangngalan ay tumutukoy sa isang tiyak at natatanging entidad. Kapag sinabing entidad, ibig sabihin ay tao, hayop, gusali, karagatan, lungsod, atbp.

Karaniwang nakasulat ang mga pantanging pangngalan sa malalaking titik. Narito ang ilang halimbawa:

Roberto ang Océano Atlántico (Karagatang Atlantico) Barcelona Real Madrid Francia (Pransya)

Gayunpaman, hindi ito palaging ganoon sa Espanyol.

Kunin bilang halimbawa ang mga araw ng linggo. Sa Ingles, palagi mong sinusulat ang mga ito sa malaking titik (i.e. Tuesday, Thursday, Sunday, atbp.).

Ngunit sa Espanyol, hindi mo sila sinisimulan ng malaking titik. Halimbawa:

  • martes
  • jueves
  • domingo

Mayroong ilang pagbubukod, karamihan ay may kinalaman sa mga pagdiriwang tulad ng Miércoles Santo (Miyerkules Santo) at Domingo de Ramos (Linggo ng Palaspas).

Ang mga buwan ng taon ay hindi rin sinisimulan ng malaking titik sa Espanyol.

Ngunit tulad ng mga araw ng linggo, mayroon ding mga pagbubukod—tulad ng kapag ang buwan ay bahagi ng isang mahalagang pangyayari sa kasaysayan. Ito ang kaso sa El Levantamiento del Dos de Mayo (Ang Pag-aalsa ng Dos de Mayo).

Bukod sa mga pagbubukod na iyon, pangunahing makikita mo ang mga pangungusap tulad ng sumusunod:

Mi cumpleaños es el 27 de agosto. (Agosto 27 ang aking kaarawan.)

Viviré aquí hasta marzo. (Titira ako rito hanggang Marso.)

Panghuli, ang mga pangalan ng wika ay sinisimulan ng malaking titik sa Ingles, habang sa Espanyol ang mga ito ay nakasulat sa maliit na titik:

Estamos aprendiendo español. (Nag-aaral kami ng Espanyol.)

El inglés es mi idioma favorito. (Ang Ingles ang aking paboritong wika.)

Mahalagang paalala! Ang hindi pagsisimula ng malaking titik sa mga araw ng linggo, buwan ng taon, o pangalan ng wika sa Ingles ay itinuturing na isang pagkakamali sa pagbabaybay. Katulad nito, ang pagsisimula sa kanila ng malaking titik sa Espanyol ay isa ring pagkakamali at isang bagay na dapat mong iwasan, lalo na kung nag-aaral ka para sa isang pagsusulit sa wika o eksamin.

2. Pambalana

Ang pambalana ay ginagamit para pangalanan ang mga tao, hayop, bagay, lugar, abstraktong ideya at damdamin, atbp.

Ang kaibahan sa pantanging pangngalan ay ang pambalana ay hindi ang pangalan ng isang tiyak at natatanging entidad.

Tingnan ang mga sumusunod na halimbawa:

Tao

  • el hombre (lalaki)
  • la hermana (kapatid na babae)
  • el cartero (kartero)
  • el estudiante (mag-aaral)
  • el futbolista (manlalaro ng futbol)

Hayop

  • el gato (pusa)
  • el perro (aso)
  • el pájaro (ibon)
  • el pez (isda)
  • la ardilla (ardilya)
  • la serpiente (ahas)

Mga Bagay

  • el pan (tinapay)
  • el ordenador (kompyuter)
  • el sofá (sopa)
  • el libro (libro)
  • la mesa (mesa)
  • la silla (silya)

Mga Lugar

  • la tienda (tindahan)
  • el centro comercial (mall)
  • la escuela (paaralan)
  • la iglesia (simbahan)
  • la casa (bahay)

Abstraktong ideya at damdamin

  • la amistad (pagkakaibigan)
  • el amor (pag-ibig)
  • el odio (pagkamuhi)
  • el alma (kaluluwa)
  • la felicidad (kaligayahan)

Tandaan ang isang napakahalagang bagay: ang isang pambalana ay palaging nakasulat sa maliit na titik (maliban na lamang kung ito ang unang salita sa isang pangungusap).

3. Konkretong Pangngalan

Ang pag-alala sa iyong limang pandama ang pinakamadaling paraan upang maunawaan kung ano ang mga konkretong pangngalan: kung maaari mong makita, marinig, amuyin, malasahan, at/o mahawakan ang isang bagay o tao, mayroon kang isang konkretong pangngalan. Sa parehong paraan, hindi ito isang konkretong pangngalan kung hindi mo ito makikita, maririnig, maaamoy, malalasahan o mahahawakan.

Sa loob ng kategorya ng mga konkretong pangngalan, magkakaroon ka ng iba pang mga kategorya tulad ng pambalana, pantanging pangngalan, mabibilang na pangngalan, di-mabibilang na pangngalan, at kollektibong pangngalan.

Upang makita ito nang mas malinaw, magbibigay ako ng ilang halimbawa ng mga konkretong pangngalan at ang iba't ibang kategorya ng pangngalan na kanilang kinabibilangan:

La televisión (ang telebisyon)

Konkretong pangngalan (maaari mo itong makita, marinig at mahawakan) Pambalana (hindi ang pangalan ng anumang tiyak na entidad, tulad ng isang Phillips TV) Mabibilang (una televisión, dos televisiones)

Antonio

Konkretong pangngalan (maaari mong makita, maririnig at mahawakan ang taong ito) Pantanging pangngalan (ang pangalan ng taong ito ay Antonio) Mabibilang (Oo! Maaari mong bilangin ang mga pantanging pangalan at sabihing "hay tres Antonios en esta clase," na nangangahulugang "may tatlong Antonios sa klase na ito.")

El elefante (ang elepante)

Konkretong pangngalan (ay naku, tiyak na makikita at maririnig mo ang isang elepante kapag nasa paligid ito) Pambalana (hindi ang pangalan ng isang tiyak at natatanging entidad, tulad ni Dumbo) Mabibilang (un elefante, dos elefantes)

La sal (ang asin)

Konkretong pangngalan (maaari mo itong makita, mahawakan at malasahan) Pambalana (hindi ang pangalan ng anumang tiyak na entidad) Di-mabibilang (una sal, dos sales – tingnan ang mga di-mabibilang na pangngalan sa ibaba para mas maunawaan ang mga ito)

El amor (pag-ibig)

Hindi isang konkretong pangngalan (maaari mong maramdaman ang pag-ibig, ngunit hindi ka maaaring pisikal na makipag-ugnayan sa abstraktong konsepto ng pag-ibig)

Ang huling halimbawang ito ay isang halimbawa ng isang abstraktong pangngalan, na tatalakayin natin ngayon.

Kung nakakaramdam ka ng labis na pagkaabala, huwag mag-alala! Habang mas nalalantad ka sa Espanyol, mas magiging natural ang mga alituntuning ito ng pangngalan sa iyo.

Ang pakikipag-usap sa mga katutubong nagsasalita, pakikinig sa musika sa Espanyol, pagkonsumo ng media sa Espanyol—lahat ng mga pamamaraang ito ay perpekto para sanayin ang iyong pandinig sa Espanyol at matutunan ang mga "alituntuning" ito sa kanilang natural na konteksto. Ang mga programa ng paglulubog tulad ng Lingflix ay perpekto rin para dito. Kinukuha ng Lingflix ang mga tunay na video—tulad ng mga music video, trailer ng pelikula, balita at mga inspirasyonal na talumpati—at ginagawa ang mga ito sa mga personalisadong aralin sa pag-aaral ng wika. Maaari mong subukan ang Lingflix nang libre sa loob ng 2 linggo. Tingnan ang website o i-download ang iOS app o Android app. P.S. Pindutin dito para samantalahin ang aming kasalukuyang sale! (Mag-e-expire sa katapusan ng buwang ito)

4. Abstraktong Pangngalan

Sa kabilang panig ng barya, mayroon tayong mga abstraktong pangngalan.

Hindi tayo makakapag-ugnayan sa mga ito sa anumang paraan. Hindi natin sila makikita, maririnig, maaamoy, malalasahan o mahahawakan.

Gayunpaman, maaari mong maramdaman ang mga ito at pag-isipan ang mga ito, kaya't mangyaring huwag isipin na ang mga ito ay walang silbi!

Narito ang ilang halimbawa ng mga abstraktong pangngalan:

  • el amor (pag-ibig)
  • el alma (kaluluwa)
  • la verdad (katotohanan)
  • la amistad (pagkakaibigan)
  • la felicidad (kaligayahan)
  • la idea (ideya)
  • el pensamiento (kuru-kuro/pag-iisip)
  • la soledad (pagkakaiisa/kalungkutan)

5. Pangngalang May Buhay

Madali ang grupong ito. Ang mga pangngalang may buay ay tumutukoy sa mga may buhay na nilalang (tao, hayop at iba pang nilikhang may buhay).

Mga halimbawa ng pangngalang may buay ay:

  • el hermano (kapatid na lalaki)
  • el perro (aso)
  • Anthony
  • el vecino (kapitbahay)
  • los amigos (mga kaibigan)
  • el dragón (dragon)
  • el elfo (elfo)

May mga pagkakataong binibigyan natin ng buhay ang mga bagay, na nagbibigay sa kanila ng buhay. Ang ganitong uri ng pangngalan ay tinatawag na pangngalang may buay na walang buhay.

Makikita ang mga halimbawa ng mga ito sa halos bawat kartun o pelikulang tulad ng Disney, o sa mga aklat ng pantasya at aklat tungkol sa supernatural.

Halimbawa, ang mga tauhan mula sa "Beauty and the Beast" at ang ating minamahal na Pinocchio ay mga pangngalang may buay na walang buhay. Gayundin, anumang laruan na itinuring ng isang bata na parang buhay na bagay at binigyan ng "boses" ay itinuturing ding may buhay para sa kanila!

6. Pangngalang Walang Buhay

Tulad ng maaaring nahulaan mo na, ang mga pangngalang walang buhay ay ang mga ginagamit upang tumukoy sa mga bagay na walang buhay.

Maaari itong isang bagay, isang lugar, isang kaisipan, isang ideya, isang damdamin at iba pa. Tandaan, gayunpaman, na ang mga pangngalang walang buhay ay maaaring maging may buhay! (Tingnan ang huling seksyon.)

Mga halimbawa ng pangngalang walang buhay ay:

  • el tostador (tosador)
  • el libro (libro)
  • el vaso (baso)
  • la tristeza (kalungkutan)
  • el parque (parke)
  • el limón (limon)
  • Madrid (Madrid)
  • la ansiedad (pagkabalisa)
  • la pared (pader)

Narito ang isang halimbawa ng isang pangngalang walang buhay na "binigyan ko ng buhay":

Mi muñeca me dijo que tenía frío. (Sinabi sa akin ng aking manika na ginaw siya.)

7. Indibidwal na Pangngalan vs Kollektibong Pangngalan

Ang indibidwal at kollektibong pangngalan ay mas madaling maunawaan kapag ipinaliwanag nang magkasama.

Ang mga indibidwal na pangngalan ay tumutukoy sa isang solong entidad (tao, hayop o bagay).

Sa kabilang banda, ang mga kollektibong pangngalan ay tumutukoy sa isang solong grupo na binubuo ng maraming entidad (tao, hayop o bagay).

May isang napakahalagang bagay na kailangan mong maunawaan bago magpatuloy.

Ang indibidwal/kollektibo ay hindi nangangahulugang isahan/maramihan, at hindi rin ito nangangahulugang di-mabibilang/mabibilang! Magkakaroon ka ng mga kollektibong pangalan sa parehong isahan at maramihan, at magkakaroon ka ng mga di-mabibilang na pangngalan, kabalintunaan!

Ang pinakamahusay na paraan upang maunawaan at makita ito ay sa pamamagitan ng paggamit ng ilang halimbawa:

Indibidwal
(isahan)
Indibidwal
(maramihan)
Kollektibo
(isahan)
Kollektibo
(maramihan)
Isla (isla)Islas (mga isla)Archipiélago (kapuluan)Archipiélagos (mga kapuluan)
Policía (pulis)Policías (mga pulis)Policía (pulisya)---
Abeja (bubuyog)Abejas (mga bubuyog)Enjambre (kawan)Enjambres (mga kawan)
Poema (tula)Poemas (mga tula)Poesía (panulaan)---
Alumno (mag-aaral)Alumnos (mga mag-aaral)Alumnado (mga mag-aaral bilang grupo)Alumnados (mga grupo ng mag-aaral) – bihirang gamitin

Tulad ng nakikita mo, ang salitang abeja ay isang pambalana, indibidwal na pangngalan na may anyong maramihan dahil ito ay mabibilang.

Kung gusto mong tumukoy sa "grupo" na binubuo ng mga bubuyog, dapat mong gamitin ang pambalana, kollektibong pangngalan, enjambre, na mabibilang din—kaya ang anyong maramihan, enjambres.

Sa kabilang banda, kapag tumutukoy sa institusyon ng "pulisya," ang salitang policía ay di-mabibilang, kaya ito ay isang kollektibong di-mabibilang na pangngalan.

8. Mabibilang na Pangngalan vs Di-mabibilang na Pangngalan

Talagang madaling maunawaan ang dalawang ito.

Ang mga mabibilang na pangngalan ay maaaring bilangin. Ang isang malaking bilang ng mga pangngalan sa parehong Espanyol at Ingles ay mabibilang.

Kung mayroon kang isang pangngalang isahan at maaari itong bilangin, tulad ng un árbol, dos árboles, tres árboles (isang puno, dalawang puno, tatlong puno), kung gayon ang pangngalan ay mabibilang.

Ang ilang halimbawa ng mabibilang na pangngalan sa Espanyol ay:

  • coche (kotse) ( un coche, dos coches, tres coches, atbp.)
  • lápiz (lapis) (un lápiz, dos lápices, tres lápices, atbp.)
  • mesa (mesa) (una mesa, dos mesas, tres mesas, atbp.)

Hindi lamang mga bagay ang maaaring mabilang. Ang mga tao at hayop ay maaari ring mabilang!

  • hermano (kapatid na lalaki) (un hermano, dos hermanos, tres hermanos, atbp.)
  • gato (pusa) ( un gato, dos gatos, tres gatos, atbp.)

Ang mga di-mabibilang na pangngalan ay ang mga pangngalan na hindi mabibilang.

Kasama sa grupong ito ang mga likido (agua — tubig), mga pulbos at pampalasa (azúcar — asukal, sal — asin), maraming abstraktong pangngalan (inteligencia — katalinuhan), damdamin at sensasyon (frío — lamig) at ilang pagkain (queso — keso).

Ang iba pang mga halimbawa ng di-mabibilang na pangngalan ay:

  • vino (alak)
  • café (kape)
  • harina (harina)
  • detergente (panlinis)
  • pimienta (paminta)
  • leche (gatas)
  • ketchup (ketsap)
  • sangre (dugo)
  • política (pulitika)

Tulad ng nakikita mo sa mga huling halimbawa, ang katotohanan na ang isang pangngalan ay di-mabibilang ay hindi nangangahulugang hindi ito maaaring magtapos sa -s.

Karaniwan, ang isang di-mabibilang na pangngalan na nagtatapos sa -s sa Ingles ay di-mabibilang din sa Espanyol, bagaman ang pagsasalin sa Espanyol ay kadalasang may ibang pagtatapos:

  • noticias (balita)
  • bolos (bowling)
  • billar (bilyar)
  • lingüística (linggwistika)
  • estadística (estadistika)

Kung gayon ano ang gagawin natin kung gusto natin ng "higit pa" sa anumang di-mabibilang na bagay?

Sa kasong ito, kailangan nating gumamit ng mga unidad (yunit) sa Espanyol.

Gumagamit ka na ng mga yunit sa iyong pang-araw-araw na buhay, kaya ito ay magiging mas madali kaysa sa iyong iniisip.

Mayroong libu-libong iba't ibang mga yunit na maaari mong gamitin. Narito ang ilan sa mga pinakakaraniwan:

  • un vaso (baso) (un vaso de agua — isang basong tubig, dos vasos de agua — dalawang basong tubig)
  • una pizca (kurot) (una pizca de sal — isang kurot na asin, dos pizcas de sal — dalawang kurot na asin)
  • un kilo (kilo) ( un kilo de harina — isang kilong harina, dos kilos de harina — dalawang kilong harina)
  • una botella (bote) ( una botella de vino — isang bote ng alak, dos botellas de vino — dalawang bote ng alak)
  • una barra (barra, tinapay) ( una barra de jabón — isang barang sabon, dos barras de jabón — dalawang barang sabon)

Narito ang ilan pang kapaki-pakinabang na yunit sa Espanyol:

  • lata (de lata)
  • paquete (pakete)
  • rebanada (hiwa)
  • cucharada (kutsara)
  • tonelada (tonelada)
  • jarra (pitsel)
  • bolsa (bag)
  • puñado (sandakot)
  • tableta (tableta)

9. Tambalang Pangngalan

Ang mga tambalang pangngalan ay binubuo ng dalawa o higit pang salita. Mayroong iba't ibang paraan upang bumuo ng mga tambalang pangngalan, ngunit ang pinakakaraniwan, kapwa sa Espanyol at sa Ingles, ay mga kumbinasyon ng:

isang pangngalan + isang pangngalan

isang pangngalan + isang pang-uri

isang pandiwa + isang pangngalan

Makakahanap ka ng ilang karaniwang tambalang pangngalan sa Espanyol sa mga sumusunod na halimbawa, ngunit tandaan na hindi kinakailangang maging tambalang pangngalan ang mga ito sa Ingles.

  • paraguas (payong) — parar (pandiwa) + aguas (pangngalan)
  • sacacorchos (tirador ng tapón) — sacar (pandiwa) + corchos (pangngalan)
  • pelirrojo (mapulang buhok) — pelo (pangngalan) + rojo (pang-uri)
  • mapamundi (mapa ng mundo) — mapa (pangngalan) + mundo (pangngalan)

Ang isang pagkakaiba sa pagitan ng Espanyol at Ingles na tambalang pangngalan ay palaging nakakuha ng aking pansin: Karamihan sa kanila ay nagtatapos sa -s sa kanilang anyong isahan!

Narito ang ilang halimbawa ng mga tambalang pangngalan sa Espanyol na nagtatapos sa -s at ang kanilang anyong maramihan:

  • el abrelatas / los abrelatas (pambukas ng lata) — abrir + latas
  • el cascanueces / los cascanueces (pambasag ng nuwes) — cascar + nueces
  • el pararrayos / los pararrayos (pananggalang sa kidlat) — parar + rayos
  • el rompecabezas / los rompecabezas (puzzle) — romper + cabezas
  • el salvavidas / los salvavidas (life jacket) — salvar + vidas

Kita mo? Parehong magkapareho ang isahan at maramihan. Tandaan lamang na gamitin ang tamang anyo ng pantukoy.

Ang ating pag-iral ay magiging mainip at walang kahulugan kung walang mga pangngalan para pangalanan ang mga tao, hayop at bagay sa paligid natin!

Ang mga pangngalan sa Espanyol ay halos kapareho ng mga pangngalan sa Ingles. At sa kaunting pagsasanay, ang paggamit ng mga pangngalan sa Espanyol ay maaaring maging kasing dali.

Manatiling matalino, at patuloy na mag-aral!

At Isa Pa…

Kung nakarating ka na rito, nangangahulugan ito na malamang na nasisiyahan ka sa pag-aaral ng Espanyol gamit ang nakakaengganyong materyal at kung gayon ay magugustuhan mo ang Lingflix.

Ang ibang mga site ay gumagamit ng iskript na nilalaman. Ang Lingflix ay gumagamit ng isang natural na pamamaraan na tumutulong sa iyo na madaling matuto ng wikang Espanyol at kultura sa paglipas ng panahon. Matututunan mo ang Espanyol kung paano ito talaga sinasalita ng mga tunay na tao.

Ang Lingflix ay may malawak na iba't ibang mga video, tulad ng nakikita mo dito:

Dinadala ng Lingflix ang mga katutubong video sa iyong abot sa pamamagitan ng mga interactive na transkrip. Maaari mong pindutin ang anumang salita upang agad itong hanapin. Ang bawat kahulugan ay may mga halimbawa na isinulat upang matulungan kang maunawaan kung paano ginagamit ang salita. Kung makakita ka ng isang kawili-wiling salita na hindi mo alam, maaari mo itong idagdag sa isang listahan ng bokabularyo.

Suriin ang isang kumpletong interactive na transkrip sa ilalim ng Dialogue tab, at hanapin ang mga salita at parirala na nakalista sa ilalim ng Vocab.

Matutunan ang lahat ng bokabularyo sa anumang video gamit ang malakas na learning engine ng Lingflix. Mag-swipe pakaliwa o pakanan para makakita ng mas maraming halimbawa ng salitang iyong ginagamit.

Ang pinakamagandang bahagi ay ang Lingflix ay nagsusubaybay sa bokabularyo na iyong inaaral, at binibigyan ka ng karagdagang pagsasanay sa mga mahihirap na salita. Ito ay magpapaalala sa iyo kapag oras na upang suriin ang iyong natutunan. Ang bawat mag-aaral ay may tunay na personalisadong karanasan, kahit na sila ay natututo gamit ang parehong video.

Simulan ang paggamit ng website ng Lingflix sa iyong kompyuter o tablet o, mas mabuti, i-download ang app ng Lingflix mula sa iTunes o Google Play store. Pindutin dito para samantalahin ang aming kasalukuyang sale! (Mag-e-expire sa katapusan ng buwang ito.)

Handa ka na bang gawing daan patungo sa pagiging fluent ang panonood ng video?

Sumali sa libu-libong mga tagagamit na masayang nag-aaral ng mga wika.

7-araw na libreng trial period

Buong access sa lahat ng feature, walang limitasyon