Russian Verbs of Motion: Paano Ipahayag ang Direksyon at Paraan ng Transportasyon
Nagpapahiwatig ng paggalaw mula sa isang lugar patungo sa isa pa ang mga pandiwang Russian verbs of motion, tulad ng "go," "walk," "run" at iba pa sa Ingles. Ngunit hindi tulad ng mga katumbas nito sa Ingles, isinasaalang-alang din ng mga pandiwang ito sa Ruso ang direksyon ng paggalaw, paraan ng paggalaw, at ang kanilang anyong pambalarila.
Alamin ang lahat ng Russian verbs of motion at ang kanilang mga anyo, at mas mahusay na gamitin ang mga ito upang ipahayag kung saan ka pupunta at kung paano ka makararating doon.
Ang 14 na Russian Verbs of Motion
Mayroong 14 na pangunahing Russian verbs of motion. Bawat isa sa mga ito ay may dalawang anyo. Tatalakayin natin ang mga anyong ito nang mas detalyado sa ibang pagkakataon, ngunit sa ngayon ang kailangan mo lang malaman ay:
- Ginagamit ang unidirectional form para sa paggalaw na nangyayari nang isang beses lamang, paggalaw sa isang direksyon, o paggalaw na kasalukuyang nagaganap.
- Ginagamit ang multidirectional form para sa paulit-ulit o kinaugaliang paggalaw, paggalaw sa maraming direksyon, at paggalaw sa pangkalahatan.
Gayunpaman, maraming sitwasyon kung saan maaaring gamitin nang magkapalit ang isang unidirectional at isang multidirectional na pandiwa.
Sa dakong huli ng post na ito, tatalakayin natin nang detalyado kung paano gamitin ang bawat uri ng pandiwa at ang mga anyo nito. Ngunit bago tayo sumisid sa mga masalimuot na detalye, mainam na kilalanin muna ang mga pandiwa mismo.
Narito ang isang pangkalahatang-tingin sa lahat ng Russian verbs of motion:
| Unidirectional | Multidirectional | English |
|---|---|---|
| Идти | Ходить | To go by foot |
| Ехать | Ездить | To go by transportation (on wheels)* |
| Бежать | Бегать | To run |
| Брести | Бродить | To stroll |
| Лезть | Лазить | To climb |
| Лететь | Летать | To fly |
| Плыть | Плавать | To swim, to sail |
| Ползти | Ползать | To crawl |
| Гнать | Гонять | To drive, to chase |
| Нести | Носить | To carry by foot/walking |
| Везти | Возить | To carry by transportation |
| Вести | Водить | To lead or take on foot (people, animals or vehicles) |
| Тащить | Таскать | To drag, pull |
Unidirectional at Multidirectional na mga Pandiwa
Kritikal ang direksyon kapag tinutukoy kung aling anyo ng pandiwa ang gagamitin. Bawat Russian verb of motion ay may unidirectional at multidirectional na anyo.
Unidirectional na mga Pandiwa
Ginagamit ang mga unidirectional na pandiwa para sa mga aksyong:
- nangyayari nang isang beses lamang
- naglalarawan ng paggalaw sa iisang direksyon lamang
- nagsasalita tungkol sa paggalaw na nagaganap sa kasalukuyang sandali
Narito ang ilang halimbawa ng mga pangungusap na unidirectional:
| Russian | English |
|---|---|
| Я иду в университет. | I am going to the university. |
| Мы едем на работу сейчас. | We're going to work now. |
| Дети едут на велосипедах в парк. | The children are going to the park on their bicycles. |
Ginagamit din ang mga unidirectional na pandiwa upang talakayin ang mga pahiwatig o idyomatikong paksa:
| Russian | English |
|---|---|
| Вчера шёл снег. | It snowed yesterday. |
| Фильм идёт. | The film is playing. |
| Этот цвет идёт вам. | That color suits you. |
Dahil maaaring gamitin ang mga unidirectional na pandiwa upang ipahiwatig ang isang aksyong nagaganap sa kasalukuyang sandali, madalas ginagamit ang сейчас (ngayon) upang linawin ang detalyeng iyon.
Multidirectional na mga Pandiwa
Sa kabaligtaran, inilalarawan ng mga multidirectional na pandiwa ang:
- paulit-ulit o kinaugaliang mga aksyon
- paggalaw sa maraming direksyon
- paggalaw sa pangkalahatan (kasama na ang paglalarawan sa kakayahan ng isang indibidwal na gumalaw)
Narito ang ilang halimbawang pangungusap na gumagamit ng mga multidirectional na pandiwa:
| Russian | English |
|---|---|
| Каждый день я хожу в институт. | Every day, I go to the institute. |
| Мы часто ездим за границу. | We often go abroad. |
| Ребёнок ещё не ходит. | The child cannot walk yet. |
Maaaring gamitin ang mga pang-abay upang ipakita ang dalas o paulit-ulit na mga aksyon sa mga multidirectional na pandiwa, tulad ng:
| Russian | English |
|---|---|
| Иногда | sometimes |
| Всегда | always |
| Часто | often |
| Каждый март | every March |
| Каждую среду | every Wednesday |
| Каждое воскресенье | every Sunday |
Paano Gamitin ang Russian Verbs of Motion
Kapag nagsisimula ka pa lang, maaaring makatulong ang isang pormulang diskarte sa paggamit ng mga pandiwa ng paggalaw. Sa ganoong paraan, madali mong maaalala at maisasagawa ang mga nabanggit na tuntunin.
Narito ang isang pangunahing pormula na maaari mong gamitin:
- Salita/pariralang pangdalas upang linawin kung ang aksyon ay uni- o multi-directional
- Simuno + pandiwa
- HA + paraan ng transportasyon sa prepositional case (kung kinakailangan)
- B/HA + destinasyon sa accusative case
Marami sa mga pangungusap na iniharap dito ay gumagamit ng mga baryasyon ng pormulang ito. Narito ang isang halimbawang pangungusap gamit ang buong pormula:
Каждый день дети ездят на велосипедах в школу. (Every day the kids ride their bikes to school.)
Hatiin natin iyon:
| Salita/pariralang pangdalas upang linawin kung ang aksyon ay uni- o multi-directional | Simuno + pandiwa | HA + paraan ng transportasyon sa prepositional case (kung kinakailangan) | B/HA + destinasyon sa accusative case |
|---|---|---|---|
| Каждый день | дети ездят | на велосипедах | в школу |
| Every day | the kids ride | their bikes | to school. |
Isang Mas Malapit na Pagtingin sa Russian Verbs of Motion
Ang 2 Pangunahing Russian Verbs of Motion
Narito ang mga pangunahing Russian verbs of motion na makikita mo depende sa paraan ng paggalaw:
| Unidirectional | Multidirectional | English |
|---|---|---|
| Идти | Ходить | To go by foot |
| Ехать | Ездить | To go by transportation (on wheels)* *Note that other means of transportation (via air and sea) use different verbs, as we will show later |
Ginagamit ang dalawang pandiwang ito upang ipahayag ang parehong paggalaw sa pamamagitan ng isang paraan ng transportasyon at paggalaw patungo sa isang bagay.
Pagpapahayag ng paraan ng transportasyon
Dahil ang mga anyong pandiwa ng ехать at ездить ay may kinalaman sa transportasyon, dapat mo ring pamilyaran ang iba't ibang uri ng transportasyon at kung paano ito ipahayag nang tama.
Sa totoo lang, gamitin ang HA + ang uri ng transportasyon sa prepositional case. Halimbawa:
| Russian | English |
|---|---|
| на машине | by car |
| на метро | by metro |
| на велосипеде | by bicycle |
| на мотоцикле | by motorcycle |
| на лодке | by boat |
| на корабле | by ship |
| на автобусе | by bus |
| на трамвае | by tram |
Pagpapahayag ng paggalaw patungo sa isang destinasyon
Upang ipakita na pupunta ka sa isang lugar, karaniwan mong ginagamit ang B o HA + ang accusative case. Halimbawa:
| Russian | English |
|---|---|
| в школу | to school |
| во Францию | to France |
| в театр | to the theatre |
| на Кубу | to Cuba |
| на почту | to the post office |
| на станцию | to the station |
"Pagpunta" sa Pamamagitan ng Iba Pang Paraan ng Paggalaw
Ang ilang mga pandiwa ng paggalaw sa Ruso ay lampas sa simpleng paggalaw at nagbibigay ng karagdagang impormasyon tungkol sa paraan ng transportasyon. Narito ang ilang mas tiyak na pandiwa na ginagamit upang ipahayag ang paggalaw.
Nakalista ang mga ito sa mga pares na unidirectional-multidirectional, sa ganitong pagkakasunud-sunod:
| English | Russian Verb of Motion | Example Sentence |
|---|---|---|
| To run | Бежать | Я бежал в парке в тот момент. (I ran in the park at that moment.) |
| Бегать | Мы бегали вдоль пляжа, наслаждаясь свежим воздухом. (We were running along the beach, enjoying the fresh air.) | |
| To stroll | Брести | Она брела по улице, наслаждаясь видами города. (She strolled along the street, enjoying the city views.) |
| Бродить | Мы бродили по лесу, находя красивые места для пикника. (We were strolling through the forest, finding beautiful spots for a picnic.) | |
| To climb | Лезть | Кот лез на дерево, чтобы поймать птицу. (The cat climbed the tree to catch the bird.) |
| Лазить | Дети лазили по скалам, исследуя окружающую местность. (The children were climbing on the rocks, exploring the surroundings.) | |
| To fly | Лететь | Самолет летел над океаном, направляясь к своему пункту назначения. (The airplane flew over the ocean, heading toward its destination.) |
| Летать | Птицы летали вокруг пруда, поглощая последние лучи солнца. (The birds were flying around the pond, soaking in the last rays of the sun.) | |
| To swim, to sail | Плыть | Я плыл в бассейне, тренируясь для соревнований. (I swam in the pool, training for the competition.) |
| Плавать | Мы плавали в море, наслаждаясь прохладой воды. (We were swimming in the sea, enjoying the coolness of the water.) | |
| To crawl | Ползти | Ребенок полз вперёд, чтобы дотянуться до игрушки. (The baby crawled forward to reach for the toy.) |
| Ползать | Черепаха ползала по песку, ища укрытие от солнца. (The turtle was crawling on the sand, looking for shelter from the sun.) | |
| To drive, to chase | Гнать | Он гнал машину по шоссе, стремясь добраться до города до заката. (He drove the car along the highway, aiming to reach the city before sunset.) |
| Гонять | Я гонял его по всей площадке, чтобы осалить (I was chasing him all over the ground to tag.) |
Paalala: Hindi ginagamit ang Гнать / Гонять para sa "pagmamaneho ng kotse," maliban kung ipinahihiwatig na mabilis o pabaya ang pagmamaneho. (Ginagamit ang Вести / Водить para sa "pagmamaneho ng sasakyan," tulad ng makikita mo sa ibaba.) Sa halip, ang pares ng pandiwang ito ay nangangahulugang pilitin ang isang tao na gumalaw, tulad ng sa kaso ng "pagpapakilos ng kawan."
Фермеры гоняли скот на рынок. (The farmers drove the livestock to market.)
Gayunpaman, maaari mo itong gamitin bilang isang impormal na ekspresyon para sa mabilis na pagmamaneho:
Куда ты так гонишь? (Where are you driving so fast?)
Ang mga Russian Verbs of Motion para sa "Pagdadala," "Pag-akay" at "Paghatid"
Mayroong apat na pares ng pandiwa ng paggalaw na nahuhulog sa kategoryang "pagdadala." Minsan ay mahirap maunawaan ng mga mag-aaral ang mga pares ng pandiwa ng pagdadala, dahil ang ideya ay ang isang bagay o isang tao ay inililipat.
Ang bawat isa sa mga pares na ito ay inilalarawan nang mas detalyado sa ibaba:
| English | Russian Verb of Motion | Example Sentence |
|---|---|---|
| To carry by foot/walking | Нести | Она несла корзину с фруктами на рынок. (She carried a basket of fruits to the market.) |
| Носить | Они носили вёдра с водой из реки в посёлок. (They carried buckets of water from the river to the village.) | |
| To carry by transportation | Везти | Он везёт груз на грузовике. (He carries cargo on a truck.) |
| Возить | Они возили товары по всему городу для доставки. (They carried goods around the city for delivery.) | |
| To lead or take on foot (people, animals or vehicles) | Вести | Они вели группу туристов через лес и обратно к лагерю. (They led a group of tourists through the forest and back to the camp.) |
| Водить | Пастух водит стадо овец на пастбище. (The shepherd leads the flock of sheep to the pasture.) | |
| To drag, pull | Тащить | Он тащил тяжёлую коробку по полу. (He dragged a heavy box across the floor.) |
| Таскать | Я таскал эти сумки целый день. (I've been dragging these bags around all day long). |
Perfective at Imperfective na mga Pandiwa ng Paggalaw
Ang mga pandiwa sa Ruso ay maaaring perfective o imperfective, at ang mga pandiwa ng paggalaw ay hindi eksepsiyon.
Ngunit tulad ng napansin mo, ang pagiging direksyonal ay nagdadala ng ilan sa mga kahulugang karaniwang tinukoy ng pagiging perpektibo. Hanggang ngayon, ang mga imperpektibong pandiwa pa lamang ang ating tinatalakay. Karaniwang ginagamit ang mga perfective unidirectional na pandiwa upang ilarawan ang simula ng paggalaw, samantalang ang mga perfective multidirectional na pandiwa ay karaniwang tumutukoy sa paggalaw na nangyari o mangyayari sa loob ng ilang panahon, kadalasan upang bigyang-diin ang mga limitasyon ng dami ng oras na iyon.
Perfective na mga Pandiwa
Ginagamit ang mga perfective na pandiwa ng paggalaw upang:
- markahan ang pagsisimula ng isang aksyon
- ipakita ang pagbabago ng aksyon na kasalukuyang nagaganap o sa hinaharap na perpektibo ng isa pang pandiwa.
Halimbawa:
| Russian | English |
|---|---|
| Она пошла в магазин купить новое платье. | She has gone to the store to buy a new dress. |
| На прошлой неделе он поехал в Японию. | Last week he went to Japan. |
| Мы гуляли по городу, но побежали, потому что опаздывали на урок. | We were walking around town, but began jogging because we were late for class. |
| Я пойду пообедаю. | I’ll go have some lunch. |
Isang mahalagang bagay na dapat tandaan tungkol sa mga pandiwa ng paggalaw at aspeto ay ang parehong unidirectional at multidirectional na pandiwa ay may perpektibong aspeto.
Halimbawa:
- лететь (imperpektibo) at полететь (perpektibo) ay unidirectional (a.k.a. kongkreto)
- летать (imperpektibo) at полетать (perpektibo) ay multidirectional (a.k.a. abstrakto)
Dagdag pa, ang mga perpektibong pandiwa ay may dalawang panahunan lamang: nakaraan at hinaharap.
Imperfective na mga Pandiwa
Ginagamit ang imperpektibong aspeto upang ipakita ang mga aksyong:
- patuloy na nagaganap
- maaaring ulitin
- hindi kumpleto
- nagpapahiwatig ng isang tagal ng panahon
Halimbawa:
| Russian | English |
|---|---|
| Каждый день я хожу в спортзал. | Every day I go to the gym. |
| Я иду домой. | I am going home. |
| Мы плавали в океане весь день. | We swam in the ocean all day. |
Tandaan na ang parehong unidirectional at multidirectional na pandiwa ay gumagamit ng imperpektibong aspeto.
Mga Pang-ukol at Russian Verbs of Motion
Ang paraan ng paggalaw ang magtatakda kung aling pandiwa ang gagamitin mo at kung aling pang-ukol ang kasama nito.
Narito ang mga pinakakaraniwang pang-ukol na kasama ng Russian verbs of motion:
| Russian | English |
|---|---|
| К | to, toward |
| В | into, in, to |
| На | onto, on, to |
| Из | from, out of |
| От | from, away from |
| По | along, on, through |
| За | behind, after, for |
| Перед | in front of, before |
| Под | under, below, to |
| С | with, from |
| Вокруг | around |
| Внутри | inside, within |
| Сквозь | through |
| Между | between |
| Напротив | opposite (as in "across the road from") |
| Около | near |
Tandaan na ang pang-ukol na "У" ay hindi ginagamit sa mga pandiwa ng paggalaw. Ito ay tungkol sa kasalukuyang lokasyon ("Malapit ako sa X"). Ang tanging paraan upang ipahiwatig ang paggalaw gamit ang pang-ukol na ito ay hindi sa pamamagitan ng isang pandiwa, kundi sa pamamagitan ng isang nakaraan o hinaharap na panahunan ("Malapit ako sa X," "Malapit ako sa X"). Sa ibang salita, ito ay isang pahiwatig ng paggalaw.
Kunin ang mga pangungusap na ito, halimbawa:
Я буду у твоего офиса через час. (I will be near your office in an hour.)
Они были у памятника, когда они мне позвонили. (They were near the monument when they called me.)
Mga Panlapi para sa Russian Verbs of Motion
Tulad ng iba pang mga pandiwa sa Ruso, ang mga pandiwa ng paggalaw ay gumagamit ng mga panlapi upang magdagdag ng kahulugan at konteksto sa mga ito.
Kabilang sa ilan sa mga pinakakaraniwang panlapi na ginagamit sa Russian verbs of motion ang:
| Russian Prefixes Used with Verbs of Motion | English Translation | Examples |
|---|---|---|
| По- | A perfective verb marker | Поехать в город (To drive to the city) |
| Вы- | Out, forth | Выбежать из дома (To run out of the house) |
| В- | Into | Влететь в океан (To fly into the ocean) |
| При- | Toward, to | При плыть к пирсу (To sail toward the pier) |
| У- | Away, off | Убежать от опасности (To run away from danger) |
| От- | Away from | Отходить от стола (To step away from the table) |
| Под- | Under, beneath | Подплыть под мост (To swim under the bridge) |
| За- | Behind, after | Зайти за дом (Walk behind the house) |
| Пере- | Across, over | Пересечь реку (To cross over the river) |
| На- | Into, onto | Наехать на препятствие (To drive onto an obstacle) |
Sa tingin mo ay gamay mo na ang Russian verbs of motion? Kung gayon, subukan ang iyong mga kasanayan gamit ang online proficiency test na ito. Maraming mapagkukunan na maaaring makatulong sa iyo doon, ngunit inirerekumenda namin ang handbook na ito mula sa Yale na nakatuon nang partikular sa masalimuot na paksang ito.
Sa mga pandiwa ng paggalaw na ito sa iyong bokabularyong Ruso, maaaring magpatuloy ang iyong mga kasanayan sa wika!
At Isa Pang Bagay... Kung mahilig kang matuto ng Ruso at nais mong malubog ang iyong sarili sa mga tunay na materyales mula sa Russia, dapat ko ring sabihin sa iyo ang higit pa tungkol sa Lingflix. Natural at unti-unting inihahatid ka ng Lingflix sa pag-aaral ng wikang at kultura ng Russia. Matututo ka ng tunay na Ruso tulad ng sinasalita ng mga tunay na Ruso! Napakalawak ng hanay ng mga kontemporaryong video ng Lingflix. Isang mabilis na tingin lamang ay magbibigay sa iyo ng ideya ng iba't ibang uri ng nilalaman sa wikang Ruso na magagamit sa Lingflix: Ginagawang madaling lapitan ng Lingflix ang mga katutubong video na ito sa pamamagitan ng mga interactive na transcript. I-tap ang anumang salita upang agad itong tingnan. Ma-access ang isang kumpletong interactive na transcript ng bawat video sa ilalim ng tab na Dialogue. Madaling balikan ang mga salita at parirala na may audio sa ilalim ng Vocab. Ang lahat ng mga kahulugan ay may maraming halimbawa, at ang mga ito ay isinulat para sa mga mag-aaral ng Ruso tulad mo. I-tap upang idagdag ang mga salitang nais mong balikan sa isang listahan ng bokabularyo. At ang Lingflix ay may isang learn mode na ginagawang aralin sa pag-aaral ng wika ang bawat video. Maaari mong laging i-swipe pakaliwa o pakanan upang makakita ng higit pang mga halimbawa. Ang pinakamagandang bahagi? Sinusubaybayan ng Lingflix ang iyong bokabularyo, at binibigyan ka ng karagdagang pagsasanay sa mga mahihirap na salita. Ipaaalala pa nito sa iyo kung oras nang balikan ang iyong natutunan. Magkakaroon ka ng 100% na personal na karanasan. Simulan ang paggamit ng website ng Lingflix sa iyong computer o tablet o, mas mabuti, i-download ang app ng Lingflix mula sa iTunes o Google Play store. I-click dito upang samantalahin ang aming kasalukuyang sale! (Mag-e-expire sa katapusan ng buwang ito.)