11 Korean Tongue Twisters na Magpapagupit-gupitan sa Iyong Dila at Isip

Karaniwan ang mga pampilipit-dila ay sinasabayan ng malalakas na tawanan mula sa mga namumula nang kalahok at nakatutuwa nang mga nanonood.

Ang mga ito ay isa ring kapaki-pakinabang na kasangkapan sa pag-aaral ng wika, tulad ng Korean.

Sa post na ito, ituturo ko sa iyo ang 11 Korean tongue twisters na magbibigay sa iyong dila ng isang matinding ehersisyo.

Kaya, simulan na natin ang pag-iunat ng mga dilang iyan!

1. 간장 공장 공장장은 장 공장장이고 된장 공장 공장장은 강 공장장이다.

Romanization : Gan-jang gong-jang gong-jang-jang-eun jang gong-jang-jang-i-go doen-jang gong-jang gong-jang-jang-eun gang gong-jang-jang-i-da.

Pagsasalin : Ang plant manager ng soy sauce factory ay si plant manager Jang, at ang plant manager ng bean paste factory ay si plant manager Kang.

Bokabularyo :

장 ( jang ) — manager

간장 ( gan – jang ) — soy sauce

공장 ( gong – jang ) — factory

된장 ( doen – jang ) — soy bean paste

2. 경찰청 철창살은 외철창살이고 검찰청 철창살은 쌍철창살이다.

Romanization : Gyeong-chal-cheong cheol-chang-sa-reun oe-cheol-chang-sa-ri-go geom-chal-cheong cheol-chang-sa-reun ssang-cheol-chang-sa-ri-da.

Pagsasalin : Ang mga rehas na bakal ng punong-himpilan ng pulisya ay iisang patong na bakal, at ang mga rehas na bakal ng tanggapan ng tagausig ay dobleng patong na bakal.

Bokabularyo :

경찰청 ( gyeong – chal – cheong ) — punong-himpilan ng pulisya

철창살 ( cheol – chang – sal ) — rehas na bakal

검찰청 ( geom – chal – cheong ) — tanggapan ng tagausig

3. 네가 그린 기린 그림은 못 그린 기린 그림이고 내가 그린 기린 그림은 잘 그린 기린 그림이다.

Romanization : Ne-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun mot geu-rin gi-rin geu-ri-mi-go nae-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun jal geu-rin gi-rin geu-ri-mi-da.

Pagsasalin : Ang dibuho ng giraffe na iginuhit mo ay isang mahinang iginuhit na dibuho ng giraffe, at ang dibuho ng giraffe na iginuhit ko ay isang mahusay na iginuhit na dibuho ng giraffe.

Bokabularyo :

그림 ( geu-rim ) — dibuho, larawang-guhit

기린 ( gi-rin ) — giraffe

4. 고려고 교복은 고급 교복이고 고려고 교복은 고급 원단을 사용했다.

Romanization : Goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub gyo-pog-i-go goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub won-dan-eur sa-yong-haess-da.

Pagsasalin : Ang uniporme ng Gohryeo High School ay mga de-kalidad na uniporme at ang uniporme ng Gohryeo High School ay gawa sa mga de-kalidad na tela.

Bokabularyo :

교복 ( gyo – pog ) — uniporme

고급 ( go-geub ) — de-kalidad, mataas ang uri

5. 체다치즈를 최고 많이 먹은 최다은이 체다치즈 먹기 대회 최다 우승자이다.

Romanization : Che-da-chi-jeu-reul choe-go ma-ni meog-eun choe-dae-un-i che-da-chi-jeu meok-gi dae-hoe choe-da u-seung-ja-i-da

Pagsasalin : Si Choi Da-eun na nakakain ng pinakamaraming cheddar cheese ang pinakamadalas na nanalo sa cheddar cheese eating competition.

Bokabularyo :

치즈 ( chi-jeu ) — keso

최고 ( choe-go ) — pinakamahusay

6. 저기 있는 저분은 백 법학박사이고 여기 있는 이분은 박 법학박사이다.

Romanization : Jeo-gi in-neun jeo-bun-eun baeg beobhagbagsaigo yeo-gi in-neun ibun-eun bag beobhagbagsaida.

Pagsasalin : Ang taong iyon ay si G. Baek, isang doktor ng batas, at ang taong ito ay si G. Park, isang doktor ng batas.

Bokabularyo :

법학 박사 ( beob-hag bag-sa ) — doktor ng batas

7. 서울특별시 특허허가과 허가과장 허 과장.

Romanization : Seo-ul-teuk-byeol-si teu-keo-heo-ga-gwa heo-ga-gwa-jang heo-gwa-jang.

Pagsasalin : Hepe ng seksyon ng pagpapahintulot, seksyon ng pagbibigay-patente ng Lungsod ng Seoul, Hepe Heo.

Bokabularyo :

특허 ( teuk – ho ) — patente

허가 ( heo – ga ) — pahintulot

과장 ( gwa – jang ) — kagawaran, seksyon

8. 육통 통장 적금 통장은 황색 적금 통장이고 팔통 통장 적금 통장은 녹색 적금 통장이다.

Romanization : Yug-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen hwang-saeg cheog-geum-tong-chang-i-go par-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen nog-saeg cheog-geum-tong-chang-i-da.

Pagsasalin : Ang aklat ng bangko ng anim na dong ay ang dilaw na aklat ng bangko para sa pag-iimpok, at ang aklat ng bangko ng walong dong ay ang berdeng aklat ng bangko para sa pag-iimpok.

Bokabularyo :

육 ( yuk ) — anim

팔 ( pal ) — walo

황 ( hwang ) — dilaw

녹 ( nog ) — berde

9. 목동 로얄 뉴로얄 레스토랑 뉴메뉴 미트소시지소스스파게티 크림소시지소스스테이크.

Romanization : Mok-dong ro-yal nyu-ro-yar re-seu-to-rang nyu-me-nyu mi-teu-so-shi-chi-so-seu-seu-pa-ge-ti, keu-rim-so-shi-chi-so-seu-seu-te-i-keu.

Pagsasalin : Mokdong royal new royal restaurant bagong menu, meat sausage sauce spaghetti, cream sausage sauce steak.

Bokabularyo :

레스토랑 ( re-seu-to-rang ) — restawran

메뉴 ( me-nyu ) — menu

10. 박범복 군은 밤 벚꽃놀이를 가고 방범복 양은 낮 벚꽃놀이를 간다.

Romanization : Bak-beom-bok-gun-eun bam-beot-kkon-no-ri-reul ga-go bang-beom-bog-yang-eun nat-beot-kkon-no-ri-reul gan-da.

Pagsasalin : Si Park Beom-bok ay pumupunta sa night cherry blossom viewing, at si Bang Bum-bok naman ay pumupunta sa day cherry blossom viewing.

Bokabularyo :

벚꽃 ( beot-kkot ) — cherry blossoms

밤 ( bam ) — gabi

낮 ( nat ) — araw

11. 안 촉촉한 초코칩 나라에 살던 안 촉촉한 초코칩이 촉촉한 초코칩 나라의 촉촉한 초코칩을 보고 촉촉한 초코칩이 되고 싶어서 촉촉한 초코칩 나라에 갔는데 촉촉한 초코칩 나라의 문지기가 “넌 촉촉한 초코칩이 아니고 안 촉촉한 초코칩이니까 안 촉촉한 초코칩 나라에서 살아”라고 해서 안 촉촉한 초코칩은 촉촉한 초코칩이 되는 것을 포기하고 안 촉촉한 초코칩 나라로 돌아갔다.

Romanization : An chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e sal-deon an chok-chok-han cho-ko-chip-i chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui chok-chok-han cho-ko-chip-eul po-go chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-go ship-eo-seo chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e ka-neun-de chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui mun-ji-gi-ga “neon chok-chok-han cho-ko-chip-i a-ni-go an chok-chok-han cho-ko-chip-i-ni-kka an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e-seo sal-a”ra-go-hae-seo an chok-chok-han cho-ko-chip-eun chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-neun got-eul po-gi-ha-go an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ro dol-a-gat-da.

Pagsasalin : Isang hindi basa-basang chocolate chip cookie na nakatira sa lupain ng mga hindi basa-basang chocolate chip cookie ay nakakita ng isang basa-basang chocolate chip cookie mula sa lupain ng mga basa-basang chocolate chip cookie at nagnais maging isang basa-basang chocolate chip cookie kaya nagtungo ito sa lupain ng mga basa-basang chocolate chip cookie, ngunit sinabi ng bantay-pinto ng lupain ng mga basa-basang chocolate chip cookie, “Ikaw ay hindi isang basa-basang chocolate chip cookie, kundi isang hindi basa-basang chocolate chip cookie, kaya mamuhay ka sa lupain ng mga hindi basa-basang chocolate chip cookie,” kaya ang hindi basa-basang chocolate chip cookie ay sumuko sa pagiging isang basa-basang chocolate chip cookie at bumalik sa lupain ng mga hindi basa-basang chocolate chip cookie.

Bokabularyo :

초코칩 ( cho-ko-chip ) — chocolate chip (cookie)

촉촉한 ( chok-chok-han ) — basa-basa, mamasa-masa

Meron ka na ngayong 11 tongue twisters para paglibangin ang iyong dila nang ilang oras!

Sa simula ay maaaring mukha itong larong-pambata, ngunit sa bibig ng isang masigasig na estudyante, ang mga ito ay ginto sa pag-aaral ng wika!

May natutunan ka bang bagong bokabularyo? Gusto mo ba itong marinig gamit ng mga katutubong Koreano? Isaalang-alang ang pag-check out sa Lingflix .

Ang Lingflix ay kumukuha ng mga tunay na video—tulad ng mga music video, movie trailer, balita at nakakapukaw na talumpati—at ginagawa ang mga ito upang maging personalisadong mga aralin sa pag-aaral ng wika.

Maaari mong subukan ang Lingflix nang libre sa loob ng 2 linggo. Tingnan ang website o i-download ang iOS app o Android app.

P.S. I-click dito para samantalahin ang aming kasalukuyang sale! (Mag-e-expire sa katapusan ng buwang ito.)

Marami kang matututunang bokabularyo sa mga pampilipit-dila, ngunit lalo kang makakapagsanay sa iyong pagbigkas ng Korean.

Kaya mag-ingat at ipagpatuloy mo lang!

At Isa Pa... Kung nasiyahan ka sa post na ito, nasa kalahati ka na ng pagiging handa para magkaroon ng pinakamasayang karanasan sa pag-aaral ng Korean kasama ang Lingflix ! Ginagawang posible ng Lingflix ang pag-aaral gamit ang mga K-pop video, nakakatuwang commercial, nakakaaliw na web series at marami pang iba. Ang isang mabilis na pagtingin lamang ay magbibigay sa iyo ng ideya sa iba't ibang video ng Lingflix na inaalok: Talagang inaalis ng Lingflix ang mabigat na trabaho sa pag-aaral ng mga wika, at iiwan ka lamang ng nakakaengganyo, mabisa at episyenteng pagkatuto. Nakapili na ito ng mga pinakamahuhusay na video para sa iyo (na inayos ayon sa antas at paksa), kaya ang kailangan mo lang gawin ay pumili ng anumang video na magustuhan mo para makapagsimula. Ang bawat salita sa interactive na mga caption ay may kasamang kahulugan, audio, larawan, halimbawang pangungusap at marami pa. Makakuha ng kumpletong interactive na transcript ng bawat video sa ilalim ng Dialogue tab, at madaling balikan ang mga salita at parirala mula sa video sa ilalim ng Vocab. Maaari mong gamitin ang natatanging Quiz Mode ng Lingflix para matutunan ang bokabularyo at parirala mula sa video sa pamamagitan ng mga nakakatuwang tanong. Sinusubaybayan ng Lingflix ang iyong natututunan, at sasabihin sa iyo kung kailan oras na para sa pagre-review, na nagbibigay sa iyo ng 100% personalisadong karanasan. Gumagamit ang mga review session ng konteksto ng video upang makatulong na maikintal ang mga salita sa iyong memorya. Simulan ang paggamit ng website ng Lingflix sa iyong computer o tablet o, mas mainam, i-download ang Lingflix app mula sa iTunes o Google Play store. I-click dito para samantalahin ang aming kasalukuyang sale! (Mag-e-expire sa katapusan ng buwang ito.)

Handa ka na bang gawing daan patungo sa pagiging fluent ang panonood ng video?

Sumali sa libu-libong mga tagagamit na masayang nag-aaral ng mga wika.

7-araw na libreng trial period

Buong access sa lahat ng feature, walang limitasyon