50 Korean Text Slang Terms para sa Makabagong Mag-aaral
Ang pag-alam sa Korean slang ay isang mahalagang bahagi ng pag-aaral ng wika (o kahit anong wika, talaga).
Hindi mo ito makikita sa mga karaniwang aklat, ngunit mahalagang maunawaan ang mga ito—dahil hindi lamang ang mga ito makakatulong sa iyong kasanayan sa pagsasalita kundi magbibigay din ng mas malalim na pananaw sa wikang Korean at kultura sa kabuuan.
Ngayon ay titingnan natin ang isang partikular na uri ng Korean slang: ang Korean text slang. Balikan natin ang pinakakaraniwang mga termino ng Korean text slang, pati na rin kung bakit dapat mong itong pag-aralan.
1. ㅋㅋ (LOL)
Ito ay nagmula sa 크크. Ito ang katumbas ng Korean text slang ng Ingles na "LOL."
Kung mas maraming ㅋ ang idinagdag mo, mas masaya ang iyong tawa, kaya huwag magulat kung makakakita ka ng buong hanay ng ㅋ. Anuman ang sinabi mo, tiyak na nakatawa ito sa kausap mo.
2. ㅎㅎㅎ (Hahaha)
Ito ay nagmula sa 하하하. Habang mas madalas gamitin ang ㅋㅋ, ang ㅎㅎㅎ ay nagpapahiwatig din ng parehong damdamin, ngunit ng mas banayad na tawa. Naaangkop din dito ang tuntunin para sa ㅋㅋ: mas maraming ㅎ, mas maraming tawa.
3. ㅍㅎㅎ (Puhaha)
Maikling bersyon ng 푸하하, ito ay medyo mas malakas kaysa sa ㅋㅋ at ㅎㅎㅎ. Isiping ang unang pantig ay ang taong sinusubukan (ngunit nabigo) pigilan ang kanyang tawa, at ito ay lumabas nang mas malakas kaysa sa inaasahan niya (o gusto).
4. ㅇㅋ (OK)
Narito ang isang halimbawa ng Korean na salitang nagmula sa Ingles. Sa karaniwang Korean, ang "OK" ay 오케이, na pinaikli pa bilang 오키.
Sa esensya, kinuha lamang ng ㅇㅋ ang mga unang katinig, 오 at 키. Ang kahulugan ay kapareho ng sa Ingles—isang simpleng pagkilala o pagsang-ayon.
5. ㅇㅇ (Yes / Oo)
Nagmula sa 응, ito ay isang simpleng, impormal na paraan ng pagsasabing "oo." Malamang alam mo na na ang tamang paraan para sabihin ang oo ay 네, ngunit tandaan na ang Korean text slang ay nagpapahiwatig na ikaw ay nakikipag-usap sa isang pampamilya at hindi pormal na konteksto.
6. ㄴㄴ (Hindi Hindi)
Isang pinaikling anyo ng 노노, ito ay transliterasyon ng Ingles na "no no." Ito ay nangangahulugang kung ano ang tunog nito—isang mensahe ng pagtanggi.
7. ㅎㅇ (Hi / Kamusta)
Maikling bersyon ng 하이, ito ay isa pang transliterasyon ng isang salitang Ingles na may katulad na tunog at kahulugan. Sa kabutihang-palad, dahil dalawang karakter lamang ito, sapat na ito para magamit mo bilang mabilis na pagbati sa mga kaibigan at pamilya.
8. ㅂㅂ / ㅃㅃ (Bye-bye / Paalam)
Ang mga ito ay nagmula sa 바이바이 at ang mas cute na bersyon na 빠이빠이, ayon sa pagkakabanggit. Parehong palakaibigang paraan para tapusin ang isang chat. Maaari mo ring isulat ang ㅂㅇ.
9. ㄱㄱ (Go Go / Tara Na)
Ito ay nagmula sa 고고. Ito ay isang mensahe para umalis ang isang tao o gumawa ng isang bagay, tulad ng paglabas kasama ang nagsend.
Mag-ingat na huwag malito ang ㄱㄱ sa ㅈㅈ. Ang huli ay kumakatawan sa "GG" o "good game," na sinasabi ng mga tao sa isa't isa kapag tapos na ang isang laro.
11. ㅊㅋ (Congrats / Congrats)
Batay sa 축하해요, ito ay isang karaniwang pariralang Korean na nagpapahayag ng pagbati, kung saan ang 축하 ay isang mas maikli at hindi gaanong pormal na paraan ng paggawa nito.
12. ㄱㅅ (Thanks / Salamat)
Maikling bersyon ng 감사, ito ay isang pampamilyang paraan ng pagsasabi ng salamat. Ang 감사 naman ay mas maikling anyo ng mas pormal na 감사합니다.
13. ㅅㄱ (Good Work / Magaling)
Ito ay nagmula sa 수고하세요, isang karaniwang parirala na bumibigay-puri sa isang tao sa isang mahusay na ginawang trabaho. Siguraduhing hindi mo baligtarin ang mga karakter para isulat ang ㄱㅅ o malilito ang kausap mo!
14. 헉 ! (OMG)
Bukod sa 헉 (na lumalabas bilang isang napangangang, nagulat na tunog), maaari mo ring sabihin ang 헐, na may parehong kahulugan. Gamitin ito kapag gusto mong magsabi ng tulad ng "Hindi pwedeng mangyari 'yan!" o "Whoa!"
15. ㄷㄷ (Nagpapahayag ng Takot, Gulat o Pagkamangha)
Ito ay nagmula sa 덜덜, na nangangahulugang "nanginginig" o "nangangatal." Ginagamit ito bilang tugon sa isang bagay na nagdudulot ng kaba o pangingilabot. Katulad ng text slang para sa tawa, mas maraming ㄷ ang gamit, mas maraming pangingilabot ang nararanasan mo.
16. 어케 (How? / Paano?)
Ang 어케 ay nagmula sa tamang paraan ng pagtatanong ng "paano" o 어떻게. Ngunit kapag binigkas sa normal na bilis, maaari itong magtunog tulad ng 어떠케, dahil ang bigkas ng 떻 ay biglang nagtatapos kasama ang katinig na ㅎ na nananatili sa ibaba.
17. 잼게 / 잼께 (Have Fun / Magsaya)
Ito ay nagmula sa 재미있게, na nangangahulugang "nagsasaya." Ang slang na ito ay may bahagyang naiibang paraan ng pagpapaikli, dahil pinagsasama nito ang 재 sa ㅁ ng kasunod na pantig at pagkatapos ay ang buong pangwakas na pantig ng parirala.
Kapansin-pansin na ang 재미있게 ay binibigkas tulad ng 재미이께, kaya maaari mong palitan ang 게 ng 께.
18. 노잼 (No Fun / Hindi Masaya)
Ang Korean na karakter na 노 ay katunog ng salitang Ingles na "no," at tulad ng nakita mo sa huling entry, ang 잼 ay nangangahulugang "masaya" o "fun."
Ito mismo ang kahulugan nito: kung sasabihin mong 노잼 ang isang tao, sinasabi mong siya ay isang "killjoy" o nakakasawa.
19. ㅁㄹ (IDK / Di Ko Alam)
Ito ay maikli para sa 몰라, na nangangahulugang "Hindi ko alam." Ang IDK ay karaniwan sa text slang na Ingles, at ang bersyong Korean ay isang karakter lamang ang kaiklian.
20. OTL /ㅇㅈㄴ (Emoticon para sa Pagkatalo o Panghihinayang)
Hindi tulad ng ibang text slang na tinalakay, ito ay mas isang emoticon kaysa isang impormal na pagpapaikli.
Kung titingnan mong mabuti, makikita mo ang imahe ng isang taong nakaluhod—na ang ulo (O o ㅇ) ay nakayuko, ang katawan at mga braso (T o ㅈ) ay nakadapa sa lupa, at ang mga binti (L o ㄴ) ay nakatupi sa 90-degree na anggulo. Ginagamit ito upang ipahayag ang pagkatalo, panghihinayang o pagkainis.
21. ㅠㅠ/ㅜㅜ (Emoticon para sa Umiyak na mga Mata)
Isa pang emoticon na gumagamit ng patinig na ㅠ o ㅜ, ang isang ito ay kahawig ng isang pares ng nakapikit na mata na may luha na dumadaloy.
22. ㅇㅁㅇ (Emoticon para sa Nagulat na Mukha)
Isipin ang dalawang bilog bilang mga mata at ang parisukat bilang isang nakangangang bibig sa pagkagulat. Gamit lamang ang tatlong Korean character na ito, maipaparating mo na ang matinding pagkamangha sa isang bagay.
23. 0ㅠ0 (Emoticon para sa Pagsusuka)
Ngayon, palitan ang ㅁ sa huling entry ng patinig na ㅠ, at makakagawa ka ng "guhit" ng mukha na may suka na lumalabas sa bibig nito. Gamitin ito kapag nasusuka ka sa iyong nabasa—o kung talagang nakakaramdam ka ng pagsusuka.
24.ㅇㅈ? (Right? / Tama ba?)
Ito ay maikling bersyon ng 인정? (literal na "Inaamin ko" / "Kinikilala ko"). Karaniwan mong ginagamit ang pariralang ito kapag sinusubukan mong alamin kung sumasang-ayon ang kausap mo—o gusto mong sumang-ayon siya sa iyo.
25. ㄱㅊㄱㅊ (It's Okay, It's Okay / Ayos lang)
Minsan ay isinusulat bilang ㄱㅊ lamang (It's okay / Ayos lang) at batay sa 괜찮아, ito ay isang parirala na maaari mong gamitin upang magbigay ng katiyakan sa ibang tao (o sa iyong sarili) na magiging maayos din ang lahat.
26. ㄱㅇㄷ (Lucky! / Swerte!)
Ito ay nagmula sa 개이득 (literal na "kita ng aso"). Bagama't ang pagsasalin ng mas mahabang bersyon nito ay maaaring mukhang nakakatawa o kakaiba, ito talaga ay isang pariralang ginagamit kapag may magandang nangyari sa iyo nang lubusan nang hindi sinasadya.
27. ㅈㅅ (Sorry / Paumanhin)
Hindi madali ang humingi ng tawad sa iba. Kung hindi ka pa handang i-type ang 죄송하다는 (Paumanhin) sa isang taong nasaktan mo, sapat na ito.
28. ㅇㅅㅇ (Emoticon para sa Sweet na Mukha)
Isinusulat din bilang "ㅇㅂㅇ," ito ang katumbas na Korean ng Ingles na (UwU), na maaaring positibo o negatibo depende sa kausap mo at kung ano ang pakiramdam nila sa partikular na emoticon na ito.
29.ㅇㄷ (Where Are You? / Nasaan ka na?)
Maikling bersyon ng 어디, ito ay isang mabilis na mensahe na maaari mong ipadala sa isang tao kapag papunta ka na sa isang lugar ng pagkikita, ngunit hindi mo alam kung nandoon na ba ang taong iyon o wala pa. Minsan ay ginagamit din ng mga mas batang Korean ang ㅇㄷㄱ.
30. ㄷㅊ (Shut Up / Tumahimik ka)
Nagmula sa 닥쳐, ito ay isang tuwirang paraan para pigilan ang isang taong naiinis sa iyo. Syempre, kung ayaw mong makasakit ng damdamin, siguraduhing ginagamit mo lamang ito sa isang taong malapit sa iyo.
31. ㅎㅈㅇㅇ (TL;DR / Masyadong Mahaba; Hindi Binasa)
Isang mabilis na bersyon ng 한줄요약 (literal na "buod sa isang linya"), ito ang katumbas na Korean ng Ingles na "TL;DR" (Too Long; Didn't Read). Kung may magpadala sa iyo ng isang mahabang text na aabutin ng ilang minuto para basahin, maaari mong i-reply ang "ㅎㅈㅇㅇ."
32. ㄹㅇ (Real / Really / Tunay / Tunay nga)
Ang ㄹㅇ ay maaaring isalin bilang "tunay" tulad ng pang-uri (레알) o "tunay nga" tulad ng pang-abay (리얼리). Anuman ito, ginagamit mo ito upang bigyang-diin ang isang punto o ang katotohanan na mayroong isang bagay o totoo ito.
33. ㅎㅅㄴ (Wink Emoticon / Emoticon ng Kindat)
Isiping ang ㅎ bilang isang mata na may patag na kilay, ang ㅅ bilang isang ngumingising bibig, at ang ㄴ bilang isang nakapikit na kalahati ng mata, at makikita mo kung paano ito naging paraan para sabihan ang isang tao ng "Hoy, ito ay isang sekreto sa pagitan mo at ko."
34. ㄴㄱ? (Who? / Sino?)
Ito ay mas maikling paraan para sabihin ang 누구? Isa ito sa mas prangkang salita sa listahang ito: kung gusto mong linawin kung sino ang tinutukoy ng kausap mo (o gusto lang maging astig sa pagkilala sa gwapong estrangherong pinagkakaguluhan mo), ipadala ito agad.
35. ㄱㄷ (Wait / Teka)
Maikling bersyon ng 기달, ang ㄱㄷ ay may tuwirang kahulugan din. Sa susunod na magpadala sa iyo ang isang tao ng sunud-sunod na hindi maintindihang text, i-text ito pabalik kaagad pagkatapos.
36.ㅇㄱㄹㅇ(Too True / Napakatotoo)
Kapag pinaikli mo ang 이거레알 (ito ay tunay), makukuha mo ang ㅇㄱㄹㅇ. Kung gusto mong ipahayag na sumasang-ayon ka sa isang tao, sabihin ito.
37. ㅇㅎ (A-ha! / A-ha!)
Isa na namang transliterasyon ng isang ekspresyong Ingles, ang isang ito ay batay sa 아하. Tulad ng katumbas nito sa Ingles, sinasabi mo ito kapag may napagtanto ka sa isang bagay—o kapag nahuli mo ang isang tao na gumagawa ng isang bagay na hindi dapat niyang gawin.
38. ㅉㅉ (Tsk-tsk / Tsk-tsk)
Matapos mahuli ang nabanggit na tao sa paggawa ng isang bagay na hindi dapat, maaari mong i-type ang maikling bersyon na ito ng 쯧쯧.
39. ㅇㄴ (Just Woke Up / Kagigising Lang)
Ang ekspresyong ito ay maikli para sa 인남, na siya namang pagpapaikli ng 일어나다. Sa susunod na makatanggap ka ng text sa isang napakaagang oras na sinusundan ng sunud-sunod na "Hoy, anong balita? Nasaan ka na? Buhay ka pa ba?," ang pag-reply nito ay dapat sapat na para magbigay-katiyakan sa kausap mo.
40. ㄹㄷ (Are You Ready? / Handa ka na ba?)
Ang ㄹㄷ ay maikli para sa 레디, ang transliterasyong Korean ng salitang Ingles na "ready." Kapag tapos ka nang ayusin ang sarili mo matapos mong i-text ang ㅇㄴ, asahan na ang kausap mo ay magre-reply nito sa ilang sandali.
41. ㅅㅇㅊㅋ (Happy Birthday / Maligayang Kaarawan)
Ang isang ito ay nagsasalita para sa sarili nito. Kung medyo abala ka para sabihin ang 생일축하해 sa isang tao sa kanyang espesyal na araw, maaari mong i-text ang ㅅㅇㅊㅋ sa halip.
42. ㅎㄹ (What The…? / Ano ba 'yan…?)
Maikli para sa 헐, ang ㅎㄹ ay ginagamit upang ipahayag ang pagkamangha o pagkagulat.
43. ㅁㅊ (Crazy / Baliw)
Ngayon ay papunta na tayo sa mga text slang na hindi dapat gamitin sa disente o pormal na sitwasyon. Ang ㅁㅊ ay nagmula sa 미친, na sinasabi mo kapag nakakita ka ng isang bagay (o isang tao) na lubhang hindi kapani-paniwala o baliw.
44. ㅈㄴ (Bastos na Bersyon ng "Very" / "Sobrang")
Ito ay pagpapaikli ng 존나, na isang napaka-impormal (at kadalasang bastos) na paraan ng pagbibigay-diin sa isang punto. Ito ang katumbas na Korean ng pagsasabing "I'm f***ing happy" o "I'm f***ing cold."
45. ㄷㅈㄹ (Want to Die? / Gusto mong mamatay?)
Muli, hindi mo dapat kailanman sabihin ang maikling bersyon na ito ng 뒤질래 sa disente o pormal na sitwasyon. Sinasabi mo lamang ito sa isang taong malapit sa iyo na nang-aasar sa iyo—at kahit noon, huwag kailanman may tunay na masamang hangarin.
46. ㅅㅂ (Korean Swear Word / Korean na Mura)
Kung i-text mo ito o ang mas mahabang katumbas nitong 시발 sa iyong boss o lolo/lola, maghanda kang masabunan, dahil ito ay isang napakabastos na salita. Para sa iba pang Korean na mura na hindi mo dapat sabihin, tingnan ang aming buong post sa paksang ito.
47. ㄲㅈ (Go Away / Umalis ka)
Ito ay maikli para sa 꺼져. Minsan, gusto mo lang mapag-isa (dahil man gusto mong magdalamhati o kaya naiinis ka lang talaga sa kausap mo) at ito ang angkop na tugon sa mga ganoong sitwasyon.
48. ㅗ (Emoticon para sa Middle Finger / Gitnang Daliri)
Hindi ba't maganda kung may katumbas ito sa Ingles, kaysa sa mas tahasang emoji version? Biro lang, kung makatanggap ka ng isa nito (o marami nang sunud-sunod), alam mong galit na galit ang kausap mo.
49. 8282 (Quickly, Quickly / Bilisan mo)
Para maunawaan ang text slang na ito, kailangan mong maunawaan ang Korean numbers. Ang pagsasalin sa Korean ng "bilisan mo" ay 빨리빨리, na katunog ng 팔 (8) at 이 (2).
Sinasabi mo ito sa isang taong malapit sa iyo kapag gusto mong gawin niya agad ang isang bagay.
50. 091012 (Study Hard / Mag-aral nang Mabuti)
Ito ay isa pang text slang na nangangailangan ng kaalaman sa Korean numbers. Ang "mag-aral nang mabuti" sa Korean ay 공부 열심히, na parang pinagsama ang 공 (0), 구 (9), 열 (10) at 십이 (12).
Paano Pinapaikli ng Korean Text Slang ang mga Salita
Tulad ng nakita mo sa itaas, ang Korean text slang ay kadalasang binubuo ng mga pinaikling bersyon ng buong parirala.
Ang "pinaikli" dito ay nangangahulugang gamitin ang mga unang karakter ng bawat pantig sa parirala. Dito magiging kapaki-pakinabang ang iyong kaalaman sa Hangul, ang alpabetong Korean, dahil madalas na kailangan mo lamang ng mga solong patinig o katinig. Minsan, ang pagtingin sa Korean text slang ay parang tumitingin sa isang tao na nagta-type lamang ng alpabeto.
Bilang karagdagan, tulad din ng ipinakita sa itaas, maraming Korean text slang na termino ay batay sa mga salitang Ingles. Ang mga ito ay mga halimbawa ng Konglish, ang paggamit ng mga salitang Ingles sa kontekstong Korean. Kadalasan, ang mga hiram na salitang Ingles o transliterasyon na ito ay hindi nagpapanatili ng orihinal nilang kahulugan—at minsan ay may iba pang kahulugan.
Mga halimbawa ng Konglish:
아이쇼핑 — literal na "eye shopping" ngunit nangangahulugang "window shopping"
개그맨 — literal na "gag man" ngunit nangangahulugang "male comedian"
화이팅 — literal na "Fighting!" ngunit sa esensya ay nangangahulugang "Good luck!" o "Kaya mo 'yan!"
Bagama't nagkakaiba-iba ang pananaw sa Konglish sa Korea (may mga kritika sa lumalagong paggamit ng Ingles sa pananalitang Korean), ang Konglish ay naging bahagi na ng wikang Korean at lalo na ng text slang.
Mga Espesyal na Katangian ng Korean Texting
Sinasadyang Typo
Alam mo kung paano, sa mga text sa Ingles, gumagamit ka ng mga salitang tulad ng "wut" sa halip na "what" o "chu" para sa "you?"
Ang mga text sa Korean ay may katulad na katangian. Para makatipid ng oras at pagpindot, ang mga salita ay minamali ang spelling batay sa tunog nito—ibig sabihin, ang tamang karakter ay pinapalitan ng isang katunog nito.
Halimbawa, ang 뭐해, na nangangahulugang "Ano ang ginagawa mo," ay maaaring maliin bilang 머해, na nangangahulugang "Ano'ng balita?" Tinatanggal ng halimbawang ito ang pagpindot na kailangan para sa karakter na ㅜ.
Kaya sa susunod na malito ka sa isang typo sa Korean, subukang bigkasin nang malakas ang parirala. Maunawaan mo kung ano ang tunay na kahulugan nito—o mapagtanto na ang kausap mo ay talagang nagkamali.
Mga Paraan para Magmukhang Cute
Kung nanonood ka ng Korean TV shows o nakikinig sa K-pop, maaaring alam mo ang terminong 애교, na tinatayang nangangahulugang pagpapakita ng pagiging cute sa pamamagitan ng pag-arte nang mapagmahal, parang bata.
Ang 애교 ay lumilitaw sa mga text sa ilang paraan.
- Pagdagdag ng karakter na ㅇ sa dulo ng isang salita kahit na wala ito doon natural: Halimbawa, maaari mong baguhin ang pahayag na 배고파, na nangangahulugang "Gutom na ako," para maging 배고팡.
- Pagdagdag ng ~ sa dulo ng mga pangungusap para gawing mas palakaibigan: Halimbawa, ang pagdaragdag ng ~ sa 안녕, na nangangahulugang "Kamusta," ay ginagawa itong 안녕~~~, na kapag binigkas nang malakas ay magtutunog tulad ng anyoungggg. Kung mas maraming ~ ang idinagdag, mas pinahaba ang tunog.
Bakit Dapat Mong Pag-aralan ang Korean Text Slang
Sa South Korea, seryosong bagay ang social media. Mahigit 95 porsiyento ng bansa ay konektado sa internet at marami sa kanila ay nasa mga website tulad ng KakaoTalk. Kaya, maiisip mo kung gaano karaming text slang ang ginagamit sa isang bansang ganito ka-digitally connected.
Ang pag-aaral ng text slang ay isa ring magandang motibasyon para matuto ka ng higit pang Korean sa pangkalahatan. Tulad ng nakita mo, ang pag-unawa sa Korean text slang ay nangangailangan sa iyo na malaman ang mga salita at pariralang pinagmulan nito.
Gayundin, dahil ang mundo ng text slang ay patuloy na ina-update at pinalalawak, palagi kang magiging alerto habang nakikisali ka sa iyong mga pag-aaral ng wikang Korean.
Matapos basahin ang lahat ng text slang na ito, maaaring mausisa ka tungkol sa regular na sinasalitang slang. Sa kabutihang-palad, makakahanap ka ng maraming halimbawa sa Lingflix, na mayroong maraming tunay na Korean videos na ginawa para sa at ng mga native speaker. Kinukuha ng Lingflix ang mga tunay na video—tulad ng mga music video, movie trailer, balita at inspiring talks—at ginagawa ang mga ito bilang personalized na mga aralin sa pag-aaral ng wika. Maaari mong subukan ang Lingflix nang libre sa loob ng 2 linggo. Tingnan ang website o i-download ang iOS app o Android app. P.S. I-click dito para samantalahin ang aming kasalukuyang sale! (Mag-e-expire sa katapusan ng buwang ito.)
Ngayong alam mo na ang ilang slang na tiyak mong gagamitin sa mga text conversation sa Korean, mas magiging madali na para sa iyo ang mag-decipher ng anumang magulong grupo ng mga tila random na karakter.
ㅂㅂ!
At Isa Pa...
Kung nasiyahan ka sa post na ito, nasa kalahati ka na ng landas para magkaroon ng pinakamasayang karanasan sa pag-aaral ng Korean kasama ang Lingflix!
Ginagawang posible ng Lingflix na matuto sa pamamagitan ng mga K-pop video, nakakatawang commercial, nakakaaliw na web series at marami pang iba. Isang mabilis na tingin lang ay magbibigay sa iyo ng ideya ng iba't ibang mga video na inaalok ng Lingflix:
Talagang inaalis ng Lingflix ang mahirap na trabaho sa pag-aaral ng mga wika, na iiwan ka lamang ng nakakaengganyo, epektibo at episyenteng pag-aaral. Pinili na nito ang pinakamahusay na mga video para sa iyo (na inayos ayon sa antas at paksa), kaya ang kailangan mo lang gawin ay pumili ng anumang video na nagustuhan mo upang makapagsimula.
Bawat salita sa interactive captions ay may kasamang kahulugan, audio, larawan, halimbawa ng pangungusap at marami pang iba.
Makakuha ng kumpletong interactive transcript ng bawat video sa ilalim ng Dialogue tab, at madaling balikan ang mga salita at parirala mula sa video sa ilalim ng Vocab.
Maaari mong gamitin ang natatanging Quiz Mode ng Lingflix upang matutunan ang bokabularyo at parirala mula sa video sa pamamagitan ng mga nakakaaliw na tanong.
Sinusubaybayan ng Lingflix ang iyong natututunan, at sinasabi sa iyo ang eksaktong oras para sa pagsusuri, na nagbibigay sa iyo ng 100% personalized na karanasan.
Ginagamit ng mga review session ang konteksto ng video upang makatulong na maikintal ang mga salita sa iyong memorya.
Simulan ang paggamit ng website ng Lingflix sa iyong computer o tablet o, mas mabuti, i-download ang app ng Lingflix mula sa iTunes o Google Play store. I-click dito para samantalahin ang aming kasalukuyang sale! (Mag-e-expire sa katapusan ng buwang ito.)