Korean Pronunciation: Paano Bigkasin ang mga Katinig, Patinig at Batchim
Kapag nag-aaral ng bagong wika, malaking bagay ang pagbigkas, kaya pag-usapan natin ang lahat ng kailangan para ma-master ang pagbigkas ng Koreano.
Mula sa pagbigkas ng Koreanong alpabeto hanggang sa mga dipthong, tuklasin ang post na may audio sa ibaba para perpektong ma-master ang iyong pagbigkas sa Koreano.
Paano Bigkasin ang Koreanong Alpabeto
Sa Koreano, ang mga katinig ay hindi nagkakaroon ng tunog nang mag-isa at dapat laging ipares sa isang patinig. Makikita mo sa ibaba ang ilang halimbawa ng pangunahing pantig sa Koreano.
| Katinig | Tunog | Pantig | Pagbigkas |
|---|---|---|---|
| ㄱ | g | 가 | ga |
| ㄴ | n | 나 | na |
| ㄷ | d | 다 | da |
| ㄹ | r | 라 | ra |
| ㅁ | m | 마 | ma |
| ㅂ | b | 바 | ba |
| ㅅ | s | 사 | sa |
| ㅇ | tahimik | 아 | ah |
| ㅈ | j | 자 | ja |
| ㅊ | ch | 차 | cha |
| ㅋ | k | 카 | ka |
| ㅌ | t | 타 | ta |
| ㅍ | p | 파 | pa |
| ㅎ | h | 하 | ha |
Ang mga tunog para sa pangunahing Koreanong patinig ay mas diretso.
| Patinig | Pagbigkas |
|---|---|
| ㅏ | ah |
| ㅑ | ya |
| ㅓ | eo |
| ㅕ | yeo |
| ㅗ | o |
| ㅛ | yo |
| ㅜ | u |
| ㅠ | yu |
| ㅡ | eu |
| ㅣ | i/ee |
Paano Bigkasin ang mga Koreanong Katinig
Mga Koreanong Aspirated na Katinig
| Hindi Aspirated na Katinig | Pagbigkas | Aspirated na Katinig | Pagbigkas |
|---|---|---|---|
| ㄱ | g | ㅋ | k |
| ㄷ | d | ㅌ | t |
| ㅂ | b | ㅍ | p |
| ㅈ | j | ㅊ | ch |
May apat na pangunahing aspirated na katinig: ㅋ, ㅌ,ㅍ at ㅊ. Bawat isa ay may katumbas na hindi aspirated (o payak) na anyo: ㄱ,ㄷ,ㅂ at ㅈ. Kung titingnang mabuti ang mga aspirated na katinig, tulad ng ㅋ at ang hindi aspirated nitong anyo na ㄱ, mapapansin mong ang mga aspirated ay may dagdag na guhit.
Ito ay kumakatawan sa buga ng hangin mula sa iyong bibig habang sinasabi mo ang mga ito. Mapapansin mo na ang mga salitang nagsisimula sa aspirated na katinig ay madalas (ngunit hindi palagi) mga hiram na salita.
Mga tunog ng ㄱ at ㅋ
Ang ㄱ ay parang "G" sa Ingles (sa "garden") at ang ㅋ ay parang "K" (sa "king").
고양이 (go-yang-i) — pusa
강아지 (gang-a-ji) — tuta
쿠키 (ku-ki) — cookie
카메라 (ka-me-ra) — camera
Mga tunog ng ㄷ at ㅌ
Ang ㄷ ay parang "D" sa Ingles (sa "desk") at ang ㅌ ay parang "T" (sa "table").
도서관 (do-seo-gwan) — aklatan
대학교 (dae-hak-gyo) — unibersidad
투표 (tu-pyo) — boto
토마토 (to-ma-to) — kamatis
Mga tunog ng ㅂ at ㅍ
Ang ㅂ ay parang "B" sa Ingles (sa "bat") at ang ㅍ ay parang "P" (sa "pat").
버섯 (beo-seot) — kabute
바나나 (ba-na-na) — saging
평화 (pyeong-hwa) — kapayapaan
피아노 (pi-a-no) — piano
Mga tunog ng ㅈ at ㅊ
Ang ㅈ ay parang "J" sa Ingles (sa "jeans') at ang ㅊ ay parang "CH" (sa "cherry").
잠자리 (jam-ja-ri) — tutubi
자전거 (ja-jeon-geo) — bisikleta
차 (cha) — tsaa
초콜릿 (cho-kol-lit) — tsokolate
Tingnan natin kung paano ma-master ang mga ito.
- Matutong makinig sa tunog sa pamamagitan ng paggawa nito. Ang unang hakbang ay ang aktwal na gawin ang mga tunog na ito sa iyong sarili. Gawin ang maraming pag-uulit at patuloy na magsanay. Bigyang-diin at palabisin. Makinig, at gumawa ng ilang pagsasaayos.
- Sanayin ang hindi aspirated at aspirated na katinig nang magkasama. Kapag nagsasanay ka ng mga tunog na ito, kailangan mong sanayin ang mga ito nang magkapares. Bigkasin ang aspirated, sunod ang hindi aspirated na bersyon. Magagawa mong marinig ang pagkakaiba sa pagitan nila.
- Palabisin ang buga ng hangin mula sa iyong bibig. Gagawin nitong mas halata ang mga maliliit na pagkakaiba at sa gayon ay mas malinaw mong maririnig ang mga ito. Mas mainam, maglagay ng kandila sa harap ng iyong bibig at pansinin kung paano kumutitap ang apoy habang binibigkas mo ito.
- Bigyan ng mas mataas na tono ang mga aspirated na katinig. Dahil sa hangin na lumalabas sa iyong bibig, maaari mong mapansin na ang mga aspirated na katinig ay bahagyang mas mataas ang tono kumpara sa mga hindi aspirated. Ang pinakawalang hangin ay natural din na nagpapalakas sa tunog ng mga ito.
Maaari mong iniisip, "Hindi ko marinig ang pagkakaiba sa pagitan ng dalawa." Normal iyan! Ang pagsasanay ang maghahanda sa iyong tainga upang madama ang maliliit na bagay na bumubuo sa wikang Koreano.
Panoorin ang video na ito na maaaring makatulong sa iyo sa mga ganitong uri ng katinig.
Mga Koreanong Doble Katinig
| Isahang Katinig | Pagbigkas | Doble Katinig | Pagbigkas |
|---|---|---|---|
| ㄱ | g | ㄲ | kk |
| ㄷ | d | ㄸ | dd/tt |
| ㅂ | b | ㅃ | pp |
| ㅅ | s | ㅆ | ss |
| ㅈ | j | ㅉ | jj |
May limang dobleng katinig: ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ at ㅉ. Mukha na silang pamilyar sa iyo dahil "doble" ang mga ito ng mga katinig na ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ at ㅈ. Bilang dobleng katinig, ang mga ito ay binibigkas nang may kaunting diin kumpara sa mga simpleng hindi aspirated na katinig.
Kung ang mga aspirated na katinig ay bahagyang mas mataas at malakas kaysa sa mga hindi aspirated, ang mga dobleng katinig ay gumagawa ng mas tense at nakasarang tunog sa pamamagitan ng pagsasara ng daanan ng hangin at paghigpit ng dila. Subukang gawing mas tense ang mga dobleng katinig.
Tulad ng ginawa natin dati, ihambing natin ang mga tunog nang magkasama.
Mga tunog ng ㄱ at ㄲ
Ang ㄲ ay parang "ski" at "sky" at nagiging "KK."
가방 (ga-bang) — bag
과일 (gwa-il) — prutas
꼬리 (kko-ri) — buntot
끝 (kkeut) — dulo
Mga tunog ng ㄷ at ㄸ
Ang ㄸ ay parang "star" at "stay." Tulad ng makikita mo sa huling dalawang salita, minsan ito ay parang tense na "DD" at minsan ay parang "TT."
다리 (da-ri) — binti
두부 (du-bu) — tokwa
딸기 (ddal-gi) — strawberry
뚜껑 (ttu-kkeong) — takip
Mga tunog ng ㅂ at ㅃ
Ang ㅃ ay parang "P" sa "spectrum" at "spy" para maging "PP."
바다 (ba-da) — dagat, karagatan
버스 (beo-seu) — bus
뼈 (ppyeo) — buto
뿌리 (ppu-ri) — ugat
Mga tunog ng ㅅ at ㅆ
Ang ㅆ ay parang "see" at "song" ngunit subukang bigyang-diin at palakasin ito para maging "SS."
선생님 (seon-saeng-nim) — guro
손 (son) — kamay
쌀 (ssal) — bigas (hindi pa luto)
쓰다 (sseu-da) — sumulat, gumamit (infinitive)
Mga tunog ng ㅈ at ㅉ
Ang ㅉ ay pinakamalapit sa "CH" sa "chase" at "chop" ngunit mas kombinado sa "J." Ang resulta ay "JJ" na tunog na sinasabi mo sa pamamagitan ng iyong mga pangharap na ngipin.
준비 (jun-bi) — paghahanda
장난감 (jang-nan-gam) — laruan
쪽지 (jjok-ji) — tala, memo
쪼끔 (jjo-kkeum) — kaunti
Maaaring mahirap pag-iba-ibahin ang dalawang tunog, lalo na para sa mga nagsisimula. Ngunit muli, para makilala mo ang mga ito, dapat ikaw mismo ang gumagawa ng mga tunog.
Panoorin ang video na ito para sa karagdagang kapaki-pakinabang na impormasyon tungkol sa mga dobleng katinig.
Gawing mantra ang pag-uulit. Tulad ng pagsasanay mo sa hindi aspirated na katinig kasama ng mga aspirated na kapareha, kailangan mong sanayin ang hindi aspirated na katinig kasama ng kanilang mga dobleng bersyon. Masisiguro nitong maririnig mo kung paano magkakaiba ang isa sa isa.
Gawin ang mga sunud-sunod na pagsasanay na ito:
- Hindi aspirated, papunta sa aspirated, papunta sa doble (ㄱ – ㅋ – ㄲ)
- Aspirated papunta sa doble (ㅋ–ㄲ )
- Doble papunta sa hindi aspirated (ㄲ–ㄱ)
Paano Bigkasin ang Koreanong Batchim
Ang mga pantig sa Koreano ay karaniwang binubuo ng isang katinig at isang patinig. Minsan, may karagdagang katinig. Ang huling katinig, na karaniwang matatagpuan sa ilalim ng isang pantig, ay tinatawag na Batchim.
Ang nakakalito dito, ang ilang katinig ay nagbabago ng tunog kapag nasa posisyong ito, depende rin sa titik na kasunod. Ito ay dahil ang mga katutubong nagsasalita ng lahat ng wika ay sinusubukan nilang gawing mas madali ang kanilang buhay. Sila ay likas na nagbabago ng tunog ng mga pantig, depende sa kung ano ang mas madaling bigkasin.
Ang posisyon ng 받침 (Batchim) ay kadalasang lugar ng mga likas na pagbabagong ito sa tunog. Subukang isipin ito bilang: Ano ang pinakamadaling bigkasin at samakatuwid ay pinaka-lohikal na susunod na tunog?
Titik ㅇ
Ang isang halimbawa ay ang katinig na ㅇ (ieung). Ito ay tahimik kapag nasa simula ng salita. Halimbawa,
아기 (a-gi) — sanggol
연필 (yeon-pil) — lapis
Dahil ito ay tahimik, kung may katinig sa naunang pantig, ang tunog ng katinig ay naipapasa sa susunod na pantig pagkatapos ng ㅇ. Halimbawa, kunin natin ang salitang 먹다 (kumain). Kapag inilagay sa kaswal na present simple form, ito ay isinusulat ng ganito.
Spelling: 먹어 (meo-geoh) — kumain
Pagbigkas: 머거 (meo-geoh) — kumain
Ngunit kapag ito ay nasa posisyon ng Batchim, ang ㅇ ay binibigkas bilang "NG." Halimbawa,
사랑 (sa-rang) — pag-ibig
은행 (eun-heang) — bangko
Titik ㄹ
Kapag nasa simula ng pantig, ang katinig na ㄹ (rieul) ay karaniwang binibigkas bilang Koreanong titik na "R." Gayunpaman, madalas itong nagiging nasa pagitan ng tunog na "R" at "L." Halimbawa,
라면 (ra-myeon) — ramen
레몬 (le-mon) — lemon
리본 (ri-bon) — laso
Tulad ng sinabi natin sa itaas, kapag ang ㄹ ay nasa posisyon ng Batchim at sinusundan ng tahimik na ㅇ sa susunod na pantig, ang tunog ay naipapasa at nananatiling tunog na "R." Halimbawa,
달아요 (da-ra-yo) — Matamis ito.
걸어요 (geo-reo-yo) — Naglalakad ako.
Kapag ito ay nasa posisyon ng Batchim, ito ay karaniwang binibigkas tulad ng titik na "L." Ito ang pangalawang pinakakaraniwang tunog para sa titik na ito. Halimbawa,
칼 (kal) — kutsilyo
한글 (Han-gul) — Hangul
갈비 (gal-bi) — tadyang
May ilang iba pang mga sitwasyon kung saan ito ay binibigkas bilang "L" ngunit mas mahaba at bahagyang pinalawig. Ang unang sitwasyon ay kung sinusundan ito ng isa pang ㄹ. Nakikita rin natin ito kapag ang Batchim ay isang ㄴ na sinusundan ng ㄹ sa susunod na pantig.
달라요 (dal-la-yo) — Iba ito.
한라산 (Hal-la-san) — Bundok Halla
May isa pang pagkakataon na hindi gaanong karaniwan at mas mahirap tandaan at iyon ay kapag ang ㄹ ay binibigkas na parang "N." Kapag ang ㄱ, ㅁ o ㅇ ay nasa posisyon ng Batchim at ang ㄹ ay nasa susunod na pantig, ang ㄹ ay may tunog na "N." Halimbawa,
능력 (neung-nyeok) — kakayahan
음료수 (eum-nyo-su) — inumin
정류장 (jeung-nyu-jang) — hintuan/istasyon
Titik ㅅ
Narito ang isa pang tunog na nagbabago depende sa kung saan ito nakaposisyon. Karaniwan, ang katumbas sa Ingles para sa titik na ito ay binibigkas na may tunog na "S." Halimbawa,
사자 (sa-ja) — leon
선물 (seon-mul) — regalo
Pagdating sa Batchim, ang hindi aspirated na tunog ay kadalasang ginugustong pagbigkas. Ang hindi aspirated at simpleng mga tunog ay kadalasang ginugusto sa posisyon ng Batchim dahil nag-uugnay ang mga ito nang maayos sa mga susunod na pantig o tunog.
Ibig sabihin, kung ito ay nasa posisyon ng Batchim sa dulo ng isang salita o sinusundan ng ibang katinig sa susunod na pantig, ang ㅅ ay binibigkas na parang tunog na "D" o "T", at mas parang hindi aspirated na ㄷ. Halimbawa,
씨앗 (sshi-at) — buto
잣 (jat) — pino nut
했다 (hett-da) — ...ginawa ("gawin" past tense, infinitive form)
Mga Titik ㅈ at ㅊ
Katulad ng ㅅ kapag nasa posisyon ng Batchim, ang mga titik na ㅈ at ㅊ ay bibigkasin din ng hindi aspirated na "D" o "T" na tunog. Halimbawa,
낮 (nat) — araw
꽃 (gott) — bulaklak
빛 (beet) — liwanag
Mga Titik ㄱ, ㅋ at ㄲ
Tulad ng mga huling titik, kahit papaano sa posisyon ng Batchim, ang ㄱ, ㅋ at ㄲ ay magkakapareho ang tunog—parang hindi aspirated na titik na "K."
May ilang pagkakataon kung saan ang ㄱ ay binibigkas bilang "NG" na tunog. Muli, depende ito sa mga titik na sumusunod. Karaniwan ito kung ang ㄱ ay sinusundan ng ㄴ o ㄹ sa susunod na pantig. Halimbawa,
작년 (jang-nyeon) — nakaraang taon
독립 (dong-nip) — kalayaan
Para matuto pa tungkol sa nakaka-interes na posisyong ito, panoorin ang video na ito na nagpapaliwanag sa pitong pangunahing tuntunin ng Batchim!
Paano Bigkasin ang mga Koreanong Patinig
Pangunahing Koreanong Patinig
Mayroon lamang 10 standard na patinig sa Koreano, at maaari silang maging pahalang o patayo ang oryentasyon.
Ang tatlong kadalasang nagdudulot ng pinakamaraming problema sa mga nagsasalita ng Ingles ay ang ㅡ (eu), ㅓ (eo) at ㅕ (yeo) dahil wala silang natural na katumbas na tunog ng patinig sa Ingles.
Ang pinakamainam na paraan upang malampasan ito ay ang gumawa lamang ng mga karagdagang pagsasanay. Ang susi sa kanilang pagbigkas ay ang pagtama sa tamang posisyon ng dila at bibig upang mabuo mo nang mahusay ang mga tunog.
Mga Kombinasyon ng Koreanong Patinig
| Diphthong ng Patinig | Pagbigkas |
|---|---|
| ㅐ | eh |
| ㅔ | eh |
| ㅒ | yeh |
| ㅖ | yeh |
| ㅘ | wah |
| ㅙ | weh |
| ㅚ | weh |
| ㅝ | woh |
| ㅞ | weh |
| ㅟ | wee |
| ㅢ . | ui |
May 11 Koreanong diphthong (kilala rin bilang mga kombinasyon ng patinig). Gayunpaman, hindi gaanong malaki ang pagkakaiba sa pagitan ng ㅐ at ㅔ (parehong binibigkas na "eh") at sa pagitan ng ㅒ at ㅖ (parehong binibigkas na "yeh"). Para mas madali pa, ang ㅚ, ㅙ at ㅞ ay lahat binibigkas na "weh."
Kaya mula sa 11 diphthong, mayroon ka lamang pitong pagbigkas ng diphthong na dapat isaulo.
Pagdating sa pagsulat, huwag masyadong mag-alala sa pag-iba-iba sa pagitan ng mga ito. Ang konteksto ay higit na sapat upang maipaliwanag ang kanilang mga pagkakaiba, kahit na magkapareho ang tunog. Wala masyadong mawawala dito.
Narito ang ilang halimbawa ng mga tunog sa itaas.
배 (bae) — peras
세계 (se-gye) — mundo
와인 (wa-in) — wine
외국 (weh-guk) — bansang dayuhan
원하다 (won-ha-da) — gusto o nais
의자 (ui-ja) — upuan
Tulad ng pagkaunawa mo sa pagkakaiba ng "see" at "sea" sa mga pangungusap na "I went to the sea" at "I went to see a movie," magagawa mo ring maunawaan kung ano ang ibig sabihin batay sa konteksto.
Narito ang isang video na nagpapaliwanag sa mga compound vowel na ito.
Pagpapares ng Patinig sa Katinig sa Koreano
Kapag nagsasanay ka ng mga patinig, pagsamahin mo ang mga ito sa mga katinig sa ayos na ipinapakita. Halimbawa, para sa patinig na ㅏ, sunud-sunod ka sa serye tulad ng 가, 나, 다, 라, 마, 바 at iba pa. Ulitin ang bawat pantig ng ilang beses upang masanay ang iyong bibig sa konteksto ng patinig.
Pagkatapos, maaari mong palawakin ang iyong pagsasanay sa ㅏ sa pamamagitan ng pagsasanay sa mas kumplikadong mga pantig tulad ng 각, 낙, 닥 at 락. Well, naiintindihan mo na. At iyon ay para lamang sa isang patinig! Kapag natapos ka na sa patinig na iyon, maaari kang magpatuloy sa susunod.
Ang paggawa nito ay magbibigay sa iyo ng daan-daang pag-uulit para sa iba't ibang kombinasyon ng tunog sa Koreano. Tiyak na magkakaroon ng ehersisyo ang mga kalamnan ng iyong bibig.
Paano Naman ang Romanisasyon?
Bilang isang baguhan na mag-aaral ng Koreano, tiyak na naipakilala ka sa mga romanisadong anyo ng Hangul.
Ngunit huwag magpaloko—ang kakayahang bumasa ng romanisasyon ay hindi nangangahulugang kaya mo nang bumasa ng Koreano, o kahit na bigkasin nang tama ang mga salita. Maraming lingguwista ang sumasang-ayon na ang paggamit ng mga romanisasyon ay maaaring makasama sa iyong pag-unlad at hindi mabuti para sa pangmatagalan. Ngunit bakit?
- Hindi sila umiiral sa tunay na mundo. Kapag pumasok ka sa mga tunay na sitwasyon sa Koreano—tulad ng pakikipag-ugnayan sa mga katutubong nagsasalita, pagtanggap ng text message mula sa isang kaibigang Koreano, panonood ng balita o paghahanap ng daan sa mga kalye ng Korea—walang mga romanisasyon na sasaklolo sa iyo.
- Maaari silang maling akitin o hindi malinaw. Ang mga romanisasyon ay hindi Koreano. Samakatuwid, gaano man kalaki ang pagsisikap ng mga tagasalin na ispell ang mga salita sa Ingles, ang mga tunog ay hindi magiging tumpak na representasyon kung paano binibigkas ng mga katutubong nagsasalita. Madalas din silang maging lubhang hindi pare-pareho.
- Walang direktang one-on-one na pagsusulatan sa pagitan ng mga titik sa Ingles at ng mga tunog sa Koreano. Ano ang isusulat mo kapag ang tunog ay dapat na nasa pagitan ng "B" at "P"? O sa pagitan ng "D" at "T"? Kailangan mong mag-approximate—na bihirang maging tumpak.
Dagdag pa, ang pag-aaral ng Hangul ay mas madali kaysa sa inaakala mo. At kapag nagawa mo na, ang Koreano ay magiging mas madali at ang iyong mga kasanayan ay halos agarang magiging mas mahusay.
Mga Tip para Masterin ang Pagbigkas ng Koreano
Pantay-pantay na Tratuhin ang Bawat Pantig
Ang Koreano ay isang syllable-timed na wika. Ibig sabihin, pantay-pantay na oras ang ginugugol sa pagbigkas ng bawat pantig. Ang bawat pantig para sa salitang 사랑해 (sa-rang-hae), halimbawa, ay magkakaroon ng pantay na oras sa pagbigkas.
Nahihirapan ang mga nagsasalita ng Ingles dito dahil ang Ingles ay stress-timed—ibig sabihin, ang ilang pantig ay natural na mas mahaba at malakas, habang ang iba ay bahagya lamang naririnig o binibigkas.
Gayunpaman, ang mga unang pantig ng mga salitang Koreano ay karaniwang bahagyang naka-diin, kaya dito mo maaaring makita ang bahagyang pagtaas ng tono. Ngunit muli, ito ay bahagyang pagtaas lamang ng tono, malayo sa malinaw na pagtalon at pagbaba ng mga pangungusap sa Ingles.
Ang mga baguhan na naglalapat ng mga tonal pattern ng kanilang katutubong wika sa Koreano sa pamamagitan ng paggamit ng diin—tulad ng sa gitna o sa simula ng mga salita—ay karaniwang nagiging hindi natural ang tunog sa mga katutubong nagsasalita ng Koreano.
Pahabain ang mga Dulo ng Iyong mga Pangungusap
May isa pang paraan kung saan ang mga nagsasalita ng Ingles ay maaaring lubos na mapabuti ang kanilang tunog sa Koreano—sa pamamagitan ng pagpahaba o paghila sa mga dulo ng kanilang mga pangungusap.
Alam kong sumasalungat ito sa lahat ng iyong nakasanayan dahil ang mga pangungusap sa Ingles ay humihina sa dulo. Nagiging napakahina ang mga ito o biglang napuputol.
Ngunit ang nakakamemorable na tono na naririnig mo sa Koreano ay nangyayari sa dulo ng mga pangungusap. Kung pahabain mo ang huling pantig at sabihin ito nang medyo mas malakas, makukuha mo ang epektong ito.
Magsanay sa pamamagitan ng pag-hum sa ilang dayalogo sa isang Koreanong pelikula. Hindi mo kailangang sabihin ang aktwal na mga salita. Hum ka lang at tumutok sa kung paano nagtatapos ang mga pangungusap na iyon. Magagawa mo ito sa lalong madaling panahon!
Makinig, Huwag Sumulat
Oo, gugustuhin mong matutong magsulat ng Hangul, ngunit ito ay isang post tungkol sa pagbigkas. Nais mong tiyakin na tamang kasanayan ang pinapauunlad mo.
Minsan ang pagtingin sa mga karakter ng Hangul ay maaaring maging nakakatakot. Mas malala pa, maaari kang mawalan ng pokus at sa halip ay abalahin ang iyong sarili sa pagsasaulo kung paano pinagsama-sama ang mga linya at parisukat.
Bakit hindi mo na lang ipikit ang iyong mga mata? Ito ang paraan upang sanayin ang iyong mga tainga na makapansin ng mga nuances at pahalagahan ang texture ng mga pagbigkas ng Koreano.
Magsalita ng Koreano Tulad ng isang Bata
Ang iyong bibig at dila ay isang sistema ng mga kalamnan na kailangang magtulungan at gumalaw sa ilang partikular na paraan upang makagawa ng mga tiyak na tunog.
Ang isang wika ay isang tiyak na hanay ng mga tunog na ginawa sa pamamagitan ng pagpoposisyon ng dila sa ilang bahagi ng bibig. At, tulad ng isang kalamnan, kailangan mong sanayin ang mga ito upang matumbok ang mga posisyong pang-boses. Ito ay darating lamang sa pagsasanay—ang aktwal na pagbigkas.
Malinaw na kung gusto mong matutong lumangoy kailangan mong pumasok sa tubig. Kung gusto mong matutong magsalita ng Koreano, kailangan mong magsalita ng Koreano (marahil ay masama sa simula).
Umarte Kapag Nagsasalita
Ang paggalaw ay nagbibigay-buhay sa iyong mga sesyon sa pagsasanay.
Huwag lang umupo at magsalita nang walang sigla sa iyong mga salita at pangungusap. Tumayo at mag-role play. Gumalaw-galaw. Gawin ang mga linya. Isipin na talagang nakikipag-usap ka sa isang tao. Nagbibigay ito ng konteksto sa iyong mga sinasabi.
Ang paggalaw ay friendly sa memorya. Hindi lamang nito ibinibigay ang konteksto at pagiging tunay sa iyong mga pagbigkas, ngunit ginagawa rin nitong tumatak sa iyong utak ang mga bagay.
Gumamit ng Iba't Ibang Mapagkukunan para Magsanay
Mayroong isang kayamanan ng mga mapagkukunan doon na maaari ring makatulong sa iyo. Ang isang mahusay na mapagkukunan ay ang aklat na "How To Sound Like A Native Korean Speaker" ng Talk To Me in Korean.
Ang isa pa na makakatulong sa iyo sa pakikinig sa mga katutubong nagsasalita ay ang language learning program na Lingflix . Ang Lingflix ay kumukuha ng mga tunay na video—tulad ng mga music video, movie trailer, balita at inspiring talks—at ginagawa ang mga ito sa mga personalized na aralin sa pag-aaral ng wika. Maaari mong subukan ang Lingflix nang libre sa loob ng 2 linggo. Tingnan ang website o i-download ang iOS app o Android app. P.S. I-click dito para samantalahin ang aming kasalukuyang sale! (Mawawalan ng bisa sa katapusan ng buwang ito.)
Oras na para gawin ang mga pagbigkas na pagsasanay na pinag-usapan natin! Walang saysay ang mga iyon kung hindi mo ito gagawin. Tulad ng sinabi ko dati, walang shortcut pagdating sa pagbigkas.
Kaya, galawin ang mga labing iyon!
At Isa Pang Bagay... Kung nasiyahan ka sa post na ito, nasa kalahati ka na ng landas patungo sa pagkakaroon ng pinakamasayang karanasan sa pag-aaral ng Koreano sa Lingflix! Ginagawa ng Lingflix na posible ang pag-aaral gamit ang mga K-pop video, nakakatuwang commercial, nakakaaliw na web series at marami pa. Isang mabilis na tingin lang ay magbibigay sa iyo ng ideya ng iba't ibang video ng Lingflix na inaalok: Talagang inaalis ng Lingflix ang mabigat na trabaho sa pag-aaral ng mga wika, at iiwan ka lamang ng nakaka-engganyo, epektibo at mahusay na pag-aaral. Pinili na nito ang pinakamahusay na mga video para sa iyo (na nakaayos ayon sa antas at paksa), kaya ang kailangan mo lang gawin ay pumili ng anumang video na nagustuhan mo para makapagsimula. Ang bawat salita sa interactive captions ay may kasamang kahulugan, audio, larawan, halimbawa ng mga pangungusap at marami pa. Makakuha ng kumpletong interactive na transcript ng bawat video sa ilalim ng tab na Dialogue, at madaling balikan ang mga salita at parirala mula sa video sa ilalim ng Vocab. Maaari mong gamitin ang natatanging Quiz Mode ng Lingflix upang malaman ang bokabularyo at mga parirala mula sa video sa pamamagitan ng mga nakakatuwang tanong. Sinusubaybayan ng Lingflix kung ano ang iyong pinag-aaralan, at sinasabi sa iyo nang eksakto kung kailan oras na para sa pagbabalik-aral, na nagbibigay sa iyo ng 100% na personalized na karanasan. Gumagamit ang mga sesyon sa pagbabalik-aral ng konteksto ng video upang makatulong na ma-embed ang mga salita sa iyong memorya. Simulan ang paggamit ng website ng Lingflix sa iyong computer o tablet o, mas mabuti, i-download ang Lingflix app mula sa iTunes o Google Play store. I-click dito para samantalahin ang aming kasalukuyang sale! (Mawawalan ng bisa sa katapusan ng buwang ito.)