33 Pinakakaraniwang Pangatnig sa Koreano

Sa simula ng iyong pag-aaral sa gramatikang Koreano, makikilala mo ang mga pangatnig na napakahalaga. Mga salitang maliit pero makapangyarihan na maaaring mag-angat sa iyong kakayahang bumuo ng pangungusap sa Koreano.

Talakayin natin ang mga pangunahing pangatnig sa Koreano na kailangan mong malaman para sa pangunahing pag-uusap.

Ano ang mga Pangatnig sa Koreano?

Ang 접속사 (jeopsoksa) ang salitang Koreano para sa pangatnig.

Ang mga pangatnig ay ang mga salitang nag-uugnay sa loob ng isang pangungusap. Ang tungkulin nito ay pagdugtungin ang mga parirala, ideya, at bahagi ng isang pangungusap.

Sa Ingles, ito ay mga salitang tulad ng "at," "pero," "o," at iba pa.

Medyo mas kumplikado ang mga pangatnig sa Koreano kaysa sa Ingles, dahil sa mga sumusunod na rason:

  • Maraming opsyon para sa isang pangatnig (hal. Maraming paraan para sabihin ang "at" sa Koreano).
  • Ang ilang pangatnig ay magkakatunog at may ilang pantig na magkatulad.
  • Nakadepende sa konteksto ang mga pangatnig, at ang kanilang kahulugan ay maaaring bahagyang magbago.
  • Ang ilang pangatnig ay maaaring mawalan o magkaroon ng pantig, depende sa tunog na nauna o susunod dito.

Mahalaga ring malaman na ang mga pangatnig sa Koreano ay hindi palaging nagsisilbing hiwalay na salita. Maaari rin silang maging mga partikulong direktang nakakabit pagkatapos ng isang salita.

Walang duda, maaaring maging mahirap na paksa ang mga pangatnig para sa mga nag-aaral ng wikang Koreano (at maging sa mga katutubong nagsasalita), ngunit ang mga ito ay talagang kritikal.

Pangalawang wika ko ang Ingles, ngunit naaalala ko pa rin ang ginhawa na naramdaman ko noong bata ako nang una kong natuklasan ang paksa ng mga pangatnig sa Ingles—mas tuwiran ito kaysa sa inaasahan ko. Kahit ngayon, nahihirapan pa rin ako minsan na piliin ang tamang pangatnig sa Koreano para sa tamang sitwasyon.

Pero huwag mag-alala, dahil masasanay ka rin sa sistema sa paglipas ng panahon at sa pagpraktis. Kaya dapat ay magsimula ka nang dahan-dahan sa mga pangunahing pangatnig na ito at magkaroon ng pangunahing ideya kung kailan ang mga ito ginagamit.

Paano Sabihin ang "At" sa Koreano

그리고 (geu-ri-go)

Ginagamit ang "at" na ito kapag nag-uugnay ng mga pangungusap o pangngalan. Maaari rin itong gamitin sa simula ng kasunod na kaugnay na pangungusap.

오늘 그리고 내일 — Ngayon at bukas

~ 이랑 (i-rang) o ~ 랑 (rang)

Ang "at" na ito ay nag-uugnay ng mga pangngalan at mas impormal ang tono kumpara sa 그리고. Maaari rin itong isalin bilang "kasama," ngunit sa kasong iyon, walang pangngalan ang dapat sumunod sa pangatnig.

Ginagamit ang ~이랑 kapag ang naunang pantig ay nagtatapos sa katinig. Ginagamit ang ~랑 kapag ang naunang pantig ay nagtatapos sa patinig. Ang pagdaragdag ng 이 upang maging 이랑 ay nakakatulong para sa mas magandang pagbigkas, lalo na kapag ang naunang pantig ay nagtatapos sa matigas na tunog ng katinig.

밥이랑 딸기랑 먹었어요 — Kumain ako ng kanin at mga presas.

~ 하고 (ha-go) o ~ 고 (go)

Ang "at" na ito ay karaniwang nag-uugnay ng mga pandiwa at pariralang pandiwa. Maaari rin itong magpahiwatig ng pagkakasunod-sunod ng mga pangyayari, kaya maaari rin itong bigyang-kahulugan bilang "at pagkatapos."

Ginagamit ang 하고 kapag ang naunang pantig ay nagtatapos sa tunog ng patinig. Tulad ng 이 sa 이랑, ang pagdaragdag ng 하 para sabihing 하고 ay makakatulong para sa mas magandang pagbigkas.

친구하고 먹고 마셨어요. — Kumain at uminom ako kasama ang kaibigan ko.

Paano Sabihin ang "Pero" sa Koreano

그렇지만 (geu-reo-chi-man)

Karaniwang sumusunod ang "pero" na ito sa isang totoo o katanggap-tanggap na pahayag. Karaniwan itong nagpapakilala ng isang kontradiksyon o ilang iba pang impormasyong sumasalungat.

저는 많이 아파요. 그렇지만 내일은 괜찮을 거예요. — Labis ang sakit na nararamdaman ko. Pero bukas ay magiging ayos na ako.

그런데 (geu-reon-de) / 근데 (geun-de)

Ang mga ito ay may parehong kahulugan sa 그렇지만. Maaari rin itong bigyang-kahulugan bilang "gayunpaman" o "siya nga pala."

Ang 근데 ay isang mas maikli at mas impormal na bersyon ng 그런데, kaya malamang na gagamitin mo ito kapag nakikipag-usap sa mga kaibigan o pamilya.

어제는 비가 왔다. 그런데 오늘은 날씨가 좋다. — Kahapon ay umulan. Pero maganda ang panahon ngayon.

그러나 (geu-reo-na)

Ito ay isang mas pormal, didaktikong paraan ng pagsasabi ng 그런데. Hindi ito madalas binibigkas sa kaswal na pag-uusap, ngunit maaari pa rin itong gamitin.

한국은 반도이다. 그러나 일본은 섬나라이다. — Ang Korea ay isang peninsula, pero ang Japan ay isang bansang pulo.

~ 지만 (ji-man)

Ang ibig sabihin nito ay "pero" o "kahit na." Ginagamit ito para ikonekta ang mga malayang sugnay. Pansinin na ito ay mahalagang kalahati ng naunang pangatnig na 그렇지만.

춥지만 아이스크림이 먹고 싶어요. — Ginawin ako pero gusto kong kumain ng sorbetes.

~ ㄴ데 o ~ 는데 (neun-de)

Ang ibig sabihin nito ay "pero," "gayunpaman," at "kahit na," karaniwang ginagamit sa pagitan ng mga pandiwa. Kung ang naunang pantig ay nagtatapos sa patinig, pagkatapos ay idaragdag mo lang ang ㄴ sa ilalim nito at pagkatapos ay ang 데 kaagad. Kung hindi, idaragdag mo lang ang ~는데.

열심히 공부했는데 시험을 잘 못 봤어요. — Nag-aral ako nang husto pero hindi ako nakapasa nang maayos.

Paano Sabihin ang "O" sa Koreano

~ 이나 (i-na) o ~ 나 (na)

Karaniwang ginagamit ang "o" na ito para ikonekta ang mga pangngalan. Kung ang naunang pangngalan ay nagtatapos sa katinig, pagkatapos ay ginagamit ang ~이나. Kung ito ay nagtatapos sa patinig, pagkatapos ay ginagamit ang ~나.

밥이나 국수나 둘 중에 하나를 선택하세요. — Mangyaring pumili sa pagitan ng kanin o pansit.

~ 거나 (geo-na)

Karaniwang ginagamit ang "o" na ito para ikonekta ang mga pandiwa.

내일은 흐리거나 비가 오겠습니다. — Bukas ay maulap o uulan.

아니면 (ani-myeon)

Direktang isinasalin ito sa "kung hindi," kaya madalas itong ginagamit kapag nagbibigay ng mga kahaliling pagpipilian sa isang tao.

예면 예 아니면 아니라고 하세요. — Sabihin mo ang oo kung oo, kung hindi, sabihin mo ang hindi.

Paano Sabihin ang "Kung" sa Koreano

만약 (man-yak)

Maaari rin itong isalin bilang "kung sakali" o "kung mangyari." Kadalasan itong may tono ng kawalan ng katiyakan, na para bang hindi talaga iniisip ng nagsasalita na ang tinutukoy na pangyayari ay mangyayari.

만약에 복권에 당첨되면 집을 살 거예요. — Kung mananalo ako sa lotto, bibili ako ng bahay.

~ 한다면 (han-da-myeon)

Sa teknikal, pinagsasama ng pangatnig na ito ang dalawang salita: 한다 ("gawin") at 면 (nagpapahiwatig ng "kung").

Karaniwan itong ginagamit para sa mga hipotetikal na senaryo na mangyayari, sa halip na mga malamang na hindi mangyayari.

열심히 공부한다면, 시험에 통과할 거예요. — Kung mag-aaral kang mabuti, makakapasa ka sa pagsusulit.

그러면 (geu-reo-myeon)

Maaari rin itong mangahulugang "kung ganoon" o "sa ganong kaso."

너 숙제 안했어? 그러면 집에 못 가. — Hindi mo ba ginawa ang iyong takdang-aralin? Sa ganong kaso, hindi ka makakauwi.

~ 면 (~myeon)

Madalas ginagamit ang pangatnig na ito sa mga pandiwa. Nagpapahiwatig din ito ng pagkakasunod-sunod ng mga pangyayari (hal. Kung X, pagkatapos Y).

그렇게 할 수 있으면 그렇게 하세요. — Kung magagawa mo iyon, pagkatapos ay gawin mo.

그래도 (geu-rae-do)

Isinasalin bilang "gayunman," "kahit ganoon" o "pero pa rin," ang pangatnig na ito ay nagpapakita ng impormasyong sumasalungat sa halaga o katotohanan ng pahayag na nauna dito.

Ginagamit din ito para ipahiwatig na may mangyayari, anuman ang naunang nabanggit na aksyon o estado.

니가 날 싫어해도 그래도 난 널 좋아해. — Hindi mo ako gusto, gayunman, gusto kita.

Paano Sabihin ang "Kaya/Sa gayon" sa Koreano

그래서 (get-rae-seo)

Ginagamit ito para ikonekta ang relasyong sanhi at bunga sa pagitan ng mga pandiwa at aksyon.

다리를 다쳤어. 그래서 병원에 갔어. — Nasaktan ko ang aking binti. Kaya pumunta ako sa ospital.

그러니까 (geu-reo-ni-kka)

Bagaman halos kapareho ng 그래서, hanggang sa punto na madalas itong magkapalit na ginagamit, naglalagay ang 그러니까 ng kaunting diin at kahalagahan sa kasunod na aksyon na sumusunod dito.

아기가 금방 잠 들었어요. 그러니까 조용히 하세요. — Kakatulog lang ng sanggol, kaya mangyaring maging tahimik.

Paano Sabihin ang "Dahil" sa Koreano

~ 서 (seo)

Karaniwan itong nagpapahiwatig ng direktang relasyong sanhi at bunga, at kaya, maaari rin itong magdala ng implikasyon ng "kaya."

비가 와서 땅이 젖었어요. — Dahil umulan, nabasa ang lupa.

~ 으니까 (eu-ni-kka) o ~ 니까 (ni-kka)

Katulad ng 그러니까 at 서, maaari rin itong malapit na isalin bilang "kaya" sa ilang konteksto.

Ginagamit ang 으니까 kapag ang naunang salita ay nagtatapos sa katinig, at ginagamit ang 니까 kapag ang naunang salita ay nagtatapos sa patinig.

냉장고에 불고기가 있으니까 먹어. — Dahil may bulgogi sa ref, kainin mo.

~ 기 때문에 (gi ttae-mun-e) o ~ 때문에 (ttae-mun-e)

Ginagamit upang magpakita ng malakas na relasyong sanhi at bunga, ang ~기 때문에 ay karaniwang ginagamit para sa mga pandiwa.

저는 해외 여행을 좋아하기 때문에 영어 공부를 매일 해요. — Mahilig ako maglakbay sa ibang bansa, kaya nag-aaral ako ng Ingles araw-araw.

~ 때문에 (ttae-mu-ne)

Malapit itong isalin bilang "dahil sa" at karaniwang nauuna ang isang pangngalan.

감기 때문에 학교에 못 갔어요. — Hindi ako nakapasok sa paaralan dahil sa aking sipon.

왜냐하면 (wae-nya-ha-myeon)

Ito ay pinutol na bersyon ng pariralang 왜 그러냐 하면, na nangangahulugang "kung nagtataka/tatanong ka kung bakit ito." Ang mas impormal na bersyon ay 왜냐면.

김치찌개를 먹었어요. 왜냐하면 한국음식을 좋아하거든요. — Kumain ako ng kimchi stew dahil gusto ko ang pagkain ng Korea.

Paano Sabihin ang "Para" sa Koreano

~ 위해 (wi-hae) o ~ 위해서 (wi-hae-seo)

Ang alinman sa mga pangatnig na ito ay maaaring gamitin para sa mga pangngalan at pandiwa, ngunit depende sa kung alin, dapat na mauunan ang mga ito ng isang tiyak na pantig.

Kapag ginamit para sa mga pangngalan, ang mga pangatnig ay dapat na direktang mauunan ng alinman sa 을 (kung ang pantig ng pangngalan ay nagtatapos sa katinig) o 를 (kung ang pantig ng pangngalan ay nagtatapos sa patinig).

Kapag ginamit para sa mga pandiwa, ang mga pangatnig ay dapat na direktang mauunan ng 기.

친구를 위해 가게에 갔어요. — Pumunta ako sa tindahan para sa kaibigan ko.

시험에 합격하기 위해서 열심히 공부했어요. — Nag-aral ako nang husto para makapasa sa pagsusulit.

Paano Sabihin ang "Kasama" sa Koreano

~ 와 (wa) o ~과 (gwa)

Gamitin ang 와 kapag ang naunang pantig ay nagtatapos sa tunog ng patinig. Gamitin ang 과 kapag ang naunang pantig ay nagtatapos sa tunog ng katinig.

영어와 수학이 좋아요. — Gusto ko ang Ingles at matematika (mga asignatura).

오늘은 선생님과 학생들이 함께하는 특별한 행사가 있어요. — Ngayon, mayroong espesyal na kaganapan kung saan nagkakasama ang mga guro at mag-aaral.

Tandaan na hindi lahat ng mga pangatnig sa Koreano ang nakalista dito! Ngunit ilang panahon din ang kakailanganin para mabisado ang mga narito, kaya maging mapagpasensya habang pinag-aaralan mo ang mga ito. Kahit na maaari ka pang maintindihan ng isang katutubong nagsasalita kung magkamali ka ng pangatnig, mahalagang malaman ang bahagyang nuance at konteksto para sa bawat isa.

Upang talagang masanay ang mga ito sa iyong isipan, inirerekomenda ko na subukan mong sumulat ng iyong sariling maikling mga pangungusap sa Koreano gamit ang mga pangatnig na ito. Bukod pa rito, maaari mong hanapin ang mga salitang ito sa mga video para makita ang mga pangatnig na ginagamit sa konteksto. Lalo na ang Lingflix ang nakakatulong sa pagsasanay na ito. Kinukuha ng Lingflix ang mga tunay na video—tulad ng mga music video, movie trailer, balita at inspiring talks—at ginagawa ang mga ito bilang mga personalisadong aralin sa pag-aaral ng wika. Maaari mong subukan ang Lingflix nang libre sa loob ng 2 linggo. Tingnan ang website o i-download ang iOS app o Android app. P.S. I-click dito para samantalahin ang aming kasalukuyang sale! (Mag-e-expire sa katapusan ng buwang ito.)

At Isa Pa...

Kung nasiyahan ka sa post na ito, nasa kalahati ka na para magkaroon ng pinakamasayang karanasan sa pag-aaral ng Koreano kasama ang Lingflix!

Ginagawang posible ng Lingflix na matuto gamit ang mga K-pop video, nakakatawang commercial, nakakaaliw na web series at marami pang iba. Isang mabilis na pagtingin lamang ang ibibigay sa iyo ng ideya ng iba't ibang video na inaalok ng Lingflix:

Talagang inaalis ng Lingflix ang mahirap na trabaho sa pag-aaral ng mga wika, at ang natitira lamang ay nakakaengganyo, epektibo, at mahusay na pag-aaral. Nakapili na ito ng mga pinakamahusay na video para sa iyo (na nakaayos ayon sa antas at paksa), kaya ang kailangan mo lang gawin ay pumili ng anumang video na nagustuhan mo para makapagsimula.

Ang bawat salita sa mga interactive na caption ay may kahulugan, audio, larawan, halimbawa ng mga pangungusap at marami pang iba.

Magkaroon ng access sa kumpletong interactive na transcript ng bawat video sa ilalim ng Dialogue tab, at madaling balikan ang mga salita at parirala mula sa video sa ilalim ng Vocab.

Maaari mong gamitin ang natatanging Quiz Mode ng Lingflix para matutunan ang bokabularyo at mga parirala mula sa video sa pamamagitan ng mga nakakatuwang tanong.

Sinusubaybayan ng Lingflix ang iyong natututunan, at sinasabi sa iyo ang eksaktong oras para sa pagsusuri, na nagbibigay sa iyo ng 100% personalisadong karanasan.

Gumagamit ang mga session ng pagsusuri ng konteksto ng video para makatulong maikintal ang mga salita sa iyong memorya.

Simulan ang paggamit ng website ng Lingflix sa iyong computer o tablet o, mas mabuti, i-download ang Lingflix app mula sa iTunes o Google Play store. I-click dito para samantalahin ang aming kasalukuyang sale! (Mag-e-expire sa katapusan ng buwang ito.)

Handa ka na bang gawing daan patungo sa pagiging fluent ang panonood ng video?

Sumali sa libu-libong mga tagagamit na masayang nag-aaral ng mga wika.

7-araw na libreng trial period

Buong access sa lahat ng feature, walang limitasyon