68 Pangunahing Ngunit Kapaki-pakinabang na Pangungusap sa Pranses

Ang pakikipag-usap sa wikang Pranses ay katulad din ng pakikipag-usap sa Ingles, dahil ang 'parler de tout et de rien' (small talk) ay esensyal na pareho sa buong mundo.

Ngunit may ilang mga pangunahing salita at parirala na dapat mong malaman bago mo sabihin ang 'bonjour' sa iyong bagong kakilala at sumabak sa mabigat na usapan.

Narito ang ilang sobrang kapaki-pakinabang ngunit pangunahing pangungusap sa Pranses na magagamit sa mga pag-uusap.

Mga Pangungusap sa Pranses para sa Pagpapakilala

Comment vous appelez-vous ? (Ano ang pangalan mo?)

Ang "Ano ang pangalan mo?" ay maaaring ituring na pinakakaraniwang panimula ng pag-uusap.

Maaari mo ring gamitin ang mas impormal na 'Comment t’appelles-tu ?'. Ngunit para mas sigurado, mas mainam na gamitin ang pormal na bersyon upang magpakita ng respeto.

Je m’appelle… (Ang pangalan ko ay…)

Ang 'Appeler' ay talagang pandiwa sa Pranses na nangangahulugang "tumawag," kaya ang 'Je m’appelle' ay literal na isinasalin bilang "Ako ay tumatawag sa aking sarili."

Enchanté ! / Enchantée ! (Ikinagagalak kitang makilala!)

Ito ang pinakasimple at pinakakaraniwang paraan upang sabihin sa taong nakilala mo lang na ikinagagalak mo siyang makilala.

Kabilang sa iba pang opsyon ang:

  • Enchanté de faire votre connaissance (Ikinagagalak kong makilala ka). Ito ay kasing pormal sa Pranses tulad ng sa Ingles.
  • C’est un plaisir de vous rencontrer (Ikinagagalak kitang makilala). Ito rin ay pormal, ngunit hindi gaanong pormal kaysa sa 'Enchanté de faire votre connaissance'.

Paalala: Ang "e" na makikita mo sa dulo ng enchanté(e) ay idinadagdag kapag babae ang nagsasalita. Ito, siyempre, mahalaga lamang kung nakikipag-ugnayan ka sa pagsusulat, dahil ang dagdag na "e" na ito ay hindi naman nakakaapekto sa pagbigkas.

Maraming paraan upang ipagpatuloy ang paunang pagpapakilala. Maaari mong tanungin ang isa sa iba pang tanong sa listahang ito, o magsabi ng isang magandang bagay tungkol sa kanyang suot, tulad ng 'J’aime bien votre t-shirt' (Gusto ko ang iyong T-shirt).

Mga Pangungusap sa Pranses para sa Magalang na Pag-uusap

D’où viens-tu ? / D’où venez-vous ? (Taga-saan ka?)

Bagama't ang 'D’où viens-tu ?' at 'D’où venez-vous ?' ay may parehong pagsasalin sa Ingles, mahalagang bigyang-pansin ang huling salitang ginamit sa bawat parirala.

Ang unang may 'tu' ay ang impormal na bersyon na dapat lamang gamitin sa mga kaibigan, pamilya o kapantay. Ang pangalawang bersyon, gamit ang pormal na 'vous', ay mas angkop sa mga taong kakilala mo lang, at malamang ito ang mas mahusay na pagpipilian sa karamihan ng sitwasyon.

Maaari kang magbasa nang higit pa tungkol sa 'tu' kumpara sa 'vous' dito.

Je viens de… (Galing ako sa…)

Ang pariralang ito ay kapaki-pakinabang kapag nakapagpakilala ka na. Magagamit mo ito upang tukuyin ang iyong bansa o lungsod na pinanggalingan. Halimbawa, galing ako sa Atlanta, Georgia sa Estados Unidos, kaya maaari kong sabihin ang alinman sa 'Je viens des États-Unis' o 'Je viens d’Atlanta'.

Pansinin kung paano nagbabago ang 'de' depende sa ginamit na pangngalan. Dahil ang salita para sa "Estados Unidos" sa Pranses ay maramihan, ginagamit nito ang 'des' sa halip na 'de'. At dahil nagsisimula sa patinig ang "Atlanta," at nagtatapos sa "e" ang 'de', tinatanggal mo ang "e" sa 'de'.

Ang panuntunang ito ay nalalapat lamang sa mga salitang nagtatapos sa "e" na katabi ng mga salitang nagsisimula sa patinig—ang mga salitang nagtatapos sa "a," "o," "u" at "y" ay hindi kailanman pinagkonekta sa ganoong paraan.

J’habite à… (Nakatira ako sa…)

Malamang na gagamitin mo ito bilang kasunod ng 'Je viens de (ilagay kung saan ka galing)'. Para sa akin, ang sagot ay New York City, kaya sasabihin ko 'J’habite à New York'.

Mag-ingat, dahil ang 'à' ay ginagamit lamang kapag pinag-uusapan mo ang isang lungsod. Kapag gusto mong tukuyin ang bansa kung saan ka nakatira, mas kumplikado ang mga bagay.

Bilang pangkalahatang tuntunin, kung ang bansa kung saan ka nakatira ay nagtatapos sa "e" sa Pranses, ito ay bansa ng pambabae at gagamit ka ng 'en'. Kung ang bansa kung saan ka nakatira ay nagtatapos sa anumang bagay maliban sa "e," malamang ito ay bansa ng panlalaki at gagamit ka ng 'au' — maliban na lang kung maramihan ang bansa (tulad ng 'les États-Unis' — ang Estados Unidos), kung saan gagamit ka ng 'aux'.

Halimbawa:

Mga Halimbawa ng J'habite à...Pagsasalin sa Ingles
J'habite à Paris.Nakatira ako sa Paris.
J'habite en France.Nakatira ako sa France.
J'habite au Canada.Nakatira ako sa Canada.
J'habite aux États-Unis.Nakatira ako sa Estados Unidos.

Paalala: Tandaan kung paano natin tinanggal ang "e" sa 'de' para sa pariralang "Je viens de…"? Dito, ginagawa natin ang parehong bagay sa 'Je' at 'habite'. Ang "h" sa 'habite' ay itinuturing na patinig dahil sa pagbigkas ng salita ay talagang inaalis ang "h." Dahil dito, maraming salitang nagsisimula sa "h" sa Pranses ang itinuturing na patinig.

Où est-ce que tu habites ? / Où est-ce que vous habitez ? (Saan ka nakatira?)

Ibinalik nito ang tanong na "Saan ka nakatira?" sa kausap. Bibigyan nito ang kausap ng pagkakataong magbahagi ng kaunti tungkol sa kanyang sarili, at tiyak na magbubunga ito ng mahuhusay na paksa sa pag-uusap tungkol sa paglalakbay (kung napuntahan mo na ang kanilang bayan/bansa) at kultura.

Qu’est-ce que vous faites ? (Ano ang iyong propesyon?)

Ang literal na pagsasalin ng pariralang ito ay "Ano ang ginagawa mo," ngunit sa pag-uusap ang ibig sabihin nito ay "Ano ang iyong propesyon?" Ang impormal na bersyon ng tanong ay 'Qu’est-ce que tu fais ?'

Ang pagtatanong nito ay magbibigay sa iyo ng pagkakataong marinig at gamitin ang mga salitang pang-trabaho sa Pranses tulad ng:

Mga Salitang Pang-trabaho sa PransesPagsasalin sa Ingles
un professeurguro
un homme d'affairesnegosyante
un écrivainmanunulat

Qu’est-ce que vous aimez faire pendant votre temps libre ? (Ano ang gusto mong gawin sa iyong libreng oras?)

Pinalalawig ng pariralang ito ang small talk sa kung ano ang gusto gawin ng tao sa kanilang 'temps libre' (libreng oras). Ang impormal na bersyon ay 'Qu’est-ce que tu aimes faire pendant ton temps libre ?'.

J’aime faire… (Gusto kong gawin ang…)

Ang iyong sagot sa naunang tanong ay malamang na magsisimula sa pariralang ito. Gayunpaman, ang salitang 'faire', na nangangahulugang "gumawa" o "gawin," ay maaaring palitan ng anumang pandiwa na naglalarawan sa gusto mong gawin. Halimbawa, gusto kong magsulat, kaya sasabihin ko 'J’aime écrire' (Gusto kong magsulat).

Makakatulong ang pariralang ito sa iyong magsanay ng bokabularyong nauugnay sa mga libangan tulad ng:

Mga Libangan sa PransesPagsasalin sa Ingles
regarder des filmsmanood ng mga pelikula
écouter la radiomakinig sa radyo
faire du sportmaglaro ng sports

Quel temps fait-il ? (Kumusta ang panahon?)

Maaari ring isalin ang pariralang ito bilang "Ano ang itsura ng panahon?" at magbibigay sa iyo ng pagkakataong gumamit ng mga salitang may kaugnayan sa panahon tulad ng:

Mga Salitang Pang-panahon sa PransesPagsasalin sa Ingles
le soleilaraw
les nuagesmga ulap
la pluieulan
la neigeniyebe

Siyempre, nais mo ring isaalang-alang ang mga panahon ng taon.

Demain, il fait… (Bukas, magiging…)

Kung tiningnan mo na ang panahon bukas, maaari mong pag-usapan ang inaasahang panahon para sa susunod na araw gamit ang pangungusap na ito.

Depende sa forecast, maaari mong sundan ang 'il fait' (magiging) ng:

Mga Parirala na may Il FaitPagsasalin sa Ingles
Demain, il fait beau.Magiging maaraw bukas.
Demain, il fait orageux.Magiging mahangin bukas.

Est-ce que vous avez des frères et sœurs ? (May mga kapatid ka ba?)

Ang pangungusap na ito, na literal na isinasalin bilang "May mga kapatid na lalaki at babae ka ba?", ay magbubunsod ng usapan tungkol sa pamilya. Sa Pranses, mas karaniwan ang pagtatanong kung mayroon kang mga kapatid na lalaki at babae kaysa sa kung may mga kapatid ka.

Ang impormal na bersyon ay 'Est-ce que tu as des frères et sœurs ?'

Et tes/vos parents ? Qu’est-ce qu’ils font ? (At ang iyong mga magulang? Ano ang trabaho nila?)

Pagkatapos tanungin ang tungkol sa mga kapatid, ang lohikal na susunod na tanong ay tungkol sa mga magulang.

Maaari mo ring pag-usapan ang iyong sariling pamilya, tulad ng:

Mga Parirala sa Pranses tungkol sa PamilyaPagsasalin sa Ingles
J'ai deux sœurs.May dalawa akong kapatid na babae.
Mes parents sont des professeurs.Ang aking mga magulang ay mga guro.

Pansinin na ginagamit mo ang pang-uring pantangi na 'tes' (iyong) kung ikaw ay nagsasalita nang impormal at 'vos' (iyong) kung ikaw ay nagsasalita nang pormal.

Quel est ton film préféré ? / Quel est votre film préféré ? (Ano ang paborito mong pelikula?)

Ang tanong na ito ay magbibigay sa iyo ng pagkakataong pag-usapan ang pelikulang iyong napanood kasama ang iyong matalik na kaibigan noong nakaraang linggo habang nagsasanay ng mga pang-uri upang ilarawan ang alinman sa 'un mauvais film' (isang masamang pelikula) o 'un bon film' (isang magandang pelikula).

Maaari mong pag-usapan ang iyong sariling paboritong pelikula sa pamamagitan ng pagsisimula ng pangungusap sa 'Mon film préféré est…' (Ang aking paboritong pelikula ay…). Gamitin ang pamagat sa Pranses upang masanay mo ang iyong pagbigkas!

Maaari mo ring palitan ang "pelikula" ng anumang iba pang paksa na gusto mong talakayin, tulad ng:

Mga Paksa ng Talakayan sa PransesPagsasalin sa Ingles
un livrelibro
un chanteurmang-aawit
un groupe de musiquebanda
une saisonpanahon

Est-ce que vous avez visité… ? (Nabisita mo na ba ang… ?)

Ang pangungusap na ito ay mainam para talakayin ang mga kawili-wiling lugar sa paligid ng iyong lungsod na inaakala mong kawili-wili. Idagdag lamang ang pangngalan sa dulo ng pangungusap upang magtanong, "Nabisita mo na ba ang…?"

Ang ilan sa mga lugar na maaari mong pag-usapan ay:

FrenchEnglish
l'égliseang simbahan
la vieille maisonang lumang bahay
la maisonang bahay
l'écoleang paaralan
le parcang parke
la plageang beach
le restaurantang restawran
le caféang kapehan
le muséeang museo
le cinémaang sinehan
le magasinang tindahan
le stadeang istadyum
le jardinang hardin
le bateauang bangka
le centre commercialang shopping mall
le bureauang opisina
la bibliothèqueang aklatan
le pontang tulay
la gareang estasyon ng tren
l'aéroportang paliparan
le monumentang monumento
la montagneang bundok
la plageang beach

Sa mga mabubuting kaibigan at pamilya, siguraduhing gamitin ang impormal na tanong na 'Est-ce que tu as visité… ?'

Sa kabilang banda, kung gusto mong itanong sa iyong boss kung nabisita na nila ang Paris, sasabihin mo 'Est-ce que vous avez visité Paris ?' (Nabisita mo na ba ang Paris?) Siguraduhing limitahan ito sa pag-uusap tungkol sa mga lugar na iyong nabisita.

Kapag bumibisita sa mga tao, gagamit ka ng pandiwang 'rendre visite à', tulad ng 'Je rends visite à mes parents ce week-end' (Bibisitahin ko ang aking mga magulang sa katapusan ng linggo).

Maaari mo ring banggitin ang iyong sariling mga karanasan dito. Halimbawa, kung napuntahan mo ang Le Louvre kamakailan, maaari mong sabihin 'Récemment, j’ai visité le musée du Louvre.' (Kamakailan, pumunta ako sa Louvre.) Maaaring magpasimula ang pangungusap na ito ng isang buong pag-uusap tungkol sa mga kahanga-hangang pintura na iyong nakita sa iyong pagbisita sa iconic na museo.

At kung naghahanap ka ng mas maraming pag-uusap sa Pranses na matututunan, maaari mong tingnan ang plataporma ng pag-aaral ng wika na Lingflix.

Ang Lingflix ay kumukuha ng mga tunay na video—tulad ng mga music video, movie trailer, balita at nakakainspirang talumpati—at ginagawa ang mga ito sa mga personalisadong aralin sa pag-aaral ng wika.

Maaari mong subukan ang Lingflix nang libre sa loob ng 2 linggo. Tingnan ang website o i-download ang iOS app o Android app.

P.S. Pindutin dito upang samantalahin ang aming kasalukuyang sale! (Mag-e-expire sa katapusan ng buwang ito.)

Narito ang ilan pang kapaki-pakinabang na parirala para makipag-small talk sa Pranses:

Mga Parirala sa Pranses para sa Small TalkPagsasalin sa Ingles
Comment allez-vous ?Kumusta ka?
Je vais bien, et vous ?Mabuti naman ako, at ikaw?
Amusez-vous bien !Mag-enjoy kayo!
Vivez-vous dans une maison ou dans un appartement ?Nakatira ka ba sa isang bahay o isang apartment?
Je suis heureux. Je suis heureuse.Masaya ako (sinabi ng isang lalaki). Masaya ako (sinabi ng isang babae)
Je suis triste.Malungkot ako.
Comment va votre famille ?Kumusta ang iyong pamilya?
Passez une bonne fin de semaine !Magkaroon kayo ng magandang katapusan ng linggo!

At kung kailangan mo ng paglilinaw:

Mga Parirala sa Pranses para Magtanong ng PaglilinawPagsasalin sa Ingles
Pourriez-vous répéter ?Maaari mo bang ulitin iyon?
Je ne comprends pas.Hindi ko maintindihan.
Comment dit-on ~ en français ?Paano mo sasabihin ang ~ sa Pranses?

Mga Parirala sa Pranses para sa Bangko, Tanggapan ng Koreo o mga Tindahan

Papunta na tayo sa negosyo, tama ba?

Narito ang ilang pangungusap sa Pranses na kakailanganin mo para asikasuhin ang mga bagay-bagay sa bangko, tanggapan ng koreo o mga tindahan habang nasa ibang bansa:

Mga Parirala sa Pranses para sa Bangko, Tanggapan ng Koreo o mga TindahanPagsasalin sa Ingles
À quelle heure ouvrez-vous ?Anong oras kayo nagbubukas?
Voici mon passeport.Narito ang aking pasaporte.
J'ai un permis de conduire international.Mayroon akong internasyonal na lisensya sa pagmamaneho.
Dois-je signer ici ?Dito ba ako pipirma?
J'ai un compte.Mayroon akong account.
Où se trouve le bureau de poste ?Nasaan ang tanggapan ng koreo?
Je dois affranchir ceci...Kailangan ko ng selyo para dito...
Pouvez-vous l'expédier sous 24 heures ?Maaari mo ba itong ipadala nang overnight?
Quand est-ce que la carte postale arrivera ?Kailan darating ang postcard?
Puis-je changer des dollars en euros ici ?Maaari ba akong magpalit ng dolyar sa euro dito?
Prenez-vous une commission sur cela ?May singil ba kayo para doon?
Pouvez-vous m'aider avec cet article ?Maaari mo ba akong tulungan sa bagay na ito?
Où sont les toilettes ?Nasaan ang mga CR?
Ma pointure est... Je chausse du...Ang aking sukat ng sapatos ay...
Je voudrais essayer ceci.Gusto kong itry ito.
Avez-vous la taille en dessous ?Mayroon ba kayong mas maliit na sukat?
Avez-vous la taille au-dessus ?Mayroon ba kayong mas malaking sukat?

Mga Pangungusap sa Pranses para sa Tsuper ng Taxi

Mabilis na bumibiyahe ang iyong tsuper ng taxi sa 'la rue Michel-le-Comte' sa Paris. Makipot ito, tulad ng karamihan sa mga lumang daan sa Paris, na pumipihit sa mga hindi mailalarawang hugis-pretzel, at iniisip mo na sinusubukan ng iyong tsuper na patayin ka sa loob ng iyong unang oras sa lungsod!

Habang ang mga karanasan sa mga taxi sa Pranses ay maaaring mabuti o hindi, maaari ka pa ring makakuha ng isang mahusay na tsuper ng taxi na puno ng mga mungkahi, biro, o baka gustong lang bigyan ka ng diskwentong pasahe. Minsan ay may isang tsuper ng taxi sa New York na bumili sa akin ng almusal habang nagkakabit kami ng mga flight sa pagitan ng JFK at New Jersey.

Anuman ang karanasan na iyong kahantungan, dapat mong tiyak na malaman ang ilang mga pangungusap sa Pranses na gagamitin sa iyong tsuper ng taksi. Dalhin ang magagalang na kasanayan sa pakikipag-usap na iyong natutunan sa naghihintay na taksi, at idagdag ang mga sitwasyon-espesipikong pangungusap na ito sa iyong repertoryo.

Mga Parirala sa Pranses para sa TaxiPagsasalin sa Ingles
Pouvez-vous envoyer un taxi à... ?Maaari mo bang magpadala ng taksi sa... ?
Pouvez-vous m'appeler un taxi, s'il vous plaît ?Maaari mo ba akong tawagan ng taksi?
Pouvez-vous m'aider à porter ma valise, s’il vous plait ?Maaari mo ba akong tulungan na buhatin ang aking maleta?
Ce sont mes bagages.Ito ang aking mga bagahe.
Fermez la fenêtre, s’il vous plaît.Paki-sara ang bintana.
Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît.Paki-hinto dito.
Pourquoi est-ce si cher ?Bakit napakamahal nito?

Tiyak na magiging kapaki-pakinabang ang huli kung sakaling naglalakbay ka sa France. Ang mga tsuper ng taxi sa ilang lungsod sa Pranses ay kilalang "nakakalimutan" na buksan ang 'le compteur' (metro).

Mga Parirala sa Pranses para sa Pag-book o Tirahan

Tiyak na kakailanganin mong mag-book ng silid para sa iyong pagtigil. Saliksikin ang mga lokal na kaugalian ng bansang nagsasalita ng Pranses na iyong bibisitahin, dahil maaaring angkop na magtawad para sa presyo ng silid!

Narito ang ilang mga pangungusap sa Pranses na makakatulong sa iyong mag-book ng mga hotel, short-stay apartment o B&B:

Mga Parirala sa Pranses para sa Pag-book o TirahanPagsasalin sa Ingles
J’ai une réservation.Mayroon akong reservation.
Combien coûte la chambre ?Magkano ang silid?
Nous voudrions une chambre double.Gusto namin ng silid na may dalawang kama.
J’ai besoin d’un oreiller supplémentaire, s'il vous plaît.Kailangan ko ng dagdag na unan.
Je voudrais commander un petit-déjeuner.Gusto kong mag-order ng almusal.
Je voudrais payer avec ma carte de crédit.Gusto kong magbayad gamit ang credit card.
Pouvez-vous m’appeler demain à sept heures pour me réveiller ?Maaari ba akong humiling ng wake-up call bukas ng alas-siyete?

Mapagsisimulan ka nito at masisiyahan sa iyong silid. Sa kasamaang-palad na pangyayari na makakita ka ng ilang ipis na nagtatago sa ilalim ng iyong mga unan na naghihintay na makipagsamahan sa iyo, maaaring kailanganin mong malaman ang 'Il y a des cafards dans ma chambre !' (May mga ipis sa aking silid!) Ngunit sana ay hindi!

Mga Parirala sa Pranses para sa Ospital o mga Pinsala

Ito ay isang pinakamasamang sitwasyon at sana ay hindi mo naranasan. Ngunit sa iyong mga paglalakbay sa France, maaaring kailanganin mong ipaalam ang isang pinsala o maghanap ng doktor o ospital, at hindi iyon oras para magpantomime o maghanap sa iyong phrasebook o app sa Pranses sa iyong telepono.

Bago sumisid sa mga pag-uusap na iyon, magsimula tayo sa ilang mga detalye. Gamit ang mga pariralang ito, madali mong maipapaalam kung ano ang problema at makakakuha ng mabilis na hakbang patungo sa paggawa ng lahat ng ito ng maayos!

J’ai mal… (Masakit ang aking …)

Direktang isinasalin ng pangungusap na ito ang "Mayroon akong masama…" ngunit ang ibig sabihin talaga nito ay "Masakit ako." Tapusin ang pangungusap ng isang bahagi ng katawan, at magagawa mong sabihin ang "Masakit ang aking ____."

Siyempre, para magawa iyon, kakailanganin mo ang mga bahagi ng katawan at ilang mga pang-ukol —aminin, hindi ito paboritong bahagi ng lahat sa pag-master ng gramatika ng Pranses, ngunit makikita mo sa lalong madaling panahon na ito ay talagang madali!

Ang 'J’ai mal' ay ginagamit kasama ang serye ng mga pang-ukol na 'à la/au/aux/à l’'. Upang malaman kung alin ang gagamitin, kakailanganin mong malaman ang kasarian at bilang ng pangngalan na kailangan mo.

Narito ang ilang halimbawa:

  • Pambabae, isahan: J’ai mal à la tête. (Masakit ang aking ulo.)
  • Panlalaki, isahan: J’ai mal au pied. (Masakit ang aking paa.)
  • Alinmang kasarian, maramihan: J’ai mal aux dents. (Masakit ang aking mga ngipin.)
  • Alinmang kasarian, isahan, pangngalang nagsisimula sa patinig: J’ai mal à l’oreille. (Masakit ang aking tainga.)

Narito ang ilan pang salita sa bahagi ng katawan na maaaring gamitin sa konstruksiyong ito:

Mga Bahagi ng Katawan sa PransesPagsasalin sa Ingles
le doslikod
le ventretiyan
la mainkamay
la jambebinti
le genoutuhod
l'œilmata
le couleeg

Je suis allergique à… (Ako ay allergic sa…)

Ngayong alam mo na kung paano sabihin kung ano ang masakit, madali mo na ring masasabi kung ano ang iyong allergy! Gumagamit ang mga allergy ng parehong konstruksiyon ng 'à la/au/aux/à l’' tulad ng naunang pangungusap. Higit pa rito, ang karamihan sa mga gamot ay pareho o halos parehong salita sa Pranses at Ingles.

Kung ang iyong allergy ay hindi isang gamot, narito ang ilang karaniwang allergens sa Pranses:

Mga Allergen sa PransesPagsasalin sa Ingles
les abeillesmga bubuyog
les fruits de mer / les coquillagesseafood/shellfish
le blétrigo
les noix et les fruits secsmani at mga pinatuyong prutas
les cacahuètesmani
les fraisesmga strawberry
le glutengluten

Paalala: Ang gluten-free dining ay medyo bago sa France. Kung ang gluten-free foods ay pangangailangan para sa iyong kalusugan, magandang ideya na idetalye ang mga bagay na hindi mo makakain sa isang kard at ibigay ito sa iyong server. Ang mga bagay sa listahan ay maaaring/kailangang isama ang:

Mga Pagkaing may Gluten sa PransesPagsasalin sa Ingles
le paintinapay
la farineharina
la bièreserbesa
l'orgebarley
le seiglerye

Ang lahat ng mga pangungusap na ito ay makakatulong na maiwasan ang isang medikal na emerhensiya, ngunit kung mas malubha ang sitwasyon, alamin na mayroon kang ilang mga opsyon sa France.

Où est l’hôpital ? (Nasaan ang ospital?)

Kung kailangan mong pumunta sa ospital ngunit hindi kailangang maglakbay sa pamamagitan ng ambulansya, isang simpleng tanong tungkol sa lokasyon ng ospital ay maaaring sapat na.

Gayunpaman, ipinagbabawal ng batas ang mga taxi na magsakay ng mga pasahero na may medikal na emerhensiya. Kung mayroon kang travel insurance, karaniwang sakop ang transportasyon ng ambulansya.

Il me faut une ambulance. (Kailangan ko ng ambulansya.)

Upang magpadala ng isang ambulansya para sunduin ka, gamitin ang pangungusap na ito. Muli, tandaan na hindi ka pinapayagan ng batas na sumakay ng taxi sa panahon ng mga medikal na emerhensiya.

J’ai besoin d’un médecin. (Kailangan ko ng doktor.)

Siyempre, may ilang mga medikal na emerhensiya na pinakaangkop sa isang doktor o manggagamot, hindi sa isang ospital. Para sa mga sitwasyong ito, gamitin ang pangungusap sa itaas.

Maaari mong baguhin ang nabanggit na pangungusap sa maraming paraan. Baguhin lamang ang pangkalahatang salitang 'médecin' para humiling ng isang partikular na uri ng doktor:

Mga Propesyong Medikal sa PransesPagsasalin sa Ingles
un dentistedentista
un gynécologuegynecologist
un kinésithérapeute (often shortened to kiné )chiropractor
un cardiologuecardiologist

Kung gusto mong magsalita ng Ingles ang iyong doktor, sabihin lamang ang salitang 'anglophone' (English-speaking) sa dulo ng pangungusap.

Para sa higit pang bokabularyong medikal, tingnan ang post na ito.

Mga Parirala sa Pranses para sa mga Di-medikal na Emerhensiya

Kapag bumibisita sa isang banyagang bansa, ang huling bagay na gusto mong mangyari ay maging biktima ng pagnanakaw, pang-aagaw o iba pang mga emerhensiya. Kung sakaling ikaw ay nasa gayong mga sitwasyon, kailangan mong maiparating ang iyong pangangailangan nang mabilis at maigsi hangga't maaari.

Quelqu’un m’a pris… (May kumuha (sa akin) ng…)

Dahil ang 'prendre' ay isang transitive verb, ang kailangan mo lamang na sundan sa pangungusap na ito ay ang pangngalan ng bagay na ninakaw na pinangungunahan ng tamang anyo ng "aking"—lalo na ang 'ma', 'mon' o 'mes':

  • Pambabae, isahan: Quelqu’un m’a pris ma valise. (May kumuha ng aking maleta.)
  • Panlalaki, isahan: Quelqu’un m’a pris mon téléphone. (May kumuha ng aking telepono.)
  • Alinmang kasarian, maramihan: Quelqu’un m’a pris mes sacs. (May kumuha ng aking mga bag.)
  • Pambabae, isahan, nagsisimula sa patinig: Quelqu’un m’a pris mon oreillette Bluetooth. (May kumuha ng aking Bluetooth earpiece.)

Narito ang ilan pang salita na maaaring gamitin sa konstruksiyong ito:

Mga Mahahalagang Bagay sa PransesPagsasalin sa Ingles
l'argentpera
un ordinateurcomputer
une voiturekotse
un collierkuwintas
une baguesingsing
un appareil photokamera
un porte-feuillepitaka
un passeportpasaporte

J’ai une assurance voyage. (Mayroon akong travel insurance.)

Kapag naideklara mo na ang ninakaw na bagay sa lokal na 'préfecture' (prefecture) ng pulisya, maaaring kailanganin mong ipaalam sa kanila ang tungkol sa iyong seguro.

Siguraduhing humiling ng isang simpleng pagsasalin ng mga tuntunin at kundisyon ng iyong polisa. Sa ganoong paraan, maipakikita mo ang mga ito sa mga interesadong partido at makakabalik sa iyong kung hindi man ay kahanga-hangang bakasyon sa lalong madaling panahon!

J’ai perdu / On m’a volé mon passeport. Où est le consulat… ? (Nawala/Ninakaw ang aking pasaporte. Nasaan ang consulate?)

Ang pagkawala ng iyong pasaporte sa isang banyagang bansa ay maaaring magdulot ng ilang seryosong problema, kabilang ang pagpapalit nito upang makauwi. Upang magawa ito, kakailanganin mong bisitahin ang 'l’ambassade' (embassy) o 'le consulat' (consulate) ng iyong katutubong bansa, ibig sabihin kailangan mong malaman ang pang-uri sa Pranses na naglalarawan sa iyong lupang tinubuan. Narito ang ilan:

Mga Nasyonalidad sa PransesPagsasalin sa Ingles
américain / américaineAmerikano
australien / australienneAustralyano
britanniqueBriton
irlandais / irlandaiseIrlandes
sud-africain / sud-africaineTimog Aprikano
néo-zélandais / néo-zélandaiseNew Zealand

Je sens… (Naamoy ko…)

May ilang mga bagay na hindi mo iniisip na kailangang sabihin hanggang sa kailanganin mo ang mga ito—tulad ng mga kakaibang amoy, halimbawa.

At hindi lang ako nagsasalita tungkol sa mga amoy sa 'les toilettes' (ang mga CR). Kung naamoy mo ang gas o usok na nanggagaling sa kahit saan malapit sa iyo, dapat mong panatilihing madaling makuha ang mga pariralang ito:

Mga Pariralang "Je sens…"Pagsasalin sa Ingles
Je sens du gaz.Naamoy ko ang gas.
Je sens de la fumée.Naamoy ko ang usok.

Au secours ! (Tulong!)

Minsan, sa anumang dahilan, hindi mo maipaliwanag ang eksaktong kalikasan ng tulong na kailangan mo. Maaaring masyadong kumplikado at nangangailangan ng napakaraming detalye. O baka ang sitwasyon ay kasalukuyang nangyayari, at gusto mo lamang maakit ang atensyon ng isang tao upang sila ay makatulong. Para sa mga sitwasyong ito (at marami pang iba kapag napaka-gulo mo na upang maalala ang lahat ng mga stock phrase sa itaas), ang isang pangkalahatang "Tulong!" ay sapat na.

Paano Isaulo at Magsanay ng mga Survival French Phrases

  • Magsanay, magsanay, magsanay. Hindi ko sapat na mabigyang-diin na kung mas marami kang magsasanay ng mga pangungusap sa Pranses na ito, mas magiging madali ang maayos na pagsabi ng ilan sa mga mas kakaibang accented na salita sa wikang Pranses. Kahit na maipit ka sa isang sitwasyon kung saan hindi mo alam kung ano ang eksaktong sasabihin, hindi ka mawawalan ng kasagutan habang, halimbawa, nag-o-order ng isang magandang Bordeaux red kung mayroon kang disenteng memory bank ng mga pangungusap sa Pranses na handang gamitin.
  • Gamitin ang "Goldlist Method" para sa pagsasaulo. Ang estratihiya na ito ay nilikha ng polyglot na si David James. Gumagamit ito ng 20-minutong study chunks kung saan ang mga salita ay isinusulat nang mano-mano sa papel sa wikang banyagang pinag-aaralan, at ang mga pagsasalin sa Ingles sa kabilang pahina. Dalawampu't limang salita ang isinusulat nang 25 nang sabay-sabay at pagkatapos ay binibigkas nang malakas—ang buong proseso sana ay tatagal sa iyo ng mga 20 minuto lamang. Pagkatapos, siguraduhing bigyan ang iyong utak ng agarang pahinga upang hayaan itong lahat na lumubog sa iyong kamalayan. Sa mga pangungusap, maaaring kinakailangan na gawin nang medyo mas kaunti sa 25, dahil mahalaga na hindi mo pahirapan ang iyong sarili ng masyadong maraming impormasyon. Kung hindi, mas mahirap itong matandaan.
  • Lubusin ang iyong sarili sa Pranses bago at pagkatapos ng iyong paglalakbay. Kung binabasa mo ito ngayon, malamang na may access ka sa internet. Ang kagandahan ng magandang modernong teknolohiyang ito ay magagamit mo ito upang ibabad ang iyong sarili sa Pranses. Maaari kang makinig sa mga kahanga-hangang mang-aawit ng Pranses na ito o magpatugtog ng ilan sa mga awitin sa Pranses na ito sa iyong pagpasok sa trabaho, habang nagluluto ng hapunan o habang nag-eehersisyo.
  • Gumamit ng flashcards at sticky notes. Kung mas gusto mong isulat ang mga salita o pangungusap at makita ang mga ito nang regular, isulat ang mga ito sa ilang flashcards o sticky notes. Pagkatapos, lagyan ng label ang mga bagay sa paligid ng iyong tahanan sa mga lugar na madalas mong makatagpo sa mga ito.
  • Huwag mahiyang isanay ang iyong natutunan sa mga katutubong nagsasalita ng Pranses. Ang isa sa mga kagandahan ng paglalakbay sa ibang bansa—bukod sa mga bagong tanawin at libangan—ay ang tunay na palitan ng kultura. Maaaring nakakatakot subukan ang iyong bagong kasanayan sa Pranses, ngunit sa karamihan ng bahagi, pahahalagahan ng mga tao ang iyong pagsisikap. Kung ang isang tao ay hindi nagsasalita ng iyong katutubong wika, mabilis mong matutuklasan kung gaano kailangan ang mga pangungusap sa Pranses na ito. Karamihan sa mga tao ay ipinagmamalaki ang kanilang pamana, kaugalian at wika, at hindi mag-aatubiling magbigay ng anumang salitang maaaring nawawala sa iyo.

Narito ang ilan pang paraan upang magsimula ng pag-uusap sa Pranses:

Mula sa isang usapang kape sa isang coffee shop hanggang sa isang mabilisan na catch-up sa subway, ang mga mabilisang pag-uusap na ito ay maaaring mangyari anumang oras—at ang mga pariralang ito ay makakatulong sa iyong samantalahin ang mga pagkakataong ito!

At isa pang bagay...

Kung gusto mong matuto ng bokabularyo sa Pranses sa iyong sariling oras at mula sa ginhawa ng iyong smart device, kung gayon ako ay magkukulang kung hindi ko sasabihin sa iyo ang tungkol sa Lingflix. Ang Lingflix ay kumukuha ng mga tunay na video sa mundo—tulad ng mga music video, movie trailer, balita at nakakainspirang talumpati—at ginagawa ang mga ito sa mga personalisadong aralin sa pag-aaral ng wika. Ang ibang mga site ay gumagamit ng scripted na nilalaman. Ang Lingflix ay gumagamit ng isang natural na pamamaraan na tumutulong sa iyong dahan-dahang pumasok sa wikang Pranses at kultura sa paglipas ng panahon. Matututunan mo ang Pranses tulad ng aktwal na pagsasalita nito ng mga tunay na tao. Ang Lingflix ay may malawak na iba't ibang mahusay na nilalaman, tulad ng mga panayam at web series, tulad ng nakikita mo dito: Dinadala ng Lingflix ang mga katutubong video sa loob ng iyong abot sa pamamagitan ng mga interactive na subtitle. Maaari mong i-tap ang anumang salita upang agad itong hanapin. Ang bawat kahulugan ay may mga halimbawa na isinulat upang matulungan kang maunawaan kung paano ginagamit ang salita. Halimbawa, kung i-tap mo ang salitang "crois," makikita mo ito: Magsanay at palakasin ang lahat ng bokabularyong iyong natutunan sa isang partikular na video sa mga adaptive na pagsusulit ng Lingflix. Mag-swipe pakaliwa o pakanan upang makakita ng mas maraming halimbawa para sa salitang iyong natututunan at i-play ang mga mini-game na matatagpuan sa mga dynamic na flashcard, tulad ng "fill in the blank." Habang nag-aaral, sinusubaybayan ng Lingflix ang bokabularyo na iyong natututunan at ginagamit ang impormasyong ito upang bigyan ka ng 100% personalized na karanasan. Binibigyan ka nito ng dagdag na pagsasanay sa mga mahihirap na salita—at ipinaaalala sa iyo kung oras na upang suriin muli ang iyong natutunan. Simulan ang paggamit ng website ng Lingflix sa iyong computer o tablet o, mas mabuti pa, i-download ang app ng Lingflix mula sa iTunes o Google Play store. Pindutin dito upang samantalahin ang aming kasalukuyang sale! (Mag-e-expire sa katapusan ng buwang ito.)

Handa ka na bang gawing daan patungo sa pagiging fluent ang panonood ng video?

Sumali sa libu-libong mga tagagamit na masayang nag-aaral ng mga wika.

7-araw na libreng trial period

Buong access sa lahat ng feature, walang limitasyon