50 คำศัพท์ทางกฎหมายทั่วไปในภาษาสเปน
ไม่ว่าคุณจะทำงานด้านกฎหมายส่วนไหน การเรียนภาษาสเปนจะช่วยคุณได้เสมอ
แน่นอน คุณอาจต้องใช้เวลาหลายปีในการเรียนด้านกฎหมาย การศึกษาผู้ช่วยทนายความ หรือสาขาที่เกี่ยวข้อง แต่ภาษาสเปนสามารถเป็นทักษะพิเศษที่ทำให้คุณโดดเด่น เหมือนกับเชอร์รี่บนไอศกรีมซันเดย์ทางกฎหมายของคุณ
แต่เรามาเริ่มต้นให้ถูกทางกับ 50 คำศัพท์ทั่วไปที่ผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายทุกคนจำเป็นต้องรู้กันดีกว่า!
คำศัพท์กฎหมายสเปนทั่วไป
1. Abogado / Abogada — ทนายความ/นักกฎหมาย
El abogado fue contratado por el acusado por su experiencia en este tipo de casos. — ทนายความถูกว่าจ้างโดยจำเลยเนื่องจากประสบการณ์ของเขาในคดีประเภทนี้
2. Acusado / Acusada — สถานะของการถูกกล่าวหาหรือบุคคลที่ถูกกล่าวหา (จำเลย)
Usted está acusada de perjurio. — คุณถูกกล่าวหาว่าปฏิญญาเท็จ
El acusado solo habló para confirmar su nombre completo. — จำเลยพูดเพียงเพื่อยืนยันชื่อเต็มของเขา
3. Admisible — ที่ยอมรับได้ (เป็นพยานหลักฐาน)
มักใช้ในวลีเช่น ser admisible ("ที่จะเป็นที่ยอมรับได้") และ prueba admisible ("พยานหลักฐานที่ยอมรับได้")
El abogado pensaba que las pruebas serían admisibles. — ทนายความคิดว่าพยานหลักฐานจะได้รับการยอมรับ
4. Declaración jurada / Afidávit — หนังสือรับรองคำให้การ
El policía que redactó la declaración jurada compareció en el tribunal mediante una videollamada. — เจ้าหน้าที่ตำรวจที่ร่างหนังสือรับรองคำให้การปรากฏตัวในศาลผ่านการสนทนาวิดีโอ
5. Archivo / Expediente — เอกสารบันทึก, แฟ้ม หรือบันทึก
El abogado llevaba un expediente grande que contenía las pruebas del acusado. — ทนายความกำลังถือแฟ้มขนาดใหญ่ที่มีพยานหลักฐานของจำเลย
6. Arresto / Detención — การจับกุม/การกักขัง
La policía local confirmó el arresto del principal sospechoso. — ตำรวจท้องที่ยืนยันการจับกุมผู้ต้องสงสัยหลัก
7. Carga de la prueba — ภาระการพิสูจน์
El abogado habló con su cliente sobre la carga de la prueba. — ทนายความพูดกับลูกความของเขาเกี่ยวกับภาระการพิสูจน์
8. Causa / Proceso judicial / Pleito / Acción judicial / Caso — คดีความ
โดยทั่วไป คำศัพท์ทั้งหมดนี้มักใช้แทนกันเพื่อหมายถึง "คดีความ"
อย่างไรก็ตาม บริบทมีความสำคัญมาก เพราะคำบางคำมีความหมายมากกว่าหนึ่งความหมาย Proceso judicial และ pleito เป็นคำที่มีโอกาสถูกตีความผิดน้อยที่สุด เพราะมีความหมายน้อยกว่า Acción judicial หมายถึง "การดำเนินคดี" Pleito มักหมายถึง "คดีฟ้องร้อง" หรือ "การดำเนินคดี"
El proceso judicial estaba programado para comenzar en cuatro meses. — กระบวนการทางศาลมีกำหนดจะเริ่มในอีกสี่เดือน
Juan decidió emprender acciones legales contra su ex amigo. — ฮวนตัดสินใจดำเนินคดีทางกฎหมายกับอดีตเพื่อนของเขา
El hombre estaba seguro de que su pleito era fuerte. — ชายคนนั้นมั่นใจว่าคดีฟ้องร้องของเขาแข็งแรง
คำอื่นๆ ที่หมายถึง "คดีความ" มีความหมายเพิ่มเติม ตัวอย่างเช่น causa ยังหมายถึง "สาเหตุ" ได้, proceso ยังหมายถึง "กระบวนการ" หรือ "การพิจารณาคดี" และ caso หมายถึง "คดี" หรือ "ข้อเท็จจริง" ได้
El informe policial no pudo determinar la causa del accidente. — รายงานตำรวจไม่สามารถระบุสาเหตุของอุบัติเหตุได้
El juez explicó que el proceso sería largo. — ผู้พิพากษาอธิบายว่าการพิจารณาคดีจะยาวนาน
No estaban preparados y no pudieron defender su caso en el tribunal. — พวกเขาไม่เตรียมตัวและไม่สามารถสู้คดีของพวกเขาในศาลได้
9. Crimen / Delito — การละเมิดกฎหมายหรืออาชญากรรม
หมายเหตุ: ในบางประเทศที่พูดภาษาสเปน เช่น สเปน คำที่ใช้จะขึ้นกับความรุนแรงของอาชญากรรม Delito จะเป็นอาชญากรรมเล็กน้อย ในขณะที่ crimen รุนแรงกว่า
El acusado fue citado a comparecer ante el tribunal por su crimen. — จำเลยถูกเรียกให้ปรากฏตัวต่อศาลสำหรับอาชญากรรมของเขา
10. Daños y perjuicios — ค่าเสียหาย
El abogado informó a la acusada que tenía derecho a indemnización por daños y perjuicios. — ทนายความแจ้งจำเลยว่ามีสิทธิได้รับค่าชดเชยความเสียหายและความสูญเสีย
11. Delictivo — ทางอาญา (คุณศัพท์)
มักใช้เพื่ออธิบายการกระทำต่างๆ เช่น acto delictivo หมายถึง "การกระทำทางอาญา"
El tribunal dictaminó que el acusado había cometido un acto delictivo. — ศาลตัดสินว่าจำเลยได้กระทำการอันเป็นอาญา
12. Demandante — ผู้ร้อง, ผู้ฟ้องร้อง หรือโจทก์
El demandante habló con su abogado antes de entrar al juzgado. — โจทก์พูดกับทนายความของเขาก่อนเข้าศาล
13. Determinación / Sentencia / Decisión / Fallo — คำวินิจฉัย/คำพิพากษา
คำศัพท์ทั้งหมดนี้สามารถใช้หมายถึง "คำวินิจฉัย/คำพิพากษา" ในภาษาสเปนได้
Fallo หมายถึง "คำวินิจฉัย" ตามตัวอักษรมากที่สุด Determinación ตรงกับคำว่า "การตัดสิน" มากกว่า Sentencia หมายถึง "คำพิพากษา" และ decisión หมายถึง "การตัดสินใจ"
Las personas en la sala de justicia esperaban ansiosamente el fallo. — ผู้คนในห้องพิจารณาคดีรอคำวินิจฉัยอย่างกระวนกระวาย
La determinación del jurado fue rápida y unánime. — การตัดสินของคณะลูกขุนเป็นไปอย่างรวดเร็วและเป็นเอกฉันท์
Después de una cuidadosa consideración, el juez pronunció la sentencia. — หลังจากการพิจารณาอย่างรอบคอบ ผู้พิพากษาพิพากษาคดี
La decisión se basó en todas las pruebas. — การตัดสินใจอยู่บนพื้นฐานของพยานหลักฐานทั้งหมด
14. Fianza — เงินประกันตัว
El acusado quería que se redujera la fianza a mil dólares. — จำเลยต้องการให้ลดเงินประกันตัวเหลือหนึ่งพันดอลลาร์
15. Hecho — ข้อเท็จจริง
Es un hecho que el acusado estaba en el banco en el momento del robo. — เป็นข้อเท็จจริงที่จำเลยอยู่ที่ธนาคารในช่วงเวลาที่เกิดการปล้น
Hecho ยังสามารถหมายถึง "เหตุการณ์", "อุบัติการณ์", "ถูกสร้าง" หรือ "ถูกทำ" ได้ ดังนั้นต้องสังเกตบริบทเสมอ
16. Infracción — การกระทำผิดหรือความผิด
ใช้เมื่อกล่าวถึงสิ่งต่างๆ เช่น การละเมิดกฎจราจรหรืออาชญากรรมที่ไม่ใช้ความรุนแรงอื่นๆ
El juez lo multó por su infracción de tráfico. — ผู้พิพากษาได้ปรับเขาเนื่องจากความผิดด้านจราจร
17. Juez — ผู้พิพากษา (คำนาม)
El juez lo condenó a un año de cárcel por el crimen que había cometido. — ผู้พิพากษาตัดสินให้เขาจำคุกหนึ่งปีสำหรับอาชญากรรมที่เขาได้กระทำ
18. Juicio — การพิจารณาคดี
สามารถใช้หมายถึง "ความคิดเห็น" ได้ด้วย
Se espera que el juicio atraiga mucha atención, por lo que habrá una mayor presencia policial en el exterior. — คาดว่าการพิจารณาคดีจะดึงดูดความสนใจเป็นอย่างมาก จึงจะมีเจ้าหน้าที่ตำรวจเพิ่มขึ้นด้านนอก
19. Jurado — คณะลูกขุน หรือสมาชิกลูกขุนแต่ละคน
El jurado tuvo que confirmar que no conocía al acusado antes de que comenzara el juicio. — คณะลูกขุนต้องยืนยันว่าพวกเขาไม่รู้จักจำเลยก่อนที่การพิจารณาคดีจะเริ่มขึ้น
มันยังทำหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์ได้ หมายถึง "ที่ถูกรับสัตย์" เมื่อกล่าวถึงสิ่งต่างๆ เช่น ข้อความหรือคำให้การ เช่น declaración jurada (คำให้การเป็นทางการ)
20. Juramento — คำสาบาน
ดังนั้น Bajo juramento จึงหมายถึง "ภายใต้คำสาบาน" หรือ "ที่ได้สาบานแล้ว"
Puede que necesites prestar juramento en la sala del tribunal. — คุณอาจจำเป็นต้องให้คำสาบานในห้องพิจารณาคดี
21. Ley — กฎหมาย
สามารถอ้างถึงกฎหมายเฉพาะหรือกฎหมายโดยทั่วไป
La nueva ley fue aprobada por el gobierno en enero. — รัฐบาลอนุมัติกฎหมายใหม่ในเดือนมกราคม
22. Mandato / Mandato judicial / Orden judicial — คำสั่ง/หมายศาล/คำสั่งศาล
คำศัพท์ทั้งหมดนี้สามารถใช้เพื่ออ้างถึงคำสั่งที่ศาลออกได้
Hay muchos tipos de mandatos judiciales. — มีคำสั่งศาลหลายประเภท
23. Multa — ค่าปรับ/ค่าธรรมเนียม
El juez ordenó al acusado pagar una multa de dos mil dólares por su delito. — ผู้พิพากษาสั่งให้จำเลยจ่ายค่าปรับสองพันดอลลาร์สำหรับความผิดของเขา
24. Palacio de justicia — อาคารศาล
ตามตัวอักษรหมายถึง "พระราชวัง/ศูนย์กลางแห่งความยุติธรรม" (ซึ่งฟังดูไพเราะกว่า)
El juez habló con el jurado en el palacio de justicia antes de que comenzara el juicio. — ผู้พิพากษาพูดกับคณะลูกขุนที่อาคารศาลก่อนการพิจารณาคดีจะเริ่ม
25. Pedimento — คำร้อง/คำขอ
Después de hablar con su acusado, la abogada presentó un pedimento. — หลังจากพูดคุยกับจำเลยของเธอ ทนายความหญิงได้ยื่นคำร้อง
26. Prueba — พยานหลักฐาน
ยังสามารถหมายถึง "ข้อพิสูจน์" หรือ "การทดสอบ" ได้
El abogado presentó las pruebas ante el tribunal y demostró que su cliente no era culpable. — ทนายความนำเสนอพยานหลักฐานต่อศาลและพิสูจน์ว่าลูกความของเขาไม่มีความผิด
27. Policía — หน่วยงานตำรวจเป็นกลุ่ม หรือเจ้าหน้าที่ตำรวจแต่ละคน
El policía fuera de servicio fue testigo del delito y tuvo que asistir al tribunal. — เจ้าหน้าที่ตำรวจที่อยู่นอกปฏิบัติการเป็นพยานในความผิดและต้องเข้าร่วมศาล
28. Sala de justicia / Tribunal — ห้องพิจารณาคดี
ทั้งสองคำนี้สามารถใช้หมายถึง "ห้องพิจารณาคดี" ได้
คุณสามารถใช้แค่คำว่า sala (ห้อง) ได้เช่นกัน แต่อาจทำให้เข้าใจผิดได้ ดังนั้นคุณอาจต้องการเล่นปลอดไว้
La familia del acusado decidió sentarse fuera de la sala de justicia. — ครอบครัวของจำเลยตัดสินใจนั่งอยู่นอกห้องพิจารณาคดี
29. Testigo — พยาน
La declaración escrita del testigo fue leída en el tribunal. — คำให้การเป็นลายลักษณ์อักษรของพยานถูกอ่านในศาล
30. Tribunal / Juzgado — ศาล
Tribunal ยังสามารถอ้างถึงคณะลูกขุนหรือคณะกรรมการได้ แต่ความหมายนี้ไม่ค่อยได้ใช้ในบริบททางกฎหมาย — jurado เป็นคำที่ใช้บ่อยกว่าสำหรับคณะลูกขุนทางกฎหมาย Juzgado ยังสามารถหมายถึง "อาคารศาล" ได้
El juzgado era uno de los más antiguos del país. — ศาลแห่งนี้เป็นหนึ่งในศาลที่เก่าแก่ที่สุดในประเทศ
คำกริยาทางกฎหมายทั่วไป
31. Absolver — พิพากษายกฟ้อง/ปล่อยตัว
El juez lo declaró no culpable y lo absolvió de los cargos. — ผู้พิพากษาประกาศว่าเขาไม่มีความผิดและยกฟ้องข้อกล่าวหาจากเขา
ในบริบทอื่น หมายถึง "ให้อภัย"
32. Asesorar / Asesorar — ให้คำปรึกษา (ด้านวิชาชีพ)
Asesorar หมายถึง "ให้คำปรึกษา" ในความหมาย "ให้คำแนะนำทางวิชาชีพ" แต่เมื่อหมายถึง "ให้คำแนะนำส่วนตัว" คุณควรใช้ aconsejar
Mi abogado me asesoró sobre mis opciones legales. — ทนายความของฉันให้คำปรึกษาฉันเกี่ยวกับทางเลือกทางกฎหมายของฉัน
El juez le aconsejó que fuera honesto durante el juicio. — ผู้พิพากษาแนะนำเขาให้ซื่อสัตย์ระหว่างการพิจารณาคดี
33. Acusar — กล่าวหา
ในบริบททางกฎหมาย acusar ยังสามารถหมายถึง "ฟ้องร้อง" ได้ รูปกรรมวาจก (reflexive) acusarse ยังสามารถหมายถึง "สารภาพ" ได้
El juez explicó el razonamiento para acusarlo del delito. — ผู้พิพากษาอธิบายเหตุผลในการฟ้องร้องเขาด้วยความผิด
34. Alegar — อ้าง/อ้างสิทธิ
El acusado alegó que estaba trabajando cuando sucedió, pero lo vieron en las cámaras de vigilancia. — จำเลยอ้างว่าเขากำลังทำงานเมื่อเหตุการณ์เกิดขึ้น แต่พวกเขาเห็นเขาในกล้องวงจรปิด
35. Apelar — อุทธรณ์
Aunque el acusado no estuvo de acuerdo con la decisión del tribunal, decidió no apelar y aceptó pagar la multa de estacionamiento. — ในขณะที่จำเลยไม่เห็นด้วยกับการตัดสินของศาล เขาตัดสินใจไม่อุทธรณ์และยอมจ่ายค่าปรับจอดรถ
36. Arrestar / Detener — จับกุม/กักขัง
กริยาทั้งสองนี้หมายถึง "จับกุม"
La policía se disculpó después de que un hombre fue detenido por error al ser confundido con otra persona. — ตำรวจขอโทษหลังจากมีชายคนหนึ่งถูกจับกุมโดยผิดพลาดเนื่องจากถูกเข้าใจผิดว่าเป็นบุคคลอื่น
37. Comparecer — ปรากฏตัว (ในศาล)
El acusado compareció ante el tribunal junto a su abogado. — จำเลยปรากฏตัวต่อศาลพร้อมกับทนายความของเขา
38. Confesar — สารภาพ
El acusado confesó su crimen y recibió una sentencia más leve. — จำเลยสารภาพอาชญากรรมของเขาและได้รับคำพิพากษาที่เบากว่า
39. Declararse — แถลงการต่อศาล (เช่น รับสารภาพ)
El acusado anunció al tribunal que había cambiado su declaración inicial y se declaró culpable. — จำเลยประกาศต่อศาลว่าเขาได้เปลี่ยนการแถลงการณ์เริ่มต้นของเขาและรับสารภาพ
40. Defender — ปกป้อง/ว่าความให้
Era la primera vez que el abogado defendía a un cliente en este tipo de caso legal. — นี่เป็นครั้งแรกที่ทนายความว่าความให้ลูกความในคดีทางกฎหมายประเภทนี้
41. Demandar — ฟ้องร้อง
El actor demandó a la empresa por usar su imagen para promocionar sus productos sin permiso. — นักแสดงฟ้องร้องบริษัทสำหรับการใช้ภาพของเขาเพื่อโปรโมตผลิตภัณฑ์โดยไม่ได้รับอนุญาต
42. Dictaminar — ตัดสิน/วินิจฉัย
El juez dictaminó que el acusado había puesto en riesgo a otros y lo prohibió conducir durante dos años como consecuencia. — ผู้พิพากษาตัดสินว่าจำเลยได้สร้างความเสี่ยงให้ผู้อื่นและสั่งห้ามเขาไม่ให้ขับรถเป็นเวลาสองปีเป็นผลสืบเนื่อง
43. Entrar en vigor — มีผลใช้บังคับ
แปลตามตัวอักษรว่า "เข้าสู่ความแข็งแกร่ง/มีผลบังคับใช้"
El acusado quebrantó una nueva ley que entró en vigor el año pasado. — จำเลยละเมิดกฎหมายใหม่ที่มีผลใช้บังคับเมื่อปีที่แล้ว
44. Investigar — สืบสวน
La policía investigó el crimen y reunió pruebas para el juicio. — ตำรวจสืบสวนอาชญากรรมและรวบรวมพยานหลักฐานสำหรับการพิจารณาคดี
45. Juzgar — พิจารณาคดี
Debido a una emergencia médica, el acusado no será juzgado hasta el verano. — เนื่องจากเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์ จำเลยจะไม่ถูกพิจารณาคดีจนถึงฤดูร้อน
46. Probar — พิสูจน์
Después de investigar casos similares, se probó que el hombre había sido incriminado. — หลังจากสืบสวนคดีที่คล้ายคลึงกัน ได้รับการพิสูจน์แล้วว่าชายคนนั้นถูกใส่ร้าย
47. Revelar — เปิดเผย
Las pruebas revelaron la inocencia del acusado. — พยานหลักฐานเปิดเผยความบริสุทธิ์ของจำเลย
ในบริบททางกฎหมาย ความหมายใกล้เคียงกับ "เปิดเผยข้อมูล"
48. Sentenciar / Condenar — พิพากษา
El juez regresó a la sala del tribunal para sentenciar al acusado. — ผู้พิพากษากลับมายังห้องพิจารณาคดีเพื่อพิพากษาจำเลย
49. Sobreseer — ยกฟ้อง/ยกคำร้อง
El tribunal informó al acusado que el caso había sido sobreseído. — ศาลแจ้งจำเลยว่าคดีได้ถูกยกฟ้องแล้ว
50. Testificar — ให้การเป็นพยาน
El juez solicitó que la esposa del acusado testificara ante el tribunal. — ผู้พิพากษาร้องขอให้ภรรยาของจำเลยให้การเป็นพยานต่อศาล
ทำไมต้องเรียนรู้คำศัพท์กฎหมายสเปน?
หากคุณกำลังมองหาอาชีพเป็นเลขานุการทางกฎหมาย ผู้ช่วยทนายความ นักแปล หรือทนายความ การรู้คำศัพท์กฎหมายสเปนจะเพิ่มโอกาสในการหางานของคุณ ไม่ว่าคุณต้องการทำงานกับลูกค้าที่พูดภาษาสเปนหรือทำงานในกฎหมายระหว่างประเทศ ความรู้ภาษาสเปนของคุณจะมีประโยชน์ แม้ว่างานจะไม่ต้องการมันก็ตาม แต่มันก็ยังเป็นทักษะที่นายจ้างหลายรายต้องการ
การเรียนรู้คำศัพท์กฎหมายสเปนยังเพิ่มจำนวนคนที่คุณสามารถให้บริการได้ แม้ว่าลูกค้าจะพูดภาษาอังกฤษได้คล่อง เขาอาจรู้สึกสบายใจกว่าที่จะสื่อสารเป็นภาษาสเปน อย่างไรก็ตาม การดำเนินการทางกฎหมายมักสร้างความเครียดเสมอ และในยามเครียด การพูดภาษาที่คุณสะดวกที่สุดจะเป็นเรื่องที่ง่ายที่สุด
ดังนั้น ลูกค้าหลายคนอาจมองหาผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายที่สามารถพูดภาษาเดียวกับพวกเขาได้ หากบริษัทกฎหมายของคุณไม่ให้บริการเป็นภาษาสเปน ลูกค้าเหล่านี้อาจไปหาอีกบริษัทหนึ่งที่ให้บริการ อย่างไรก็ตาม หากคุณยินดีที่จะเรียนรู้ บริษัทกฎหมายของคุณสามารถเริ่มต้นการตลาดสู่ลูกค้าที่พูดภาษาสเปน ซึ่งเป็นกลุ่มประชากรที่มีขนาดใหญ่ได้ ซึ่งสามารถเพิ่มจำนวนลูกค้าที่อาจสนใจบริการของคุณได้อย่างมาก
นอกจากนี้ การเรียนรู้คำศัพท์กฎหมายสเปนจะช่วยให้คุณช่วยเหลือผู้คนที่ผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายอื่นๆ หลายคนไม่สามารถช่วยได้ การสื่อสารที่ชัดเจนเป็นสิ่งสำคัญ ดังนั้นลูกค้าที่ไม่พูดภาษาอังกฤษได้คล่องจะต้องการคนที่สามารถสื่อสารกับพวกเขาได้เพื่อเดินทางผ่านกระบวนการยุติธรรมทางอาญา
สุดท้าย การเรียนรู้คำศัพท์กฎหมายสเปนมีประโยชน์สำหรับทุกคนที่เรียนภาษาสเปน อย่างไรก็ตาม คุณมีแนวโน้มที่จะได้ยินคำศัพท์เหล่านี้หากคุณดูข่าวภาษาสเปน ยิ่งไปกว่านั้น หากคุณพบว่าตัวเองมีปัญหาทางกฎหมายขณะอยู่ต่างประเทศ แม้จะเป็นเพียงใบสั่งจอดรถ คุณจะรู้สึกโล่งใจมากที่ได้ใช้เวลาเรียนรู้ภาษาสเปนกฎหมายเล็กน้อย
คุณสามารถฝึกคำศัพท์กฎหมายสเปนได้อย่างไร?
เมื่อคุณเชี่ยวชาญมากขึ้น พยายามใช้คำเหล่านี้ทุกครั้งที่มีโอกาส
ความเข้าใจในคำของคุณจะเพิ่มขึ้นเมื่อคุณใช้มันในบริบท และความคล่องแคล่วของคุณจะเพิ่มขึ้นเมื่อคุณใช้ประโยคที่สมบูรณ์ ดูประโยคตัวอย่างที่มีคำเหล่านี้โดยใช้เครื่องมือออนไลน์ เช่น Linguee หรือ 123 Teach Me และ "Spanish Sentence Maker" ของพวกเขา เว็บไซต์เหล่านี้รวบรวมประโยคจากทั่วอินเทอร์เน็ตที่มีคำหลักของคุณและมีค่าในขณะที่คุณเดินหน้าต่อไปในเส้นทางการเรียนรู้คำศัพท์กฎหมายสเปน
เพื่อความเข้าใจภาษาสเปนทั่วไปที่ดีขึ้น ลองพิจารณาโปรแกรมการเรียนรู้แบบimmers เสมือนจริง ซึ่งจะช่วยให้คุณคุ้นเคยกับการพูดเร็วที่เจ้าของภาษามักใช้ (โดยเฉพาะเมื่ออยู่ในสถานการณ์ที่ตึงเครียด เช่น...ต้องการบริการของคุณ!) ตัวอย่างเช่น Lingflix จัดเรียงบทเรียนวิดีโอตามหัวเรื่อง ซึ่งสามารถทำให้การฝึกแบบเจาะจงมีประสิทธิภาพมากขึ้น Lingflix นำวิดีโอจริง—เช่น มิวสิกวิดีโอ ตัวอย่างภาพยนตร์ ข่าว และการพูดสร้างแรงบันดาลใจ—มาเปลี่ยนเป็นบทเรียนการเรียนรู้ภาษาเฉพาะบุคคล คุณสามารถลองใช้ Lingflix ได้ฟรีเป็นเวลา 2 สัปดาห์ ดูเว็บไซต์หรือดาวน์โหลดแอป iOS หรือแอป Android พีเอส คลิกที่นี่เพื่อใช้ประโยชน์จากการลดราคาปัจจุบันของเรา! (หมดอายุสิ้นเดือนนี้)
ดังนั้น หากคุณกำลังมองหาเข้าสู่วงการกฎหมายหรือเพียงแค่ต้องการพูดภาษาสเปนได้คล่องอย่างสมบูรณ์ จำคำศัพท์กฎหมายเหล่านี้ไว้ มันมีเสน่ห์จริงๆ
และอีกอย่างหนึ่ง…
หากคุณมาถึงจุดนี้แล้ว นั่นหมายความว่าคุณอาจสนุกกับการเรียนภาษาสเปนด้วยเนื้อหาที่น่าสนใจ และจะต้องชอบ Lingflix แน่นอน
เว็บไซต์อื่นๆ ใช้เนื้อหาที่เขียนขึ้นตามสคริปต์ Lingflix ใช้แนวทางธรรมชาติที่ช่วยให้คุณค่อยๆ เข้าสู่ภาษาและวัฒนธรรมสเปนเมื่อเวลาผ่านไป คุณจะได้เรียนภาษาสเปนตามที่คนจริงๆ พูดกัน
Lingflix มีวิดีโอหลากหลายประเภท ดังที่คุณเห็นที่นี่:
Lingflix นำวิดีโอของเจ้าของภาษาเข้ามาในระยะเอื้อมด้วยคำบรรยายแบบโต้ตอบ คุณสามารถแตะคำใดก็ได้เพื่อค้นหาความหมายทันที ทุกคำนิยามมีตัวอย่างที่เขียนขึ้นเพื่อช่วยให้คุณเข้าใจการใช้คำ หากคุณเห็นคำที่น่าสนใจที่ไม่รู้จัก คุณสามารถเพิ่มลงในรายการคำศัพท์ได้
ดูคำบรรยายแบบโต้ตอบทั้งหมดภายใต้แท็บ Dialogue และค้นหาคำและวลีที่ระบุไว้ภายใต้แท็บ Vocab
เรียนรู้คำศัพท์ทั้งหมดในวิดีโอใดๆ ก็ได้ด้วยเครื่องมือการเรียนรู้อันทรงพลังของ Lingflix ปัดซ้ายหรือขวาเพื่อดูตัวอย่างเพิ่มเติมของคำที่คุณอยู่
ส่วนที่ดีที่สุดคือ Lingflix ติดตามคำศัพท์ที่คุณกำลังเรียนรู้ และให้คุณฝึกฝนเพิ่มเติมกับคำที่ยาก มันจะเตือนคุณแม้กระทั่งเมื่อถึงเวลาต้องทบทวนสิ่งที่คุณได้เรียนรู้ ผู้เรียนทุกคนได้รับประสบการณ์ส่วนตัวอย่างแท้จริง แม้ว่าพวกเขาจะเรียนรู้จากวิดีโอเดียวกันก็ตาม
เริ่มใช้เว็บไซต์ Lingflix บนคอมพิวเตอร์หรือแท็บเล็ตของคุณ หรือที่ดีกว่านั้น ดาวน์โหลดแอป Lingflix จาก iTunes หรือ Google Play store คลิกที่นี่เพื่อใช้ประโยชน์จากการลดราคาปัจจุบันของเรา! (หมดอายุสิ้นเดือนนี้)