คู่มือฉบับสมบูรณ์ว่าด้วยสรรพนามภาษาโปรตุเกส
ในภาษาโปรตุเกส มีสรรพนามหลายประเภท ตั้งแต่สรรพนามบุรุษภาษาโปรตุเกส เช่น สรรพนามกรรมตรงหรือกรรมรอง ไปจนถึงสรรพนามไม่ชี้เฉพาะและสรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ
ไม่ว่าคุณจะต้องการอธิบายสิ่งที่คุณเป็นเจ้าของ พูดถึงเพื่อน หรือแสดงความคิดเห็น คุณจะพบเจอสรรพนามภาษาโปรตุเกสได้ทั่วไปทุกที่ มาดูกันว่าสรรพนามภาษาโปรตุเกสที่สำคัญที่สุดรวมถึงวิธีใช้พร้อมประโยคตัวอย่างมีอะไรบ้าง
สรรพนามบุรุษภาษาโปรตุเกส
ในภาษาโปรตุเกสมีสรรพนามบุรุษ (pronomes pessoais) อยู่ห้าประเภท คือ ประธาน, กรรมสะท้อนกลับ, กรรมตรง, กรรมรอง และสรรพนามตามหลังบุพบท
สรรพนามประธาน
สรรพนามประธาน (pronomes subjetivos) คือสรรพนามที่ใช้เป็นประธานของกริยา
| ภาษาโปรตุเกส | ภาษาอังกฤษ |
|---|---|
| Eu | I/Me |
| Você/Tu O senhor/A senhora | You (singular) |
| Ele/Ela | He/She |
| Nós/A gente | We/Us |
| Vós/Vocês | You (plural) |
| Eles/Elas | They |
Eu
Eu เป็นคำเดียวที่คุณใช้เพื่อพูดว่า "ฉัน" ในภาษาโปรตุเกส ใช้ได้ทั้งผู้ชายและผู้หญิงและเป็นบุรุษที่หนึ่ง นี่คือตัวอย่างการใช้:
Eu tenho fome. — ฉันหิว
Tu
สิ่งสำคัญที่ต้องรู้คือมีวิธีพูดว่า "คุณ" หลายวิธี ซึ่งขึ้นอยู่กับว่าคุณกำลังเรียนสำเนียงไหน (บราซิลหรือยุโรป)
Tu เป็นหนึ่งในสองวิธีหลักในการพูดว่า "คุณ" ในภาษาโปรตุเกส
วิธีใช้และความถี่ในการใช้ Tu ขึ้นอยู่กับว่าคุณอยู่ที่ไหน ในบราซิล คำว่า "คุณ" ที่ไม่เป็นทางการคือ você บางคนมองว่า Tu เป็นคำที่เป็นทางการ แต่ในบางพื้นที่ทางตะวันออกเฉียงเหนือและทางใต้ของบราซิล ก็ใช้ Tu แบบกันเอง เมื่อใช้ Tu กริยาที่นำหน้าบ่อยครั้งจะผันแบบเดียวกับ você ซึ่งใช้กฎการผันกริยาเดียวกับบุรุษที่สามเอกพจน์ (เขา/เธอ/มัน)
Tu tá me entendendo? — คุณเข้าใจฉันไหม? (คนบราซิลใช้ Tu อย่างกันเองมาก)
ในโปรตุเกส Tu เป็นรูปภาษาพูดของ "คุณ" และ você เป็นรูปทางการ ผู้คนมักใช้ Tu เมื่อพูดกับคนที่อายุน้อยกว่าหรือคนที่คุ้นเคยด้วยมากกว่า:
Tu estás feliz? — คุณมีความสุขไหม? (โปรตุเกส)
Você
อีกวิธีที่พบบ่อยในการพูดว่า "คุณ" คือ você หรือรูปพหูพจน์ vocês อีกครั้งที่คุณอยู่ส่วนไหนของโลกมีผลต่อวิธีใช้ você
ในบราซิล รูปแบบนี้พบได้บ่อยมากและใช้ในบทสนทนาประจำวัน
Você quer alguma coisa? — คุณต้องการอะไรไหม? (บราซิล)
ในโปรตุเกส você ใช้อย่างเป็นทางการมากขึ้น เช่น เมื่อคุณพูดกับคนที่อายุ比你大 请注意 แม้ว่า você จะหมายถึง "คุณ" แต่จะใช้กับกริยารูปเอกพจน์บุรุษที่สาม ดังนั้นแทนที่จะพูดว่า você tens (คุณมี) ซึ่งใช้กริยารูปเอกพจน์บุรุษที่สองและไม่ถูกต้อง คุณจะพูดว่า você tem (คุณมี)
O senhor และ a senhora
หากคุณต้องการให้ลึกไปอีกขั้นและแสดงความเคารพต่อผู้ใหญ่ คุณสามารถใช้ o senhor (ท่านชาย) หรือ a senhora (ท่านหญิง) O senhor และ a senhora เป็นวิธีที่เป็นทางการในการเรียกผู้ที่มีตำแหน่งสูงกว่า มีอำนาจ หรือมีสถานะในบราซิล คุณใช้คำเหล่านี้แทน "คุณ" แต่ใช้คู่กับกริยารูปเอกพจน์บุรุษที่สาม ตัวอย่างเช่น:
A senhora pode me ajudar? — คุณช่วยฉันได้ไหม?
A senhora gostaria de sentar aqui? — คุณ [อย่างเป็นทางการ] อยากนั่งตรงนี้ไหม?
Ele และ ela
หากคุณกำลังอ้างถึงคำนามเพศชาย คุณสามารถใช้คำว่า ele และหากคุณกำลังอ้างถึงคำนามเพศหญิง ใช้ ela ทั้งคู่เป็นเอกพจน์:
Ele é alto. — เขาสูง
Ela pensou que a festa ia ser hoje. — เธอคิดว่าปาร์ตี้จะเป็นวันนี้
Nós และ a gente
Nós เป็นรูป "เรา" ที่ใช้บ่อยที่สุดในทั้งสองสำเนียงภาษาโปรตุเกส ในขณะที่ a gente (ตามตัวอักษรแปลว่า "ผู้คน") เป็นวิธีพูด "เรา" ในภาษาโปรตุเกสบราซิลแบบภาษาพูด (โปรดทราบว่ากริยาที่ตามหลัง a gente จะผันในรูปเอกพจน์บุรุษที่หนึ่ง)
Nós estamos na praia. — เราอยู่ที่ชายหาด
Nós vamos? — เราจะไปไหม?
A gente vai? — เราจะไปไหม?
A gente vai falar com a professora. — เราจะไปคุยกับคุณครู
Vós
สรรพนาม vós ไม่ค่อยได้ใช้กันมากนักในปัจจุบัน แต่ก็ยังสำคัญที่ต้องรู้ ถือว่าเป็นทางการและโบราณ แต่มีคนทางตอนเหนือของโปรตุเกสและตะวันออกเฉียงเหนือของบราซิลที่อาจจะใช้
Vós falastes com ele? — พวกคุณคุยกับเขาไหม? (โปรตุเกส)
คุณมีแนวโน้มจะพบ vós ในข้อความโบราณหรือนิยายอิงประวัติศาสตร์มากกว่า
Eles และ elas
เพื่ออ้างถึงกลุ่มผู้หญิงหรือคำนามพหูพจน์ที่เป็นเพศหญิง คุณใช้ elas เมื่ออ้างถึงจำนวนพหูพจน์ของคำนามเพศชาย ใช้ eles หากคุณกำลังอ้างถึงกลุ่มที่มีทั้งผู้ชายและผู้หญิง ก็ใช้ eles เช่นกัน
นี่คือตัวอย่างการใช้สรรพนามเหล่านี้:
Eles estão correndo bem rápido. — พวกเขา [ชุดผู้ชายหรือผสม] วิ่งเร็วมาก
Elas querem festejar! — พวกเธอ [ผู้หญิง] อยากไปงานปาร์ตี้!
สรุปย่อ
นี่คือภาพรวมสั้นๆ ว่าควรใช้สรรพนาม "คุณ" ตัวไหนในโอกาสและสถานที่ใด:
| ประเทศ | สรรพนาม "คุณ" |
|---|---|
| บราซิล | ไม่เป็นทางการ: você , vocês เป็นทางการ: tu , vós , o senhor , a senhora |
| โปรตุเกส | ไม่เป็นทางการ: tu , vocês เป็นทางการ: você , vós , o senhor , a senhora |
ความแตกต่างระหว่างสรรพนามประธานภาษาอังกฤษและภาษาโปรตุเกส
แม้หลักการพื้นฐานของสรรพนามในภาษาอังกฤษและภาษาโปรตุเกสจะเหมือนกัน แต่สรรพนามภาษาโปรตุเกสทำงานคล้ายกับสรรพนามภาษาสเปนมากกว่า นี่คือความแตกต่างหลักระหว่างสรรพนามภาษาอังกฤษและภาษาโปรตุเกส:
- คุณไม่จำเป็นต้องใช้สรรพนามเสมอไป: หากชัดเจนว่าคุณกำลังพูดถึงหรือพูดกับใคร คุณสามารถละสรรพนามได้ โดยปกติจะเป็นกรณีที่กริยาที่ผันแล้วสามารถบ่งบอกได้ว่ากำลังพูดถึงใคร ตัวอย่างเช่น คุณสามารถพูดรูปแบบใดรูปแบบหนึ่งต่อไปนี้: Eu estou escutando. (ฉันกำลังฟัง) Estou escutando. (ฉันกำลังฟัง) แม้ว่าคุณจะไม่พูดสรรพนามในตัวอย่างที่สอง แต่กริยาบอกผู้ฟมว่าคุณกำลังอ้างถึงตัวเองเพราะเป็นกริยารูปเอกพจน์บุรุษที่หนึ่ง เมื่อคุณแม่นยำการผันกริยาของคุณแล้ว คุณจะกลายเป็นมือโปรในการเข้าใจสิ่งที่ผู้คนพูดแม้ไม่มีสรรพนาม
- สรรพนามบุรุษที่สามเป็นสรรพนามไม่ชี้เฉพาะเพศ: สรรพนามไม่ชี้เฉพาะเพศ (dummy pronoun) เป็นสรรพนามที่ไม่บ่งบอกเพศเฉพาะ เช่น "it" ในภาษาอังกฤษ ในภาษาโปรตุเกส คุณใช้ ele หรือ ela หรือรูปพหูพจน์ ตัวอย่างเช่น หากคุณกำลังพูดถึงสุนัขในภาษาอังกฤษ คุณอาจพูดว่า: "It ate my homework!" (มันกินการบ้านฉันไป!) ในภาษาโปรตุเกส คุณจะพูดว่า: Ele comeu minha lição de casa! เพียงแค่พิจารณาว่าคำนามที่ "it" อ้างถึงเป็นเพศหญิงหรือชาย หากเป็นเพศหญิงให้ใช้ ela หากเป็นเพศชายให้ใช้ ele
- คุณสามารถแทนที่สรรพนามบุรุษที่สองด้วยคำนามได้: สิ่งนี้เป็นจริงเฉพาะเมื่อคุณกำลังพูดกับคนนั้นจริงๆ และมันสื่อถึง tu หรือ você อยู่แล้ว เช่น Oi! Colega, pode me ajudar? (เฮ้! เพื่อน คุณช่วยฉันได้ไหม?) Pai, quer comida? (พ่อ คุณต้องการอาหารไหม?)
สรรพนามกรรมสะท้อนกลับ
สรรพนามกรรมสะท้อนกลับ (pronomes reflexivos) สามารถใช้ได้เมื่อเกี่ยวข้องกับกริยาสะท้อนกลับ หรือเมื่อทั้งประธานและกรรมของประโยคอ้างถึงบุคคลเดียวกัน
โปรดระวังเป็นพิเศษกับเรื่องนี้ เพราะประโยคจำนวนมากที่เป็นรูปสะท้อนกลับในภาษาโปรตุเกสไม่ได้เป็นรูปสะท้อนกลับในภาษาอังกฤษ
| ภาษาโปรตุเกส | ภาษาอังกฤษ |
|---|---|
| Me | Myself |
| Te/Ti/Se | Yourself |
| Se/Si | Himself/Herself/Itself |
| Nos | Ourselves |
| Vos | Yourselves |
| Se/Si | Yourselves/Themselves/Each other |
Me และ nos มักจะอยู่หน้าคำกริยา ในวลีที่สรรพนามสะท้อนกลับเหล่านี้อยู่หลังกริยา จะใช้ยัติภังค์เชื่อมพวกมัน
Eu me lembro bem disso. — ฉันจำเรื่องนี้ได้ดี (เอง)
Diga-me quando souber o que aconteceu. — บอกฉันเมื่อคุณรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
Lavamo-nos no riacho. — เราล้างตัวในลำธาร
Se ใช้ในความหมาย "ตัวคุณเอง" เมื่อมันแทนที่ você และกริยาผันในรูปเอกพจน์บุรุษที่สาม
Você se aborreceu com ele? — คุณรำคาญเขาไหม?
Se และ si ใช้ได้ทั้งสองเพศเมื่อพูดถึง "ตัวเขาเอง"/"ตัวเธอเอง"/"ตัวมันเอง" หรือ "ตัวคุณเอง (พหูพจน์)"/"ตัวพวกเขาเอง"/"ซึ่งกันและกัน"
Ele/Ela se queimou. — เขา/เธอทำให้ตัวเองไหม้
Eles deram a si um intervalo. — พวกเขาให้เวลาพักสั้นๆ แก่ตัวเอง
Vocês se falam. — พวกคุณพูดคุยกัน (ระหว่างพวกคุณเอง)
Vos เป็นสรรพนามสะท้อนกลับของ vós และใช้บ่อยที่สุดในโปรตุเกส
Vós vos lavastes no riacho. — พวกคุณล้างตัวในลำธาร
สรรพนามกรรมตรง
สรรพนามกรรมตรง (pronome de objeto direto) ใช้เพื่อแทนที่กรรม (มักจะเป็นคำนาม) เพื่อหลีกเลี่ยงการพูดซ้ำ
โดยทั่วไปสรรพนามเหล่านี้จะอยู่หน้าคำกริยา แต่โครงสร้างประโยคที่ซับซ้อนกว่าอาจวางมันไว้ข้างหลัง
| ภาษาโปรตุเกส | ภาษาอังกฤษ |
|---|---|
| Me | Me |
| Te | You |
| O/A Lo/La | Him/Her/It |
| Nos | Us |
| Vos | You (plural) |
| Os/As Los/Las | Them |
สำหรับ "เขา"/"เธอ"/"มัน": o/a วางไว้หน้าคำกริยา ในขณะที่ lo/la มักจะวางไว้หลังกริยา กฎเดียวกันนี้ใช้กับรูปพหูพจน์ ( os/as, los/las )
Eu a conheço há anos. — ฉันรู้จักเธอมาเป็นปีแล้ว
Eu vou conhecê-lo amanhã. — ฉันจะพบเขาพรุ่งนี้
Eu quero chamá-los para sair para jantar. — ฉันอยากเชิญพวกเขาไปทานอาหารเย็นนอกบ้าน
Nos สามารถใช้ก่อนหรือหลังกริยาก็ได้
Ela quer nos dar uma ajuda. — เธออยากให้ความช่วยเหลือเรา
Ele vai dar-nos o seu apoio. — เขาจะให้การสนับสนุนของเขาแก่เรา
สรรพนามกรรมรอง
สรรพนามกรรมรอง (pronome de objeto indireto) แทนที่กรรมรอง (มักจะเป็นคำนาม) ในประโยคเพื่อหลีกเลี่ยงการพูดซ้ำ
โดยพื้นฐานแล้ว สรรพนามกรรมรองเกี่ยวข้องกับสิ่งที่ "สำหรับ" คนที่ถูกอธิบาย
| ภาษาโปรตุเกส | ภาษาอังกฤษ |
|---|---|
| Mim | (To/for) Me |
| Lhe/Te, Para ti/Para você Para o senhor/Para a senhora | (To/for) You |
| Lhe/Para ele/Para ela | (To/for) Him/her |
| Nos/Para Nós | (To/for) Us |
| Lhes/Para Vocês | (To/for) You (plural) |
| Lhes/Para Eles/Para Elas | (To/for) Them |
Mim มักจะนำหน้าด้วยบุพบท เช่น para (ถึง หรือ สำหรับ) หรือ de (ของ)
Comprei esse relógio para mim. — ฉันซื้อนาฬิกาเรือนนี้ให้ตัวเอง
Lhe เป็นกลางในเพศ และสามารถใช้กับบุรุษที่สองหรือบุรุษที่สามเอกพจน์ได้ กฎเดียวกันนี้ใช้กับ lhes และบุรุษที่สองและบุรุษที่สามพหูพจน์
Eu lhe dei um presente. — ฉันให้ของขวัญแก่เขา/เธอ
สรรพนามตามหลังบุพบท
บุพบทมักเชื่อมโยงบุคคล วัตถุ เวลา หรือสถานที่ของประโยค สรรพนามเหล่านี้ใช้เพื่อแสดงความสัมพันธ์ระหว่างสิ่งต่างๆ ในลักษณะที่หลีกเลี่ยงการพูดซ้ำ
สรรพนามตามหลังบุพบท (pronomes preposicionais) แตกต่างจากสรรพนามกรรมตรงและกรรมรองตรงที่พวกมันต้องตามหลังบุพบทเสมอ เช่น de (ของ), em (ใน) หรือ com (กับ)
| ภาษาโปรตุเกส | ภาษาอังกฤษ |
|---|---|
| Mim/Comigo | Me/With me |
| Você/Si/Consigo Tu/Ti/Contigo | You/With you |
| Ele/Ela | Him/Her |
| Nós/Conosco/Connosco | Us/With us |
| Eles/Elas | Them |
ในบางรูปแบบ สรรพนามตามหลังบุพบทจะรวมกันเป็นรูปย่อของสรรพนามและบุพบท com (กับ) ตัวอย่างเช่น com + ti = contigo; com + nós = connosco/conosco
Eles querem ir comigo. — พวกเขาอยากไปกับฉัน
Eu queria ir contigo. — ฉันอยากไปกับคุณ
Conosco ใช้ในบราซิล ในขณะที่ connosco เป็นการสะกดที่นิยมในโปรตุเกส
Por que não viaja conosco? — ทำไมคุณไม่เดินทางไปกับเราล่ะ? (ภาษาโปรตุเกสบราซิล)
Por que não viajas connosco? — ทำไมคุณไม่เดินทางไปกับเราล่ะ? (ภาษาโปรตุเกสยุโรป)
Com nós (โดยไม่มีการย่อ) มักใช้เมื่อระบุจำนวนคนหรือวัตถุ
Ele discutiu o problema com nós três. — เขาอภิปรายปัญหากับเราสามคน
สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของภาษาโปรตุเกส
สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ (pronomes possessivos) มีไว้เพื่อแสดงความเป็นเจ้าของ
บางครั้งคำนำหน้านามชี้เฉพาะ o, a, os และ as (the) นำหน้าสรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ แต่บ่อยครั้งก็ละไว้
| ภาษาโปรตุเกส | ภาษาอังกฤษ |
|---|---|
| Meu/Meus (masc.) Minha/Minhas (fem.) | My/Mine |
| Teu/Teus (masc.) Tua/Tuas (fem.) Seu/Seus (masc.) Sua/Suas (fem.) | Your/Yours (singular) |
| Dele/Dela | His/Hers/Its |
| Nosso/Nossos (masc.) Nossa/Nossas (fem.) | Our/Ours |
| Vosso/Vossos (masc.) Vossa/Vossas (fem.) | Your/Yours (plural) |
| Deles/Delas | Their/Theirs |
เมื่อใช้สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ คุณต้องให้สอดคล้องในเพศและจำนวนกับสิ่งที่ถูกอธิบาย
Meu computador — คอมพิวเตอร์ของฉัน (เอกพจน์, เพศชาย)
Minha casa — บ้านของฉัน (เอกพจน์, เพศหญิง)
Meus cachorros — สุนัขของฉัน (พหูพจน์, เพศชาย)
Minhas melhores amigas — เพื่อนสาวที่ดีที่สุดของฉัน (พหูพจน์, เพศหญิง)
Teu/tua/teus/tuas ใช้กับ tu ในขณะที่ seu/sua/seus/suas ใช้กับ você
(As) Tuas amigas — เพื่อนสาวของคุณ
(O) Seu vizinho — เพื่อนบ้าน (ผู้ชาย) ของคุณ
Vosso/vossa/vossos/vossas ใช้กับ vós และใช้เฉพาะในภาษาโปรตุเกสยุโรปเท่านั้น
Ponha isto na vossa mala. — ใส่สิ่งนี้ในกระเป๋าเดินทางของคุณ
Emprestei o vosso casaco. — ฉันยืมเสื้อโค้ทของคุณมา
Dele/deles (เพศชาย) และ dela/delas สอดคล้องในเพศและจำนวนกับบุคคลที่เป็นเจ้าของสิ่งนั้น ซึ่งแตกต่างจากสรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของอื่นๆ ที่สอดคล้องในเพศและจำนวนกับคำนามที่ตามมา
As irmãs deles — น้องสาวของพวกเขา (เมื่อ "ของพวกเขา" หมายถึงผู้ชาย/เด็กชาย)
Os irmãos delas — พี่น้องชายของพวกเขา (เมื่อ "ของพวกเขา" หมายถึงผู้หญิง/เด็กหญิง)
สรรพนามบ่งชี้ภาษาโปรตุเกส
สรรพนามบ่งชี้ (pronomes demonstrativos) แสดงวัตถุในความสัมพันธ์กับผู้พูด ในภาษาโปรตุเกส สรรพนามเหล่านี้อาจเป็นแบบผันแปร (เพศชายหรือหญิง) หรือไม่ผันแปร (ไม่เจาะจงเพศ)
สรรพนามเหล่านี้คำนึงถึงทั้งระยะทางทางกายภาพและเวลาของวัตถุที่กำลังอธิบาย
| ภาษาโปรตุเกส | ภาษาอังกฤษ |
|---|---|
| Este/Esta Isto | This |
| Estes/Estas | These |
| Esse/Essa/Isso Aquele/Aquela/Aquilo | That |
| Esses/Essas Aqueles/Aquelas | Those |
สำหรับ "นี่" และ "เหล่านี้": Este/esta (เพศชาย/หญิง) และ estes/estas เป็นสรรพนามแบบผันแปรที่ใช้เพื่อบ่งชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูดและ/หรือสิ่งที่ใกล้ในเวลา
Vou escrever uma carta esta semana. — ฉันจะเขียนจดหมายสัปดาห์นี้
Isto ไม่ผันแปร แต่ใช้เพื่อบ่งชี้วัตถุในลักษณะเดียวกัน
Isto é perfeito para mim. — สิ่งนี้เหมาะสำหรับฉันมาก
สำหรับ "นั่น" และ "เหล่านั้น": สรรพนามแบบผันแปร esse/essa/esses/essas และสรรพนามไม่ผันแปร isso ใช้เมื่อวัตถุอยู่ใกล้กับผู้ถูกพูดถึงมากขึ้น (เช่น "กล่องนั่นที่คุณถืออยู่") หรือกำลังถูกอธิบายในบริบทของเหตุการณ์ที่ผ่านมาเมื่อเร็วๆ นี้หรือเหตุการณ์ในอนาคตที่ผู้พูดและผู้ฟมมีส่วนร่วม ("ร้านอาหารนั่นที่เราไป"; "ร้านกาแฟนั่นที่เราจะเจอกันทีหลัง")
Esse cachorro é do meu vizinho. — สุนัขตัวนั้นเป็นของเพื่อนบ้านฉัน
Isso é muito caro. — นั่นแพงมาก
Aquele/aquela/aqueles/aquelas (แบบผันแปร) และ aquilo (ไม่ผันแปร) ใช้เมื่อพูดถึงสิ่งที่อยู่ไกลมากหรือในอดีตอันไกลโพ้น
Você encontrou aquelas chaves que tinha perdido? — คุณพบกุญแจเหล่านั้นที่คุณทำหายไหม?
Aquilo me ofendeu. — สิ่งนั้นทำให้ฉันขุ่นเคือง (ในตอนนั้น)
สรรพนามเชื่อมความภาษาโปรตุเกส
สรรพนามเชื่อมความ (pronomes relativos) ใช้เพื่ออ้างย้อนกลับไปยังคำนามหรือสรรพนามที่ใช้ก่อนหน้า เชื่อมโยงมันเข้ากับองค์ประกอบอื่นในประโยค
| ภาษาโปรตุเกส | ภาษาอังกฤษ |
|---|---|
| Que | Who/Whom/Which/That |
| Quem | Who/Whom |
| Qual/Quais | That/Which/Who/Whom |
| Cujo/Cujos (masc.) Cuja/Cujas (fem.) | Whose |
| Onde | Where |
Que สามารถใช้กับบุพบท เช่น em (ใน) หรือใช้โดยลำพังก็ได้
O homem que me telefonou. — ชายที่โทรหาฉัน
A casa em que ela mora. — บ้านที่เธออาศัยอยู่
Quem ใช้เมื่อพูดถึงบุคคลหรือวัตถุที่ถูกมองเป็นบุคคล และจะมีบุพบทนำหน้าตลอด
O funcionário por quem fomos assistidos foi muito gentil. — พนักงานที่ช่วยเหลือเรานั้นใจดีมาก
คำนำหน้านามชี้เฉพาะ ( o/a, os/as) ต้องนำหน้า qual (เอกพจน์) และ quais (พหูพจน์) และต้องสอดคล้องกับเพศของประธาน/คำนามที่ถูกอ้างถึง
O jogador sobre o qual eu falei foi premiado ontem. — นักกีฬาที่ฉันพูดถึงได้รับรางวัลเมื่อวานนี้
Falamos com a prima dele, a qual mora na Inglaterra. — เราคุยกับญาติสาวของเขาที่อาศัยอยู่ในอังกฤษ
Cujo/cujos/cuja/cujas สอดคล้องในเพศและจำนวนกับกรรมที่เป็นเจ้าของ ไม่ใช่กับเจ้าของ
Patrícia é a estudante cujo trabalho foi muito elogiado. — Patrícia เป็นนักเรียนที่มีงานได้รับคำชมมาก
Onde เป็นคำพ้องความหมายของ em que (ในที่ซึ่ง) และอ้างถึงสถานที่เสมอ
A casa onde eu cresci foi demolida. — บ้านที่ฉันโตมาถูกทุบทำลาย
สรรพนามคำถามภาษาโปรตุเกส
อย่างที่คุณอาจเดาได้ สรรพนามคำถาม (pronomes interrogativos) ใช้เมื่อตั้งคำถามเกี่ยวกับความเป็นเจ้าของ
| ภาษาโปรตุเกส | ภาษาอังกฤษ |
|---|---|
| Como | How/What |
| Que/O que | What |
| De que/Em que/Para que | What about/In which/What for |
| Por que | Why |
| Qual/Quais | What/Which |
| Quem | Who/Whom |
| Com quem/De quem/Em quem/Para quem | With whom/About whom/In whom/To or for whom |
| Onde/De onde/Para onde | Where/From where/To where |
| Quando | When |
| Quanto/Quantos (masc.) Quanta/Quantas (fem.) | How many/How much |
Que (อะไร) จะตามด้วยคำนามเสมอ; o que มักจะตามด้วยคำกริยา
Que dia é hoje? — วันนี้วันอะไร?
O que posso fazer? — ฉันสามารถทำอะไรได้?
เมื่อ por que (ทำไม) ใช้ที่ท้ายประโยค หรือใช้เป็นคำถามโดดๆ จะสะกด quê ด้วยเครื่องหมายวรรณยุกต์เซอร์คัมเฟล็กซ์ (circumflex accent) นอกจากนี้ยังควรทราบว่า porque หมายถึง "เพราะว่า" และ o porquê หมายถึง "เหตุผลที่ว่า"
Por que ele faltou à aula? — ทำไมเขาถึงขาดเรียน?
Ela não quer falar comigo? Eu posso saber por quê? — เธอไม่อยากคุยกับฉันเหรอ? ฉันจะรู้ได้ไหมว่าทำไม?
Qual/quais (อันไหน/อันใด) บ่งบอกถึงการเลือกและไม่จำเป็นต้องตามด้วยคำนามเสมอไป
Eu não sei qual é o meu favorito. — ฉันไม่รู้ว่าอันไหนคือของที่ฉันชอบที่สุด
Quais dias eles estarão disponíveis? — พวกเขาจะว่างวันไหนบ้าง?
Quanto/quantos และ quanta/quantas สอดคล้องในเพศและจำนวนกับวัตถุที่เกี่ยวข้อง
Sua filha tem quantos anos? — ลูกสาวของคุณอายุเท่าไหร่? (ตามตัวอักษรแปลว่า "ลูกสาวของคุณมีกี่ปี")
Eu preciso de quantas maçãs para essa receita? — ฉันจะต้องใช้แอปเปิ้ลกี่ลูกสำหรับสูตรนี้?
สรรพนามไม่ชี้เฉพาะภาษาโปรตุเกส
สุดท้าย เรามีสรรพนามไม่ชี้เฉพาะ (pronomes indefinidos) ซึ่งใช้เพื่ออ้างถึงบุคคลหรือวัตถุที่สามารถระบุได้ในประโยค แต่ไม่ได้ระบุอย่างชัดเจน
| ภาษาโปรตุเกส | ภาษาอังกฤษ |
|---|---|
| Tudo | Everything |
| Nada | Nothing/Anything |
| Mais; Menos | More; Less |
| Alguém/Ninguém | Somebody/Anybody; Nobody/No one |
| Algum/Alguns; Nenhum/Nenhuns (masc.) Alguma/Algumas; Nenhuma/Nenhumas (fem.) | Some/Any; None |
| Tanto/Tantos (masc.) Tanta/Tantas (fem.) | So much/So many |
| Poucos/Poucas; Muitos/Muitas | Few; Many |
| Pouco/Pouca; Muito/Muita | Little; Much |
| Vários/Várias | Several |
| Todo/Toda | Whole/Entire |
| Todos/Todas | Every/All |
Nada สามารถใช้ในประโยคบอกเล่า ปฏิเสธ หรือคำถามได้ คำว่า não (ไม่) + คำกริยามักจะนำหน้ามัน
Nós não sabíamos de nada. — เราไม่รู้อะไรเลย
Você não tem mais nada a adicionar? — คุณไม่มีอะไรจะเพิ่มเติมอีกแล้วเหรอ?
Alguém (บางคน/ใครบางคน) และ ninguém (ไม่มีใคร/ไม่มีใครเลย) สามารถใช้ในประโยคบอกเล่าและคำถามได้
Alguém veio te ajudar? — มีใครมาช่วยคุณไหม?
Eu não conheço ninguém aqui. — ฉันไม่รู้จักใครที่นี่เลย
Ninguém quer falar comigo. — ไม่มีใครอยากคุยกับฉัน
เมื่อ todo/toda มีความหมายว่า "แต่ละ" หรือ "ทุก" จะไม่ต้องใช้คำนำหน้านามชี้เฉพาะ เมื่อพูดถึงสิ่งทั้งสิ่ง จำเป็นต้องใช้คำนำหน้านามชี้เฉพาะ
Eu ligo para ela todo dia. — ฉันโทรหาเธอทุกวัน
Ele ficou o dia todo fora de casa. — เขาอยู่ห่างจากบ้านทั้งวัน
Todos/todas ต้องตามด้วยคำนำหน้านามไม่ชี้เฉพาะ os และ as เสมอ
Eu corro todas as manhãs. — ฉันวิ่งทุกเช้า
Nós contamos todos os itens. — เรานับทุกชิ้น
Tudo, nada, alguém และ ninguém ล้วนไม่ผันแปร สรรพนามไม่ชี้เฉพาะอื่นๆ ทุกตัวต้องสอดคล้องในเพศและจำนวนกับประธาน/คำนามที่ตรงกัน
Ele me contou tudo. — เขาบอกฉันทุกเรื่อง
Ele tem poucos amigos. — เขามีเพื่อนน้อย
Ele tem poucas amigas. — เขามีเพื่อนสาวน้อย
วิธีฝึกสรรพนามภาษาโปรตุเกส
มีวิธีมากมายในการฝึกสรรพนามภาษาโปรตุเกส หากคุณต้องการแรงบันดาลใจ นี่คือคำแนะนำบางส่วน:
- สร้างประโยคของคุณเอง การสร้างประโยคของคุณเองจะทำให้คุณสามารถฝึกการสะกด ไวยากรณ์และการออกเสียงในการเรียนครั้งเดียวได้! ไม่ว่าจะเขียนลงในสมุดบันทึกหรือพิมพ์ในเอกสาร Word จากนั้นตรวจทานเพื่อตรวจสอบว่าคุณสะกด/ใช้ไวยากรณ์ถูกต้องแล้วและอ่านออกเสียงให้ตัวเองฟังหลายๆ ครั้งเพื่อให้คุณเชี่ยวชาญสำเนียงภาษาโปรตุเกสที่เลือกไว้
- ดื่มด่ำกับเนื้อหาภาษาโปรตุเกสจากเจ้าของภาษา สรรพนามเหล่านี้มักจะปรากฏในบทสนทนาและการเขียนภาษาโปรตุเกสประจำวัน ดังนั้นจึงมีทรัพยากรมากมายให้คุณเลือก เช่น รายการทีวีและแหล่งข่าว ตัวอย่างเช่น สังเกตว่ามีการใช้สรรพนามบ่อยแค่ไหนในคลิปที่พากย์ภาษาโปรตุเกสจาก "Friends":
- ฟังเพลงภาษาโปรตุเกสบางเพลง เพลงภาษาโปรตุเกสเหมาะสำหรับการระบุและได้ยินสรรพนามภาษาโปรตุเกสที่ใช้ในบริบท สำหรับความท้าทายเพิ่มเติม ลองเขียนสรรพนามที่คุณได้ยินลง จากนั้นฟังเพลงครั้งที่สองพร้อมเนื้อร้องอยู่ตรงหน้าคุณเพื่อดูว่าคุณจับได้มากน้อยแค่ไหน
ทรัพยากรที่มีประโยชน์สำหรับเพลงและสื่อพื้นเมืองอื่นๆ คือ Lingflix ซึ่งเป็นโปรแกรมการเรียนรู้ภาษาที่เสนอวิดีโอภาษาโปรตุเกสแท้หลากหลายพร้อมคำบรรยายแบบโต้ตอบและควิซประกอบ คุณ甚至可以ค้นหาคำศัพท์เฉพาะหรือสรรพนามจากโพสต์นี้เพื่อดูตัวอย่างเพิ่มเติมของการใช้งานในบริบท Lingflix นำวิดีโอแท้เช่น มิวสิกวิดีโอ ตัวอย่างภาพยนตร์ ข่าว และบทพูดสร้างแรงบันดาลใจ มาเปลี่ยนเป็นบทเรียนการเรียนรู้ภาษาส่วนบุคคล คุณสามารถลองใช้ Lingflix ฟรี 2 สัปดาห์ คลิกที่นี่เพื่อไปยังเว็บไซต์หรือดาวน์โหลดแอป iOS หรือแอป Android
แบบทดสอบสรรพนามภาษาโปรตุเกส
เติมคำในช่องว่างด้วยสรรพนามที่เหมาะกับประโยค!
1. _____ sou a pessoa mais linda aqui. (ฉันเป็นคนที่สวยที่สุดที่นี่)
2. _____ quer jantar comigo? (คุณอยากทานอาหารเย็นกับฉันไหม?)
3. De manhã, _____ encontramos na estação de ônibus antes de irmos a pé para a universidade. (ในตอนเช้า เราพบกันที่สถานีรถบัสก่อนเดินไปมหาวิทยาลัย)
4. Ela sempre _____ levanta cedo para sair para correr. (เธอลุกขึ้นเช้าเสมอเพื่อไปวิ่ง)
5. Eu _____ convidei para jantar na minha casa. (ฉันเชิญเขาให้ไปทานอาหารเย็นที่บ้านฉัน)
6. Mesmo que não pudessem vir ao casamento, eles _____ enviaram um presente lindo. (แม้ว่าพวกเขาจะไม่สามารถมางานแต่งงานได้ พวกเขาส่งของขวัญสวยงามมาให้เรา)
7. O meio ambiente é muito importante _____. (สิ่งแวดล้อมสำคัญมากสำหรับฉัน)
8. Encontrei este livro _____. Espero que ele goste! (ฉันเจอหนังสือเล่มนี้สำหรับเขา ฉันหวังว่าเขาจะชอบ!)
9. Vocês querem vir a São Paulo _____ neste fim de semana? (พวกคุณอยากมาเซาเปาโลกับฉันในสุดสัปดาห์นี้ไหม?)
10. Ele trouxe muitos lanches _____ para a viagem de ônibus. (เขาหยิบขนมขบเคี้ยวมากมายติดตัวมาสำหรับการเดินทางโดยรถบัส)
11. Eu acho que aquela mochila é _____! Ele me disse que a tinha perdido. (ฉันคิดว่านั่นเป็นกระเป๋าเป้ของเขา! เขาบอกฉันว่าเขาทำกระเป๋าหาย)
12. _____ passaportes estão sobre a mesa, ao lado da garrafa de água. (หนังสือเดินทางของเราอยู่บนโต๊ะข้างขวดน้ำ)
13. _____ cidade sempre foi especial para mim. (เมืองนี้เป็นเมืองพิเศษสำหรับฉันเสมอมา)
14. Onde você comprou _____ sapatos? Eu adoro eles! (คุณซื้อรองเท้าคู่นั้นที่ไหน? ฉันชอบมันมาก!)
15. Este é meu amigo _____ conheci enquanto estudava no Porto! (นี่คือเพื่อนของฉันที่ฉันพบระหว่างเรียนที่ปอร์โต!)
16. Não sei _____ deixei meu celular. Você pode ligar para o meu número? (ฉันไม่รู้ว่าฉันวางโทรศัพท์มือถือไว้ที่ไหน คุณโทรมาหาเบอร์ฉันได้ไหม?)
17. _____ animais de estimação você tem? (คุณมีสัตว์เลี้ยงกี่ตัว?)
18. _____ você decidiu estudar outra língua? (ทำไมคุณถึงตัดสินใจเรียนภาษาอื่น?)
19. Há _____ pessoas na praia hoje! (มีผู้คนมากมายที่ชายหาดวันนี้!)
20. _____ vai estudar na biblioteca depois da aula? (มีใครจะไปเรียนที่ห้องสมุดหลังเลิกเรียนไหม?)
เฉลย: 1. Eu 2. Você 3. Nos 4. Se 5. O 6. Nos 7. Para mim 8. Para ele 9. Comigo 10. Consigo 11. Dele 12. Nossos 13. Esta 14. Esses 15. Que 16. Onde 17. Quantos 18. Por que 19. Tantas 20. Alguém
ตอนนี้คุณได้เห็นสรรพนามภาษาโปรตุเกสทั้งหมดแล้ว ก็ถึงเวลานำความรู้ไปปฏิบัติ!
จงสร้างสรรค์และอย่ากลัวที่จะผสมผสานและจับคู่เทคนิคการเรียนรู้ต่างๆ เพื่อดูว่าอะไรเหมาะกับคุณ ไม่ว่าคุณจะอ่านข่าว ฟังพอดแคสต์หรือดูหนัง คุณก็จะได้พบเจอกับสรรพนามภาษาโปรตุเกสเสมอ โอกาสมีมากมาย ดังนั้นให้แน่ใจว่าคุณได้รับประโยชน์สูงสุดจากโอกาสเหล่านั้น
และอีกสิ่งหนึ่ง...
หากคุณเป็นเหมือนฉันและชอบเรียนภาษาโปรตุเกสผ่านภาพยนตร์และสื่ออื่นๆ คุณควรลองดู Lingflix ด้วย Lingflix คุณสามารถเปลี่ยนเนื้อหาที่มีคำบรรยายบน YouTube หรือ Netflix ให้กลายเป็นบทเรียนภาษาที่น่าสนใจได้
ฉันยังชอบที่ Lingflix มีไลบรารีวิดีโอขนาดใหญ่ที่คัดเลือกมาสำหรับผู้เรียนภาษาโปรตุเกสโดยเฉพาะ ไม่ต้องค้นหาเนื้อหาดีๆ อีกต่อไป ทุกอย่างอยู่ที่เดียว!
หนึ่งในฟีเจอร์ที่ฉันชอบคือคำบรรยายแบบโต้ตอบ คุณสามารถแตะที่คำใดๆ ก็ได้เพื่อดูรูปภาพ คำจำกัดความและตัวอย่าง ซึ่งทำให้เข้าใจและจำได้ง่ายขึ้นมาก
และหากคุณกังวลว่าจะลืมคำศัพท์ใหม่ Lingflix มีวิธีช่วยคุณแล้ว คุณจะทำแบบฝึกหัดสนุกๆ เพื่อเสริมความแข็งแกร่งให้คำศัพท์และได้รับการเตือนเมื่อถึงเวลาต้องทบทวน ดังนั้นคุณจะเก็บรักษาสิ่งที่ได้เรียนรู้ไว้จริงๆ
คุณสามารถใช้ Lingflix บนคอมพิวเตอร์หรือแท็บเล็ตของคุณ หรือดาวน์โหลดแอปจาก App Store หรือ Google Play คลิกที่นี่เพื่อใช้ประโยชน์จากข้อเสนอพิเศษปัจจุบันของเรา! (หมดอายุสิ้นเดือนนี้)