15 คำคมภาษาเกาหลีที่มีความหมายลึกซึ้ง

ภาษาและวัฒนธรรมเกาหลีได้ให้กำเนิดคำคมอันลึกซึ้งมากมายซึ่งสามารถดึงดูดคนทุกประเภททั่วโลก ดังนั้นไม่ว่าคุณจะเรียนภาษาเกาหลีอยู่หรือไม่ก็ตาม ทุกคนก็สามารถได้รับประโยชน์จากการเรียนรู้คำพูดที่ชาญฉลาดและเกี่ยวข้องกับชีวิตเพื่อให้ผ่านพ้นแต่ละวันไปได้

ที่นี่ เราจะมาดูคำคมภาษาเกาหลีทรงพลัง 15 คำที่คุณควรจำขึ้นใจ

1. 해안이 보이지 않는 것을 이겨낼 용기가 없다면 절대로 바다를 건널 수 없다.

แปลภาษาอังกฤษ: You can’t cross the ocean if you don’t have the courage to lose sight of the shore.

คำคมที่ดีในการใช้ชีวิตรับมือเมื่อคุณพยายามไปให้ถึงความปรารถนา สำหรับชาวเกาหลีบางคนที่เลือกที่จะไปต่างประเทศ ไม่ว่าจะเพื่อทำงานหรือเรียน สิ่งนี้อาจจะกระทบความรู้สึกได้เป็นพิเศษ

มันยังเป็นแหล่งความสบายใจสำหรับฉันเมื่อฉันต้องย้ายไปต่างรัฐเพื่อเรียนมหาวิทยาลัย และแม้ว่ามันจะ unpredictable และใหม่แค่ไหน การข้ามมหาสมุทรนั้นก็คุ้มค่ากับการเดินทางอย่างแท้จริง

2. 개떡같이 말해도 찰떡같이 알아듣는다.

แปลภาษาอังกฤษ: Even if you speak nonsense, you’ll be understood perfectly.

เป็นเรื่องน่าชี้ให้เห็นคำที่คำคมนี้ใช้: 개떡 และ 찰떡 ทั้งคู่หมายถึงต็อก (เค้กข้าว) แต่คำแรกหมายถึงต็อกที่รูปร่างหยาบๆ มีก้อน ส่วนคำหลังมีรูปร่างที่สมบูรณ์แบบกว่า

คำคมตลกขบขันนี้กำลังอ้างอิงถึงช่วงเวลาที่คุณพูดเรื่อยเปื่อยหรือพูดตะกุกตะกัก แต่คุณก็ยังถูกผู้ฟังเข้าใจได้อยู่ดี ฉันมักจะนึกถึงคำคมนี้กับเพื่อนและครอบครัวของฉันที่คอยเอาใจใส่เสมอ ผู้ซึ่งเป็นผู้เชี่ยวชาญในการถอดรหัสคำพูดเพ้อเจ้อของฉัน

3. 서당 개 삼 년에 풍월한다.

แปลภาษาอังกฤษ: A dog at a schoolhouse can recite poems in three years.

คำคมสนุกๆ ที่เผยให้เห็นความจริงเชิงปฏิบัติ: ด้วยการฝึกฝนและการได้รับโอกาสมากพอ ใครๆ ก็สามารถเรียนรู้หรือทำอะไรได้ ดังนั้นอย่าเสียความหวังเมื่อคุณทำสิ่งต่างๆ ไม่ได้ในครั้งแรก

โปรดอย่าไปตามหาสุนัขที่พูดได้ในเกาหลีเลยนะครับ – หลังจากที่พวกมันเก่งในการแกล้งทำเป็นโง่ซะด้วย

4. 말은 나면 제주도로 보내고 사람은 나면 서울로 보내라.

แปลภาษาอังกฤษ: Send horses to Jeju Island and send people to Seoul.

เกาะเชจูเป็นสถานที่น่ารัก อุดมด้วยต้นไม้ มีภูมิประเทศและวัฒนธรรมที่แตกต่างจากความเร่งรีบและความวุ่นวายในเมืองหลวงโซล และใช่แล้ว เกาะแห่งนี้ยังเป็นบ้านของม้าจำนวนมาก (ฉันเคยไปขี่ม้าที่นั่นเอง และมันคุ้มค่าจริงๆ)

คำคมนี้เพียงแต่บอกว่าคนเราจะเติบโตได้ดีในสภาพแวดล้อมที่เหมาะสมกับความต้องการและความปรารถนาของตน อ้อ ก็ไม่ใช่ว่าคุณจะไม่เห็นม้าในโซลหรอกนะ – แต่มันคงดูแปลกตาออก (เหมือนกีบเท้าที่นูนออกมา)

5. 웃음은 최고의 명약이다.

แปลภาษาอังกฤษ: Laughter is the best medicine.

ในฐานะที่เป็นตัวตลกประจำกลุ่มเพื่อนของฉัน ฉันเห็นด้วยกับคำคมนี้อย่างยิ่ง การทำให้คนอื่นหัวเราะ แม้ในยามยาก ก็เป็นพรที่ฉันไม่เคยรับมาโดยไม่รู้คุณค่า

หากคุณยังไม่เคยได้ลิ้มลองความตลกแบบเฉพาะของเกาหลี ฉันขอแนะนำให้คุณลองดูหนังเกาหลี รายการทีวี และละครเกาหลีดู คุณอาจจะค้นพบรูปแบบความตลกแบบใหม่ที่เป็นที่ชื่นชอบก็ได้

คุณยังสามารถดูคลิปภาษาเกาหลีสั้นๆ ได้ที่ Lingflix อีกด้วย โดย Lingflix นำวิดีโอจริง เช่น มิวสิควิดีโอ ตัวอย่างภาพยนตร์ ข่าว และการพูดสร้างแรงบันดาลใจ มาปรับเปลี่ยนให้กลายเป็นบทเรียนการเรียนรู้ภาษาส่วนบุคคล คุณสามารถลองใช้ Lingflix ฟรีได้ 2 สัปดาห์ ลองเข้าไปดูเว็บไซต์หรือดาวน์โหลดแอป iOS หรือแอป Android กันดู (หมายเหตุ: คลิกที่นี่เพื่อใช้ประโยชน์จากโปรโมชันปัจจุบันของเรา! (หมดเขตสิ้นเดือนนี้))

6. 시간은 금이다.

แปลภาษาอังกฤษ: Time is gold.

มันไม่ใช่แค่การเทียบเท่าของสุภาษิตภาษาอังกฤษ “time is money” รับฟังจากฉันนะ ชาวเกาหลีค่อนข้างเป็นพวกหวนรำลึกความหลัง และการย้อนนึกถึงความทรงจำเป็นกิจกรรมยามว่างทั่วไปสำหรับทั้งผู้สูงอายุและวัยรุ่น (โดยเฉพาะหลังจากดื่มโซจูไปแล้วสองสามแก้ว)

และพวกเขาก็สามารถพูดถึงมันได้เรื่อยเปื่อยจริงๆ – ฉันเคยมีช่วงเวลาที่ติดอยู่ที่โต๊ะอาหาร (เป็นชั่วโมง ถ้าฉันโชคดี) ที่ต้องฟังพ่อเล่าถึงช่วงวัยเยาว์ของท่านเป็นครั้งที่ร้อย

จงปฏิบัติต่อเวลาในฐานะสมบัติล้ำค่าที่มันเป็น จะได้ไม่ต้องให้ผู้ใหญ่ชาวเกาหลีมาคอยเตือนคุณทุกวัน

7. 자신을 사랑하라. 그래야 남을 사랑할 수 있다.

แปลภาษาอังกฤษ: Love yourself. Only then can you love others.

ฉันคิดว่าเราส่วนใหญ่เห็นตรงกันว่า เราทุกคนต้องการความรักต่อตัวเองมากกว่าที่เราให้กับตัวเอง โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเกาหลีใต้ ซึ่งมีวัฒนธรรมที่ค่อนข้างเรียกร้องและอาจเต็มไปด้วยแรงกดดันและความคาดหวังจากสังคม

อย่าลืมกอดตัวเองหรือตบหลังตัวเองเมื่อคุณสมควรได้รับหรือต้องการมัน ฉันพยายามทำให้มันเป็นนิสัยประจำวันสำหรับตัวเองบ้าง และมันน่าทึ่งมากที่เพียงช่วงเวลาสั้นๆ ของการยอมรับตัวเองสามารถยกระดับอารมณ์และความขอบคุณที่มีต่อผู้อื่นของคุณได้

8. 수시로 안부를 전하라. 눈과 귀에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다.

แปลภาษาอังกฤษ: Say hello frequently. Out of sight and ear, out of mind.

บางครั้ง การสูญเสียการติดต่อกับใครสักคนเป็นทางเลือก – แต่บางครั้ง มันอาจเป็นสถานการณ์ยืดเยื้อที่น่าเศร้าของการลืมคำว่า "สวัสดี" หรือ "เป็นอย่างไรบ้าง" เป็นครั้งคราว

ฉันสังเกตว่าสำหรับชาวเกาหลี โดยเฉพาะคนรุ่นเก่า มันค่อนข้างสำคัญที่จะต้องติดต่อทักทายทุกครั้งคราว (ทุกๆ สองสามวัน ถ้าทำได้) เพื่อแสดงว่าพวกเขายังคงถูกจดจำอยู่ ด้วยเหตุนี้ คุณโทรหาพ่อแม่ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่?

9. 콩 심은 데 콩 난다. 좋은 씨앗만 심어라.

แปลภาษาอังกฤษ: Plant beans, and the beans sprout. So plant good seeds.

ฟังดูซ้ำซ้อนเล็กน้อย แต่คำคมนี้เพียงแต่กล่าวว่า “หว่านพืชเช่นใด ย่อมได้ผลเช่นนั้น” ตอนโตขึ้น นี่คือคติพจน์ที่ฉันถูกเตือนบ่อยครั้งทุกครั้งที่ฉันรู้สึกอยากขี้เกียจหรือหยาบคายกับใครสักคน

แม้แต่ความพยายามเล็กน้อยที่จะทำความดีในตอนนี้ก็สามารถช่วยคุณจากปัญหาในภายหน้าได้

10. 인생은 드라마다. 연출하고 연기하라.

แปลภาษาอังกฤษ: Life is a drama. Direct and act.

ไม่จำเป็นต้องให้ชาวเกาหลีซึ่งเป็นเจ้าแห่งแนวละครเชื่อคำคมนี้เลย มันยังถูกออกแบบมาเพื่อให้ความสบายใจเล็กน้อยเมื่อเผชิญกับช่วงขึ้นลงของชีวิต

มีช่วงเวลาที่คุณจะมีอำนาจและควบคุมได้ และมีช่วงเวลาที่คุณจะไม่มี ไม่ว่าในกรณีใด คุณมีบทบาทต้องเล่น ดังนั้นจงเดินหน้าต่อไป

11. 모두가 잠든 밤에 피는 꽃도 있다.

แปลภาษาอังกฤษ: There are flowers that bloom at night when everyone is asleep.

คำคมนี้สามารถตีความได้มากกว่าหนึ่งวิธี มันแนะนำว่าศักยภาพและความสามารถของคนเราสามารถได้รับการบ่มเพาะและแสดงออกมาได้แม้ว่าคนอื่นจะไม่อยู่เห็น (ในฐานะคนนอนดึกที่เป็นอินโทรเวิร์ต ฉันค่อนข้างชอบการตีความแบบนี้)

อีกการตีความหนึ่งคือ คนที่ทำงานหนักหรือทำงานดึกดื่น แม้ว่าคนอื่นจะไม่ทำ ก็สามารถเบ่งบานเป็นตัวอย่างที่น่าประทับใจและสวยงามได้ แง่มุมนี้ แม้อาจจะเป็นจริง แต่อาจไม่ใช่สิ่งที่ดีที่สุดที่จะพูดกับนักเรียนและพนักงานออฟฟิศชาวเกาหลี – พวกเขามีเรื่องให้คิดมากพออยู่แล้ว และการอดนอนไม่ควรเป็นส่วนหนึ่งของมันเลย

12. 칭찬에 앞장서라. 적군도 아군이 된다.

แปลภาษาอังกฤษ: Take the initiative to compliment. Then even enemies become allies.

คุณคิดว่าคนเกาหลีแค่ทำดีเพื่อความดีงามใช่ไหม? ไม่เลย มันคือยุทธวิธีเพื่อชนะในสงครามประจำวันซึ่งก็คือชีวิต คุณคงไม่เชื่อว่าฉันเคยทำให้ศัตรูลดอาวุธลงด้วยคำชมธรรมดาๆ เกี่ยวกับการแต่งตัวของพวกเขากี่คนแล้ว

พูดจริงจังนะ การทำดีโดยไม่มีวาระซ่อนเร้นนั้นไม่เสียหายอะไร ฆ่าพวกเขาด้วยความเมตตา ตามที่สุภาษิตกล่าวไว้

13. 백문이 불여일견.

แปลภาษาอังกฤษ: It is better to see something once than to hear about it 100 times.

เป็นตัวอย่างอันแสนประเสริฐของเวลาที่ภาษาเกาหลีสามารถจับแนวคิดอันลึกซึ้งด้วยคำเพียงไม่กี่คำ ชาวเกาหลีหลายคนที่ฉันเคยพบในชีวิตเป็นนักเล่าเรื่องที่ค่อนข้างฟุ่มเฟือยและใช้คำเยอะ แต่จริงๆ แล้ว คำพูดอาจทำให้สับสนได้เมื่อเวลาผ่านไปและถูกพูดซ้ำ

น่าเสียดายที่กล้องมักไม่ใช่อุปกรณ์เลือกในยุคที่เรื่องราวที่พวกเขาพูดถึงเกิดขึ้น

14. 가지가 많은 나무는 바람 잘 날 없다.

แปลภาษาอังกฤษ: A tree with many branches is weak to wind.

ตอนเด็กๆ ฉันคุ้นเคยกับหลายครอบครัวเกาหลีที่มีลูกหลายคน คำพูดนี้เป็นคำพูดทั่วไปที่ผู้ปกครองแชร์กันในขณะที่พวกเราเด็กๆ สร้างความวุ่นวายให้ตัวเอง

คำคมนี้กล่าวถึงแนวคิดที่ว่าการมีคนให้ห่วงใยมากขึ้นทำให้คุณเปราะบางและมีแนวโน้มที่จะมีปัญหามากขึ้น พวกเราทุกคนต่างรู้จักเด็กคนที่ความเอาแต่ใจของเขาได้นำความเศร้าโศกและความหงุดหงิดมาสู่ครอบครัวที่เหลือ

15. 새로운 언어는 새로운 삶이다.

แปลภาษาอังกฤษ: A new language is a new life.

สุดท้ายนี้ เป็นคำคมที่แสนงดงามสำหรับผู้เรียนภาษาทุกคน ไม่ว่าคุณจะเรียนภาษาเกาหลีหรือภาษาอื่น ฉันแน่ใจว่าฉันไม่จำเป็นต้องอธิบายคำคมนี้ลึกซึ้ง – คุณรู้อยู่แล้วว่าการเรียนภาษานั้นเปิดประตูสู่โอกาสทุกประเภท

นั่นอาจเป็นเหตุผลที่คุณเริ่มเรียนภาษาในตอนแรก และความจริงนั้นไม่เคยสูญหายไป ดังนั้นทำได้ดีมากและสู้ต่อไปนะ!

หากคำคมใดในนี้โดนใจคุณ ก็คุ้มค่าที่จะท่องจำทั้งในภาษาเกาหลีดั้งเดิมและคำแปลภาษาอังกฤษ

นอกเหนือจากการให้รายการคำคมสร้างแรงบันดาลใจแล้ว ฉันหวังว่าฉันได้ผลักดันหรือส่งเสริมความสนใจและความชื่นชมในภาษาเกาหลีของคุณแล้ว!

และอีกหนึ่งสิ่ง...

หากคุณชอบโพสต์นี้ คุณก็ผ่านมาครึ่งทางแล้วที่จะได้เรียนรู้ภาษาเกาหลีกับ Lingflix อย่างสนุกสุดเหวี่ยง!

Lingflix ทำให้การเรียนรู้ผ่านวิดีโอเคป็อบ โฆษณาตลก ซีรีส์เว็บสนุกๆ และอีกมากมายเป็นไปได้ แค่ลองดูสักนิดก็จะทำให้คุณเห็นความหลากหลายของวิดีโอ Lingflix ที่มีให้เลือก:

Lingflix กำจัดงานน่าเบื่อออกจากการเรียนภาษา เหลือไว้แต่เพียงการเรียนรู้ที่น่าสนใจ มีประสิทธิภาพ และประสิทธิผล มันได้คัดเลือกวิดีโอที่ดีที่สุดไว้ให้คุณแล้ว (ซึ่งจัดเรียงตามระดับและหัวข้อ) ดังนั้นสิ่งที่คุณต้องทำก็แค่เลือกวิดีโอใดก็ได้ที่โดนใจคุณเพื่อเริ่มต้น

ทุกคำในคำบรรยายแบบอินเทอร์แอคทีฟมาพร้อมกับคำจำกัดความ เสียง ภาพ ตัวอย่างประโยค และอื่นๆ

เข้าถึงบทสนทนาอินเทอร์แอคทีฟแบบเต็มของทุกวิดีโอได้ในแท็บ Dialogue และทบทวนคำและวลีจากวิดีโอได้อย่างง่ายดายในแท็บ Vocab

คุณสามารถใช้โหมด Quiz ที่เป็นเอกลักษณ์ของ Lingflix เพื่อเรียนรู้คำศัพท์และวลีจากวิดีโอผ่านคำถามสนุกๆ

Lingflix ติดตามสิ่งที่คุณกำลังเรียนรู้ และบอกคุณอย่างตรงไปตรงมาว่าเมื่อไหร่ที่ควรทบทวน มอบประสบการณ์ส่วนบุคคล 100% ให้กับคุณ

การทบทวนใช้บริบทจากวิดีโอเพื่อช่วยฝังคำศัพท์ไว้ในความทรงจำของคุณ

เริ่มใช้เว็บไซต์ Lingflix บนคอมพิวเตอร์หรือแท็บเล็ตของคุณ หรือดาวน์โหลดแอป Lingflix จากร้านค้า iTunes หรือ Google Play คลิกที่นี่เพื่อใช้ประโยชน์จากโปรโมชันปัจจุบันของเรา! (หมดเขตสิ้นเดือนนี้)

พร้อมเปลี่ยนการดูวิดีโอเป็นเส้นทางสู่การพูดภาษาได้อย่างคล่องแคล่วแล้วหรือยัง?

เข้าร่วมกับผู้ใช้นับพันที่กำลังเรียนภาษาอย่างสนุกสนานแล้ววันนี้

ระยะเวลาทดลองใช้ฟรี 7 วัน

เข้าถึงฟีเจอร์ทั้งหมดแบบไม่จำกัด