คำเติมท้ายภาษาเยอรมันพื้นฐานที่ผู้เรียนทุกคนต้องรู้
คำเติมท้ายเป็นส่วนสำคัญของภาษาเยอรมัน พวกมันปรากฏอยู่ทุกที่จริงๆ ดังนั้นคุณจะอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีพวกมัน หากคุณอยากจะก้าวหน้าในไวยากรณ์ภาษาเยอรมัน
ภาษาเยอรมันมีระบบที่คล้ายกับภาษาอังกฤษมาก โดยเติมคำต่อท้ายลงไปหลังคำที่เกี่ยวข้องโดยตรง โดยไม่มีช่องว่างคั่น – อาจมีการปรับเปลี่ยนคำรากเพียงเล็กน้อย
นี่คือคำแนะนำสั้นๆ เกี่ยวกับคำเติมท้ายภาษาเยอรมันที่สำคัญที่สุด
คำเติมท้ายสำหรับสร้างคำนาม
คำเติมท้ายเหล่านี้สามารถเติมลงในคำกริยา คำคุณศัพท์ หรือคำนามอื่นๆ ได้ คำเติมท้ายบางคำอาจเปลี่ยนเพศของคำนามเดิมด้วย
–chen
คำเติมท้ายนี้เรียกว่า Diminutive ซึ่งทำให้บางสิ่งกลายเป็น "เวอร์ชันขนาดเล็ก" ของตัวเอง เมื่อเติมเข้ากับคำนาม มันมีไว้เพื่อให้ความรู้สึก "น่ารัก" ที่น่าชื่นชมมากขึ้น โดยไม่คำนึงถึงเพศของคำนามก่อนหน้า การเติม –chen ลงท้ายจะทำให้มันกลายเป็นเพศกลาง และไม่มีการเปลี่ยนแปลงระหว่างรูปเอกพจน์หรือพหูพจน์
- das Pferd (ม้า) → das Pferdchen (ม้าน้อย)
- der Teller (จาน) → das Tellerchen (จานน้อย)
- die Idee (ความคิด) → das Ideechen (ความคิดเล็กจิ๋ว)
หากมีสระ a, o หรือ u อยู่ในพยางค์แรกของคำ โดยปกติคุณจะเปลี่ยนมันเป็นอุมลาวท์เมื่อเติม -chen :
- das Haus (บ้าน) → das Häuschen (บ้านน้อย)
- die Torte (เค้ก) → das Törtchen (เค้กชิ้นน้อย)
- der Hund (สุนัข) → das Hündchen (หมาตัวน้อย)
–e
นี่เป็นคำลงท้ายที่พบบ่อยสำหรับคำนามเพศหญิง มันยังสามารถใช้สร้างคำนามจากคำคุณศัพท์และคำกริยาได้ โดยอาจมีการปรับเปลี่ยนคำรากบางอย่าง (เช่น การเพิ่มอุมลาวท์หรือการเปลี่ยนสระ)
- stark (แข็งแรง) → die Stärke (ความแข็งแรง)
- sprechen (พูด) → die Sprache (ภาษา, การพูด)
- breit (กว้าง) → die Breite (ความกว้าง)
–heit / –keit
คำเติมท้ายทั้งสองนี้คล้ายกันมาก มักเปลี่ยนคำคุณศัพท์เป็นคำนามนามธรรมที่สอดคล้องกัน ค่าเทียบเท่าในภาษาอังกฤษที่ใกล้เคียงคือ "-ness" และที่สะดวกคือคำเหล่านี้จะเป็นเพศหญิงเสมอ
- frei (อิสระ) → die Freiheit (อิสรภาพ)
- gesund (สุขภาพดี) → die Gesundheit (สุขภาพ)
- freundlich (เป็นมิตร) → die Freundlichkeit (มิตรภาพ, ความเป็นมิตร)
- einsam (เหงา) → die Einsamkeit (ความเหงา)
–i
คล้ายกับ -chen, -i เป็นคำเติมท้ายทั่วไปที่ทำหน้าที่เป็น Diminutive และเพิ่มน้ำนวลที่น่าชื่นชมให้กับสิ่งใดๆ ก็ตามที่กำลังพูดถึง ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนเพศเมื่อเติม -i และเป็นเรื่องปกติที่ส่วนหนึ่งของคำรากจะถูกตัดเมื่อเติม -i
- der Vater (พ่อ) → der Vati (พ่อ, ป๊า)
- Schatz (ที่รัก, สมบัติ) → Schatzi (สมบัติน้อย, ที่รัก)
–ie
คำเติมท้ายทั่วไปที่เทียบได้กับภาษาอังกฤษ "-y" เป็นคำเติมท้ายที่ใช้บ่อยเมื่อพูดถึงสาขาวิชาและวิทยาศาสตร์
- die Chemie (เคมี)
- die Theorie (ทฤษฎี)
- die Demokratie (ประชาธิปไตย)
–ist
เทียบเท่ากับภาษาอังกฤษ "-ist" มักใช้เพื่อระบุผู้ประกอบอาชีพหรือศิลปะเฉพาะอย่าง คำรากมักมีที่มาจากภาษาละตินหรือกรีก
- der Pianist (นักเปียโนชาย)
- der Polizist (เจ้าหน้าที่ตำรวจชาย)
- der Spezialist (ผู้เชี่ยวชาญชาย)
–graphie
เทียบเท่ากับภาษาอังกฤษ "-graphy" บางครั้งอาจสะกดเป็น -grafie
- die Photographie (การถ่ายภาพ)
- die Orthographie (การสะกดคำ)
- die Lithographie (การพิมพ์หิน)
–lein
คำเติมท้าย Diminutive อีกคำหนึ่งที่ทำงานคล้ายกับ -chen แต่มักใช้เฉพาะกับคำที่ลงท้ายด้วย –ch เท่านั้น การใช้กับคำอื่นจะฟังดูโบราณ เช่นเดียวกับ -chen มันเปลี่ยนคำนามให้เป็นเพศกลาง
- der Tisch (โต๊ะ) → das Tischlein (โต๊ะน้อย)
- das Buch (หนังสือ) → das Büchlein (หนังสือเล็ก)
- der Fisch (ปลา) → das Fischlein (ปลาน้อย)
–ling
คำเติมท้ายที่บอกเป็นนัยถึงการมีคุณสมบัติบางอย่าง หรือเพื่อบ่งชี้ว่าบุคคลเป็นผู้ติดตามหรือมีความเชื่อมโยงกับแนวปฏิบัติหรือลักษณะเฉพาะอย่างหนึ่ง
- Haupt (หลัก, ศีรษะ) → der Häuptling (หัวหน้าเผ่า)
- die Liebe (ความรัก) → der Liebling (คนรัก, ที่รัก)
- schwach (อ่อนแอ) → der Schwächling (ผู้ที่อ่อนแอ)
–ologie
เทียบเท่ากับภาษาอังกฤษ "-ology" ใช้ในการอ้างอิงถึงสาขาวิชา คำนามเหล่านี้เป็นเพศหญิงเสมอ
- die Psychologie (จิตวิทยา)
- die Biologie (ชีววิทยา)
- die Ideologie (อุดมการณ์)
–tion : “-tion”
เทียบเท่ากับภาษาอังกฤษ "-tion" คำรากมักมีที่มาจากภาษาละติน และเป็นเพศหญิงเสมอ
- die Kommunikation (การสื่อสาร)
- die Produktion (การผลิต)
- die Information (ข้อมูล)
–ung
คำเติมท้ายทั่วไปที่สร้างคำนามจากคำกริยา และอีกครั้ง คำที่ลงท้ายด้วย -ung เป็นเพศหญิงเสมอ!
- ordern (สั่ง) → die Ordnung (คำสั่ง, ความเป็นระเบียบ)
- lösen (แก้ปัญหา) → die Lösung (วิธีแก้)
- zahlen (จ่าย) → die Zahlung (การจ่ายเงิน)
แม้ว่าจะดูเหมือนมีอะไรต้องเรียนมากมาย แต่ยิ่งคุณเห็นและได้ยินคำเติมท้ายเหล่านี้ถูกใช้ในบริบทมากเท่าไหร่ มันก็จะยิ่งง่ายขึ้น แต่เพื่อเร่งให้เร็วขึ้นเล็กน้อย คุณอาจลองมองหามันใน Lingflix Lingflix นำวิดีโอจริง – เช่น มิวสิกวิดีโอ ตัวอย่างภาพยนตร์ ข่าว และการพูดที่สร้างแรงบันดาลใจ – และเปลี่ยนให้กลายเป็นบทเรียนการเรียนรู้ภาษาส่วนบุคคล คุณสามารถลองใช้ Lingflix ได้ฟรี 2 สัปดาห์ ดูเว็บไซต์หรือดาวน์โหลดแอพ iOS หรือแอพ Android P.S. คลิกที่นี่เพื่อใช้ประโยชน์จากโปรโมชั่นปัจจุบันของเรา! (หมดอายุปลายเดือนนี้)
คำเติมท้ายสำหรับสร้างคำคุณศัพท์และคำวิเศษณ์
มีคำเติมท้ายภาษาเยอรมันมากมายที่ใช้เพื่อระบุว่าคำนั้นเป็นคำคุณศัพท์และคำวิเศษณ์ บางคำตีความได้ง่าย เนื่องจากหลายคำมีรากศัพท์เดียวกันกับคำเติมท้ายภาษาอังกฤษ
–arm
คำเติมท้ายที่บอกเป็นนัยถึงการขาดคุณสมบัติบางอย่าง สามารถแปลได้ว่า "ต่ำ"
- fett (ไขมัน) → fettarm (ไขมันต่ำ)
มันยังสามารถใช้กับคำนามมากมายเพื่อเปลี่ยนเป็นคำคุณศัพท์ที่อธิบายการขาดสิ่งนั้น:
- das Wasser (น้ำ) → wasserarm (แห้งแล้ง)
- die Faser (เส้นใย) → faserarm (เส้นใยต่ำ)
- das Blut (เลือด) → blutarm (เลือดต่ำ, โลหิตจาง)
–artig
คำเติมท้ายที่เติมลงในคำนามหรือคำคุณศัพท์เพื่อบอกเป็นนัยว่ามีลักษณะ ท่าทาง หรือรูปลักษณ์บางอย่าง ค่าเทียบเท่าคือ "-like" ในภาษาอังกฤษ
- der Affe (ลิง) → affenartig (เหมือนลิง)
- der Blitz (ฟ้าผ่า) → blitzartig (เร็วเหมือนฟ้าผ่า)
- der Baum (ต้นไม้) → baumartig (คล้ายต้นไม้)
–bar
เมื่อเติมลงในคำนามหรือคำกริยา คำเติมท้ายนี้บ่งบอกถึงการมีหรือความสามารถในลักษณะ คุณลักษณะ หรือการกระทำบางอย่าง ค่าเทียบเท่าในภาษาอังกฤษที่ใกล้เคียงคือ "-able"
- machen (ทำ) → machbar (ทำได้)
- essen (กิน) → essbar (กินได้)
- danken (ขอบคุณ) → dankbar (รู้สึกขอบคุณ)
–en / –n
เมื่อเติมลงในคำนาม คำเติมท้ายนี้บอกเป็นนัยว่าบางสิ่งทำมาจากสารหรือคุณภาพบางอย่าง คำเติมท้าย –n จะถูกเติมหากคำที่ถูกปรับเปลี่ยนเป็นพหูพจน์และลงท้ายด้วย R หรือถ้า R เป็นตัวอักษรสุดท้ายของคำอยู่แล้ว
- die Hölzer (ไม้, พหูพจน์) → hölzern (ทำจากไม้)
- das Silver (เงิน) → silbern (ทำจากเงิน)
–fest
เมื่อเติมลงในคำนามหรือคำกริยา คำเติมท้ายนี้บอกเป็นนัยว่ามีความมั่นคงหรือต้านทานต่อสิ่งนั้น ค่าเทียบเท่าในภาษาอังกฤษที่ใกล้เคียงคือคำต่อท้าย "-proof"
- das Wasser (น้ำ) → wasserfest (กันน้ำ)
- das Feuer (ไฟ) → feuerfest (ทนไฟ)
–frei
เทียบเท่ากับคำต่อท้ายภาษาอังกฤษ "-free" มันสร้างคำคุณศัพท์ที่บ่งชี้ว่าบางสิ่งปราศจากและขาดคุณลักษณะหรือคุณภาพบางอย่าง
- die Sorgen (ความกังวล) → sorgenfrei (ไร้กังวล)
- der Zucker (น้ำตาล) → zuckerfrei (ไม่มีน้ำตาล)
- der Alkohol (แอลกอฮอล์) → alkoholfrei (ไม่มีแอลกอฮอล์)
–haft
คล้ายกับ -artig นี่คือคำเติมท้ายที่เน้นการมีคุณสมบัติหรือลักษณะที่อธิบายไว้มากขึ้น
- das Beispiel (ตัวอย่าง) → beispielhaft (ที่ควรยกย่อง, เป็นตัวอย่าง)
- das Kind (เด็ก) → kindhaft (เหมือนเด็ก)
- der Meister (ปรมาจารย์) → meisterhaft (อย่างชำนาญ)
–ig
คล้ายกับ -artig และ -haft คำเติมท้ายนี้บอกเป็นนัยถึงบางสิ่งที่มีคุณภาพหรือมีคุณลักษณะบางอย่าง
- die Sonne (ดวงอาทิตย์) → sonnig (มีแดด)
- der Nebel (หมอก) → nebelig (มีหมอก)
- der Knack (เสียงแตก) → knackig (กรุบกรอบ)
–isch
เทียบเท่าการทำงานกับคำต่อท้ายภาษาอังกฤษ "-ish" คำเติมท้ายนี้บอกเป็นนัยว่าบางสิ่งมีต้นกำเนิดจากที่ใดที่หนึ่งหรือค่อนข้างมีลักษณะบางอย่าง มันยังสามารถบอกเป็นนัยได้ว่าบุคคลมีพฤติกรรมเหมือนบางสิ่ง
- Kanada (แคนาดา) → kanadisch (ชาวแคนาดา)
- das System (ระบบ) → systematisch (เป็นระบบ)
- das Kind (เด็ก) → kindisch (เหมือนเด็ก, 幼稚)
–iv
เทียบเท่าการทำงานกับคำต่อท้ายภาษาอังกฤษ "-ive" เป็นคำเติมท้ายพื้นฐานที่บ่งบอกคำคุณศัพท์มาก
- komparativ (เชิงเปรียบเทียบ)
- passiv (เชิงรับ)
- adaptiv (ที่สามารถปรับตัวได้)
–leer
เช่นเดียวกับ -arm และ -frei คำเติมท้ายนี้บอกเป็นนัยว่าวัตถุขาดคุณภาพหรือคุณลักษณะบางอย่าง หรือไม่มีอยู่เลย เทียบเท่ากับคำต่อท้ายภาษาอังกฤษ "-less"
- der Inhalt (เนื้อหา) → inhaltsleer (ไร้เนื้อหา, ไม่มีความหมาย)
- die Menschen (ผู้คน) → menschenleer (รกร้าง, ว่างเปล่า)
–lich
เทียบเท่าการทำงานกับคำต่อท้ายภาษาอังกฤษ "-like" มันบอกเป็นนัยถึงการมีอยู่หรือการเป็นตัวแทนของลักษณะเฉพาะ หรือว่าบางสิ่งเกี่ยวข้องกับคำรากอย่างไร้
- der Freund (เพื่อน) → freundlich (เป็นมิตร)
- das Glück (โชค, ความสุข) → glücklich (โชคดี, มีความสุข)
- das Ende (จุดจบ) → endlich (ในที่สุด)
–los
คล้ายกับ -leer มาก คำเติมท้ายนี้ยังเทียบได้กับคำต่อท้ายภาษาอังกฤษ "-less" เมื่อเติมลงในคำนาม มันบ่งบอกถึงการขาดคุณภาพหรือสิ่งนั้น
- die Sprache (ภาษา, การพูด) → sprachlos (ไม่มีคำพูด)
- die Zeit (เวลา) → zeitlos (เหนือกาลเวลา)
- der Sinn (ประเด็น, ความหมาย) → sinnlos (ไร้ความหมาย)
–mal
คำเติมท้ายสร้างคำวิเศษณ์ที่บอกเป็นนัยถึงจำนวนครั้งหรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น มักเติมลงในตัวเลข
- zwei (สอง) → zweimal (สองครั้ง)
- hundert (ร้อย) → hundertmal (ร้อยครั้ง)
- manchmal (บางครั้ง)
–reich
แปลว่า "รวย" คำเติมท้ายนี้บ่งชี้ว่าบางสิ่งอุดมไปด้วยลักษณะหรือคุณสมบัติบางอย่าง
- das Eiweiß (โปรตีน) → eiweißreich (อุดมด้วยโปรตีน)
- die Hilfe (ความช่วยเหลือ) → hilfreich (มีประโยชน์)
- die Farbe (สี) → farbreich (มีสีสัน / อุดมด้วยสี)
–sam
เทียบเท่ากับคำต่อท้ายภาษาอังกฤษ "-some" คำเติมท้ายคำคุณศัพท์ทั่วไปนี้อธิบายการมีอยู่ของคุณภาพหรือความสามารถบางอย่าง
- die Arbeit (งาน) → arbeitsam (ขยันหมั่นเพียร)
- die Sorge (ความดูแล) → sorgsam (รอบคอบ)
- die Furcht (ความกังวล) → furchtsam (วิตกกังวล)
–voll
เทียบเท่ากับคำต่อท้ายภาษาอังกฤษ "-ful" คำเติมท้ายนี้บอกเป็นนัยถึงความอุดมสมบูรณ์ของคุณภาพหรือสิ่งของ
- das Wunder (ความมหัศจรรย์) → wundervoll (มหัศจรรย์)
- die Angst (ความกลัว) → angstvoll (เต็มไปด้วยความกลัว)
- der Rand (ขอบ) → randvoll (เต็มขอบ)
–würdig
แปลว่า "คู่ควร" คำเติมท้ายนี้บอกเป็นนัยว่าวัตถุสมควรได้รับลักษณะหรือการกระทำบางอย่าง มีความหมายคล้ายกับคำต่อท้ายภาษาอังกฤษ "-able"
- der Glaube (ความเชื่อ) / glauben (เชื่อ) → glaubwürdig (น่าเชื่อถือ)
- die Anbetung (การชื่นชม) → anbetungswürdig (น่าชื่นชม)
- die Frage (คำถาม) / fragen (ถาม) → fragwürdig (น่าสงสัย)
ด้วยการรู้คำเติมท้ายเหล่านี้ ความรู้และการใช้คำศัพท์ภาษาเยอรมันของคุณจะเพิ่มขึ้นเป็นสิบเท่า (หรือ อย่างที่ฉันพูดเป็นภาษาเยอรมันว่า zehnmal)!
และอีกหนึ่งสิ่ง...
อยากรู้กุญแจสู่การเรียนรู้ภาษาเยอรมันอย่างมีประสิทธิภาพไหม?
นั่นคือการใช้เนื้อหาและเครื่องมือที่เหมาะสม เช่น ที่ Lingflix มีให้! เลือกชมวิดีโอนับร้อย ทำแบบทดสอบไม่รู้จบ และเชี่ยวชาญภาษาเยอรมันได้เร็วกว่าที่คุณเคยจินตนาการ!
ดูวิดีโอสนุกๆ แต่มีปัญหาในการเข้าใจ? Lingflix นำวิดีโอจากเจ้าของภาษามาให้คุณเข้าถึงได้ด้วยคำบรรยายแบบโต้ตอบ คุณสามารถแตะคำใดๆ ก็ตามเพื่อค้นหาความหมายได้ทันที ทุกคำนิยามมีตัวอย่างประโยคที่เขียนขึ้นเพื่อช่วยให้คุณเข้าใจวิธีการใช้คำ หากคุณเห็นคำที่น่าสนใจที่ไม่รู้จัก คุณสามารถเพิ่มลงในรายการคำศัพท์ได้ และ Lingflix ไม่ใช่แค่สำหรับดูวิดีโอ มันเป็นแพลตฟอร์มการเรียนรู้ที่สมบูรณ์ ออกแบบมาเพื่อสอนคำศัพท์ทั้งหมดจากวิดีโอใดๆ ให้คุณอย่างมีประสิทธิภาพ ปัดซ้ายหรือขวาเพื่อดูตัวอย่างเพิ่มเติมของคำที่คุณอยู่ ส่วนที่ดีที่สุดคือ Lingflix ติดตามคำศัพท์ที่คุณกำลังเรียนรู้ และให้คุณฝึกฝนเพิ่มเติมกับคำที่ยาก มันจะเตือนคุณเมื่อถึงเวลาต้องทบทวนสิ่งที่คุณได้เรียนรู้ เริ่มใช้เว็บไซต์ Lingflix บนคอมพิวเตอร์หรือแท็บเล็ตของคุณ หรือดียิ่งกว่านั้น ดาวน์โหลดแอป Lingflix จาก iTunes หรือ Google Play store คลิกที่นี่เพื่อใช้ประโยชน์จากโปรโมชั่นปัจจุบันของเรา! (หมดอายุปลายเดือนนี้)