68 ประโยคภาษาฝรั่งเศสพื้นฐานที่มีประโยชน์
การสนทนาเป็นภาษาฝรั่งเศสนั้นคล้ายคลึงกับการสนทนาภาษาอังกฤษมาก เพราะการพูดคุยเรื่องทั่วๆ ไป (small talk) นั้นโดยพื้นฐานแล้วเหมือนกันทั่วโลก
แต่มีคำและวลีพื้นฐานบางอย่างที่คุณควรรู้ก่อนที่จะกล่าวคำว่า 'bonjour' (สวัสดี) กับคนรู้จักใหม่และเริ่มสนทนาอย่างจริงจัง
นี่คือประโยคภาษาฝรั่งเศสพื้นฐานที่ยอดเยี่ยมและมีประโยชน์สำหรับใช้ในการสนทนา
ประโยคภาษาฝรั่งเศสสำหรับการแนะนำตัว
Comment vous appelez-vous ? (คุณชื่ออะไร?)
"คุณชื่ออะไร?" อาจเป็นประโยคเริ่มต้นบทสนทนาที่พบบ่อยที่สุด
คุณยังสามารถใช้ประโยคที่ไม่เป็นทางการมากขึ้นอย่าง Comment t’appelles-tu ? ได้ แต่เพื่อความปลอดภัย คุณควรใช้รูปทางการเพื่อแสดงความเคารพ
Je m’appelle… (ฉันชื่อ...)
Appeler ที่จริงแล้วเป็นคำกริยาภาษาฝรั่งเศสที่หมายถึง "เรียก" ดังนั้น Je m’appelle จึงแปลตรงตัวว่า "ฉันเรียกตัวเองว่า"
Enchanté ! / Enchantée ! (ยินดีที่ได้รู้จัก!)
นี่เป็นวิธีที่เรียบง่ายและพบบ่อยที่สุดในการบอกคนที่คุณเพิ่งพบว่าคุณยินดีที่ได้รู้จักพวกเขา
ตัวเลือกอื่นๆ ได้แก่:
- Enchanté de faire votre connaissance (ยินดีที่ได้รู้จักกับคุณ) นี่เป็นประโยคทางการในภาษาฝรั่งเศสเช่นเดียวกับในภาษาอังกฤษ
- C’est un plaisir de vous rencontrer (เป็นความยินดีที่ได้พบคุณ) นี่ก็เป็นทางการเช่นกัน แต่ไม่ค่อยทางการเท่ากับ Enchanté de faire votre connaissance
หมายเหตุ: ตัว "e" ที่คุณเห็นท้ายคำ enchanté(e) นั้นจะเพิ่มเมื่อผู้หญิงเป็นผู้พูด สิ่งนี้แน่นอนว่า สำคัญเฉพาะเมื่อคุณสื่อสารเป็นลายลักษณ์อักษร เพราะตัว "e" เพิ่มเติมนี้ไม่กระทบการออกเสียงเลย
มีหลายวิธีที่จะดำเนินการแนะนำตัวต่อ คุณสามารถถามคำถามอื่นๆ ในรายการนี้ หรือพูดชมบางอย่างเกี่ยวกับสิ่งที่พวกเขาสวมใส่ เช่น J’aime bien votre t-shirt (ฉันชอบเสื้อยืดของคุณ)
ประโยคภาษาฝรั่งเศสสำหรับบทสนทนาแบบสุภาพ
D’où viens-tu ? / D’où venez-vous ? (คุณมาจากไหน?)
แม้ว่า D’où viens-tu ? และ D’où venez-vous ? จะมีคำแปลเดียวกันในภาษาอังกฤษ แต่สิ่งสำคัญคือต้องสังเกตคำสุดท้ายที่ใช้ในแต่ละวลี
วลีแรกที่มี tu เป็นรูปแบบที่ไม่เป็นทางการซึ่งควรใช้เฉพาะกับเพื่อน ครอบครัว หรือเพื่อนร่วมงานเท่านั้น อีกรูปแบบที่มี vous แบบทางการ เหมาะสมกว่าสำหรับคนที่คุณเพิ่งพบ และน่าจะเป็นตัวเลือกที่ดีกว่าในสถานการณ์ส่วนใหญ่
คุณสามารถอ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับ tu กับ vous ได้ที่นี่
Je viens de… (ฉันมาจาก...)
วลีนี้มีประโยชน์เมื่อคุณแนะนำตัวเองแล้ว คุณสามารถใช้สิ่งนี้เพื่ออ้างถึงประเทศหรือเมืองต้นกำเนิดของคุณได้ เช่น ฉันมาจากแอตแลนตา รัฐจอร์เจีย ในสหรัฐอเมริกา ดังนั้นฉันอาจพูดว่า Je viens des États-Unis หรือ Je viens d’Atlanta
สังเกตว่า de เปลี่ยนแปลงอย่างไรขึ้นอยู่กับคำนามที่ใช้ เนื่องจากคำว่า "สหรัฐอเมริกา" ในภาษาฝรั่งเศสเป็นพหูพจน์ จึงใช้ des แทน de และเนื่องจาก "Atlanta" ขึ้นต้นด้วยสระ และ de ลงท้ายด้วย "e" คุณจึงตัด "e" ใน de
กฎนี้ใช้เฉพาะกับคำที่ลงท้ายด้วย "e" ที่อยู่ติดกับคำที่ขึ้นต้นด้วยสระโดยตรง — คำที่ลงท้ายด้วย "a", "o", "u" และ "y" จะไม่ถูกเชื่อมเช่นนั้น
J’habite à… (ฉันอาศัยอยู่ที่...)
คุณน่าจะใช้สิ่งนี้เป็นคำพูดต่อหลังจาก Je viens de (ใส่สถานที่ที่คุณมาจาก) สำหรับฉัน คำตอบนั้นคือนิวยอร์กซิตี้ ดังนั้นฉันจะพูดว่า J’habite à New York
แต่ต้องระวัง เพราะ à ใช้เฉพาะเมื่อคุณพูดถึงเมืองเท่านั้น เมื่อคุณต้องการอ้างถึงประเทศที่คุณอาศัยอยู่ สิ่งต่างๆ จะซับซ้อนขึ้นเล็กน้อย
โดยทั่วไปแล้ว หากประเทศที่คุณอาศัยอยู่ลงท้ายด้วย "e" ในภาษาฝรั่งเศส มันเป็นประเทศหญิงและคุณจะใช้ en หากประเทศที่คุณอาศัยอยู่ลงท้ายด้วยสิ่งอื่นที่ไม่ใช่ "e" มันน่าจะเป็นประเทศชายและคุณจะใช้ au — เว้นแต่แน่นอนว่าประเทศนั้นเป็นพหูพจน์ (เช่น les États-Unis — สหรัฐอเมริกา) ซึ่งในกรณีนี้คุณจะใช้ aux
ตัวอย่างเช่น:
| ตัวอย่างของ J'habite à... | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| J'habite à Paris. | ฉันอาศัยอยู่ในปารีส |
| J'habite en France. | ฉันอาศัยอยู่ในฝรั่งเศส |
| J'habite au Canada. | ฉันอาศัยอยู่ในแคนาดา |
| J'habite aux États-Unis. | ฉันอาศัยอยู่ในสหรัฐอเมริกา |
หมายเหตุ: จำได้ไหมว่าเราตัด "e" ใน de สำหรับวลี "Je viens de…" ? ที่นี่ เรากำลังทำสิ่งเดียวกันกับ Je และ habite "h" ใน habite ถูกปฏิบัติเหมือนสระเพราะการออกเสียงคำนั้นละเว้น "h" ด้วยเหตุนี้ คำหลายคำที่ขึ้นต้นด้วย "h" ในภาษาฝรั่งเศสจึงถูกปฏิบัติเหมือนสระ
Où est-ce que tu habites ? / Où est-ce que vous habitez ? (คุณอาศัยอยู่ที่ไหน?)
นี่เป็นการโยนคำถาม "คุณอาศัยอยู่ที่ไหน?" กลับไปหาคนอีกฝ่าย สิ่งนี้จะทำให้พวกเขาได้มีโอกาสแบ่งปันข้อมูลเล็กๆ น้อยๆ เกี่ยวกับตัวเอง และจะนำไปสู่ประเด็นการสนทนาที่ยอดเยี่ยมเกี่ยวกับการเดินทาง (หากคุณเคยไปเยือนประเทศ/เมืองบ้านเกิดของพวกเขา) และวัฒนธรรม
Qu’est-ce que vous faites ? (คุณทำอาชีพอะไร?)
การแปลตรงตัวของวลีนี้คือ "คุณทำอะไร" แต่ในการสนทนาหมายถึง "คุณทำอาชีพอะไร?" รูปแบบที่ไม่เป็นทางการของคำถามคือ Qu’est-ce que tu fais ?
การถามคำถามนี้จะทำให้คุณมีโอกาสได้ยินและใช้คำศัพท์เกี่ยวกับงานเป็นภาษาฝรั่งเศส เช่น:
| คำศัพท์อาชีพภาษาฝรั่งเศส | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| un professeur | ครู |
| un homme d'affaires | นักธุรกิจ |
| un écrivain | นักเขียน |
Qu’est-ce que vous aimez faire pendant votre temps libre ? (คุณชอบทำอะไรในเวลาว่าง?)
วลีนี้ขยายการสนทนาเล็กๆ น้อยๆ ไปยังสิ่งที่บุคคลนั้นชอบทำใน temps libre (เวลาว่าง) ของพวกเขา รูปแบบที่ไม่เป็นทางการคือ Qu’est-ce que tu aimes faire pendant ton temps libre ?
J’aime faire… (ฉันชอบทำ...)
คำตอบของคุณสำหรับคำถามก่อนหน้านี้น่าจะเริ่มต้นด้วยวลีนี้ อย่างไรก็ตาม คำว่า faire ซึ่งหมายถึง "ทำ" สามารถถูกแทนที่ด้วยคำกริยาใดๆ ที่อธิบายสิ่งที่คุณชอบทำได้ ตัวอย่างเช่น ฉันชอบเขียน ดังนั้นฉันจะพูดว่า J’aime écrire (ฉันชอบเขียน)
วลีนี้จะช่วยให้คุณฝึกคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับงานอดิเรก เช่น:
| งานอดิเรกเป็นภาษาฝรั่งเศส | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| regarder des films | ดูภาพยนตร์ |
| écouter la radio | ฟังวิทยุ |
| faire du sport | เล่นกีฬา |
Quel temps fait-il ? (อากาศเป็นอย่างไร?)
วลีนี้ยังสามารถแปลเป็น "อากาศเป็นอย่างไร?" และจะทำให้คุณมีโอกาสใช้คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับสภาพอากาศ เช่น:
| คำศัพท์สภาพอากาศภาษาฝรั่งเศส | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| le soleil | แดด |
| les nuages | เมฆ |
| la pluie | ฝน |
| la neige | หิมะ |
แน่นอน คุณจะต้องคำนึงถึงฤดูกาล ด้วยเช่นกัน
Demain, il fait… (พรุ่งนี้ มันจะ...)
หากคุณได้ดูสภาพอากาศของพรุ่งนี้ล่วงหน้าแล้ว คุณสามารถพูดคุยเกี่ยวกับสภาพอากาศที่คาดหวังสำหรับวันถัดไปโดยใช้ประโยคนี้
ขึ้นอยู่กับพยากรณ์ คุณสามารถพูดต่อ il fait (มันจะ) ด้วย:
| วลีที่ขึ้นต้นด้วย Il Fait | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| Demain, il fait beau. | พรุ่งนี้อากาศจะแจ่มใส |
| Demain, il fait orageux. | พรุ่งนี้จะมีพายุ |
Est-ce que vous avez des frères et sœurs ? (คุณมีพี่น้องไหม?)
ประโยคนี้ซึ่งแปลตรงตัวว่า "คุณมีพี่น้องชายหญิงไหม?" จะเปิดการสนทนาเกี่ยวกับครอบครัว ในภาษาฝรั่งเศส เป็นเรื่องปกติมากกว่าที่จะถามว่าคุณมีพี่น้องชายหญิงไหม แทนที่จะถามว่าคุณมีพี่น้องไหม
รูปแบบที่ไม่เป็นทางการคือ Est-ce que tu as des frères et sœurs ?
Et tes/vos parents ? Qu’est-ce qu’ils font ? (แล้วพ่อแม่ของคุณล่ะ? พวกเขาทำงานอะไร?)
หลังจากถามเกี่ยวกับพี่น้องแล้ว คำถามต่อไปที่สมเหตุสมผลก็คือเกี่ยวกับพ่อแม่
คุณยังสามารถพูดคุยเกี่ยวกับครอบครัวของคุณเองได้ เช่น:
| ประโยคเกี่ยวกับครอบครัวภาษาฝรั่งเศส | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| J'ai deux sœurs. | ฉันมีน้องสาวสองคน |
| Mes parents sont des professeurs. | พ่อแม่ของฉันเป็นครู |
สังเกตว่าคุณใช้คำคุณศัพท์แสดงความเป็นเจ้าของ tes (ของคุณ) หากคุณกำลังพูดแบบไม่เป็นทางการและ vos (ของคุณ) หากคุณกำลังพูดแบบทางการ
Quel est ton film préféré ? / Quel est votre film préféré ? (หนังเรื่องโปรดของคุณคืออะไร?)
คำถามนี้จะทำให้คุณมีโอกาสพูดคุยเกี่ยวกับหนังที่คุณดูกับเพื่อนสนิทเมื่อสุดสัปดาห์ที่แล้ว พร้อมกับฝึกคำคุณศัพท์เพื่ออธิบายหนังว่าเป็น un mauvais film (หนังแย่) หรือ un bon film (หนังดี)
คุณสามารถพูดคุยเกี่ยวกับหนังเรื่องโปรดของคุณเองโดยเริ่มประโยคว่า Mon film préféré est… (หนังเรื่องโปรดของฉันคือ...) ใช้ชื่อภาษาฝรั่งเศสเพื่อฝึกการออกเสียงของคุณ!
คุณยังสามารถแทนที่ "หนัง" ด้วยหัวข้ออื่นใดที่คุณต้องการพูดคุยได้ เช่น:
| หัวข้อสนทนาเป็นภาษาฝรั่งเศส | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| un livre | หนังสือ |
| un chanteur | นักร้อง |
| un groupe de musique | วงดนตรี |
| une saison | ฤดูกาล |
Est-ce que vous avez visité… ? (คุณเคยไป... ไหม?)
ประโยคนี้เหมาะสำหรับการพูดคุยเกี่ยวกับสถานที่น่าสนใจรอบเมืองของคุณที่คุณพบว่าน่าสนใจ เพียงแทรกคำนามที่ท้ายประโยคเพื่อถามว่า "คุณเคยไป... ไหม?"
สถานที่บางแห่งที่คุณสามารถพูดคุยเกี่ยวกับได้คือ:
| ภาษาฝรั่งเศส | ภาษาไทย |
| l'église | โบสถ์ |
| la vieille maison | บ้านเก่า |
| la maison | บ้าน |
| l'école | โรงเรียน |
| le parc | สวนสาธารณะ |
| la plage | ชายหาด |
| le restaurant | ร้านอาหาร |
| le café | ร้านกาแฟ |
| le musée | พิพิธภัณฑ์ |
| le cinéma | โรงภาพยนตร์ |
| le magasin | ร้านค้า |
| le stade | สนามกีฬา |
| le jardin | สวน |
| le bateau | เรือ |
| le centre commercial | ห้างสรรพสินค้า |
| le bureau | สำนักงาน |
| la bibliothèque | ห้องสมุด |
| le pont | สะพาน |
| la gare | สถานีรถไฟ |
| l'aéroport | สนามบิน |
| le monument | อนุสาวรีย์ |
| la montagne | ภูเขา |
| la plage | ชายหาด |
กับเพื่อนที่ดีและครอบครัว อย่าลืมใช้คำถามแบบไม่เป็นทางการ Est-ce que tu as visité… ?
ในทางกลับกัน หากคุณต้องการถามเจ้านายของคุณว่าพวกเขาเคยไปปารีสไหม คุณจะพูดว่า Est-ce que vous avez visité Paris ? (คุณเคยไปปารีสไหม?) ต้องแน่ใจว่าจำกัดสิ่งนี้ไว้แค่การพูดคุยเกี่ยวกับสถานที่ที่คุณเคยไปเยือน
เมื่อไปเยี่ยมผู้คน คุณจะใช้คำกริยา rendre visite à เช่นในประโยค Je rends visite à mes parents ce week-end (ฉันจะไปเยี่ยมพ่อแม่สุดสัปดาห์นี้)
คุณสามารถพูดถึงประสบการณ์ของคุณเองที่นี่ด้วย ตัวอย่างเช่น หากคุณเพิ่งแวะไปที่พิพิธภัณฑ์ลูฟร์ คุณสามารถพูดว่า Récemment, j’ai visité le musée du Louvre. (เมื่อเร็วๆ นี้ ฉันไปที่พิพิธภัณฑ์ลูฟร์) ประโยคนี้สามารถเปิดการสนทนาเกี่ยวกับภาพวาดอันน่าทึ่งที่คุณได้เห็นระหว่างการเยี่ยมชมพิพิธภัณฑ์อันเป็นสัญลักษณ์แห่งนี้
และหากคุณกำลังมองหาบทสนทนาภาษาฝรั่งเศสเพิ่มเติมเพื่อเรียนรู้ คุณสามารถดูแพลตฟอร์มการเรียนรู้ภาษา Lingflix
Lingflix นำวิดีโอแท้จริง—เช่น มิวสิกวิดีโอ ตัวอย่างภาพยนตร์ ข่าว และการพูดคุยที่สร้างแรงบันดาลใจ—และเปลี่ยนเป็นบทเรียนการเรียนรู้ภาษาส่วนบุคคล
คุณสามารถลองใช้ Lingflix ฟรีเป็นเวลา 2 สัปดาห์ ดูเว็บไซต์หรือดาวน์โหลดแอป iOS หรือแอป Android
P.S. คลิกที่นี่เพื่อใช้ประโยชน์จากโปรโมชั่นปัจจุบันของเรา! (หมดอายุสิ้นเดือนนี้)
ต่อไปนี้เป็นวลีที่มีประโยชน์อีกเล็กน้อยสำหรับการพูดคุยเล็กๆ น้อยๆ เป็นภาษาฝรั่งเศส:
| วลีคุยเล่นภาษาฝรั่งเศส | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| Comment allez-vous ? | สบายดีไหม? |
| Je vais bien, et vous ? | ฉันสบายดี แล้วคุณล่ะ? |
| Amusez-vous bien ! | ขอให้สนุกนะ! |
| Vivez-vous dans une maison ou dans un appartement ? | คุณอาศัยอยู่ในบ้านหรืออพาร์ตเมนต์? |
| Je suis heureux. Je suis heureuse. | ฉันมีความสุข (พูดโดยผู้ชาย) ฉันมีความสุข (พูดโดยผู้หญิง) |
| Je suis triste. | ฉันเศร้า |
| Comment va votre famille ? | ครอบครัวของคุณเป็นอย่างไรบ้าง? |
| Passez une bonne fin de semaine ! | ขอให้มีวันสุดสัปดาห์ที่ดี! |
และหากคุณต้องการคำชี้แจง:
| วลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับขอคำชี้แจง | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| Pourriez-vous répéter ? | คุณช่วยพูดซ้ำได้ไหม? |
| Je ne comprends pas. | ฉันไม่เข้าใจ |
| Comment dit-on ~ en français ? | พูดว่า ~ เป็นภาษาฝรั่งเศสว่าอย่างไร? |
วลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับธนาคาร ที่ทำการไปรษณีย์ หรือร้านค้า
เรากำลังจะเข้าสู่เรื่องธุรกิจแล้วใช่ไหม?
ต่อไปนี้คือประโยคภาษาฝรั่งเศสที่คุณจะต้องใช้ในการจัดการธุรกิจที่ธนาคาร ที่ทำการไปรษณีย์ หรือร้านค้า ขณะอยู่ต่างประเทศ:
| วลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับธนาคาร ที่ทำการไปรษณีย์ หรือร้านค้า | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| À quelle heure ouvrez-vous ? | คุณเปิดกี่โมง? |
| Voici mon passeport. | นี่คือหนังสือเดินทางของฉัน |
| J'ai un permis de conduire international. | ฉันมีใบขับขี่ระหว่างประเทศ |
| Dois-je signer ici ? | ฉันต้องเซ็นตรงนี้ไหม? |
| J'ai un compte. | ฉันมีบัญชี |
| Où se trouve le bureau de poste ? | ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ที่ไหน? |
| Je dois affranchir ceci... | ฉันต้องการติดแสตมป์สำหรับสิ่งนี้... |
| Pouvez-vous l'expédier sous 24 heures ? | คุณสามารถส่งแบบด่วนภายใน 24 ชั่วโมงได้ไหม? |
| Quand est-ce que la carte postale arrivera ? | โปสการ์ดจะมาถึงเมื่อไหร่? |
| Puis-je changer des dollars en euros ici ? | ฉันสามารถแลกเปลี่ยนดอลลาร์เป็นยูโรได้ที่นี่ไหม? |
| Prenez-vous une commission sur cela ? | คุณคิดค่าบริการสำหรับสิ่งนั้นไหม? |
| Pouvez-vous m'aider avec cet article ? | คุณช่วยฉันกับสินค้าชิ้นนี้ได้ไหม? |
| Où sont les toilettes ? | ห้องน้ำอยู่ที่ไหน? |
| Ma pointure est... Je chausse du... | ขนาดรองเท้าของฉันคือ... |
| Je voudrais essayer ceci. | ฉันอยากจะลองใส่นี่ |
| Avez-vous la taille en dessous ? | คุณมีไซส์ที่เล็กกว่านี้ไหม? |
| Avez-vous la taille au-dessus ? | คุณมีไซส์ที่ใหญ่กว่านี้ไหม? |
ประโยคภาษาฝรั่งเศสสำหรับคนขับแท็กซี่
คนขับแท็กซี่ของคุณกำลังขับรถเร็วลงบนถนน rue Michel-le-Comte ในปารีส มันแคบ ดังที่ซอยเก่าแก่ในปารีสหลายแห่งเป็น ซอยคดเคี้ยวเป็นรูปทรงแปลกๆ ที่นึกไม่ถึง และคุณคิดว่าคนขับรถของคุณกำลังพยายามจะฆ่าคุณภายในชั่วโมงแรกที่คุณอยู่ในเมือง!
ระหว่างที่ประสบการณ์กับแท็กซี่ฝรั่งเศสอาจจะดีหรือแย่ คุณอาจจะได้พบคนขับแท็กซี่ที่ดีที่มีคำแนะนำมากมาย มีมุกตลก หรืออาจแค่ต้องการให้ส่วนลดค่าบริการกับคุณ ฉันเคยมีคนขับแท็กซี่ในนิวยอร์กซื้ออาหารเช้าให้ฉันครั้งหนึ่ง ขณะที่เราเปลี่ยนเที่ยวบินระหว่าง JFK และสนามบินในรัฐนิวเจอร์ซี
ไม่ว่าคุณจะได้ประสบการณ์แบบไหน คุณควรรู้ประโยคภาษาฝรั่งเศสสองสามประโยคไว้ใช้กับคนขับแท็กซี่ของคุณ นำทักษะการสนทนาแบบสุภาพที่คุณเพิ่งเรียนรู้ไปใช้กับรถแท็กซี่ที่รออยู่ และเพิ่มประโยคเฉพาะสถานการณ์เหล่านี้เข้าไปในคลังคำศัพท์ของคุณ
| วลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับแท็กซี่ | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| Pouvez-vous envoyer un taxi à... ? | คุณช่วยส่งแท็กซี่มาที่... ได้ไหม? |
| Pouvez-vous m'appeler un taxi, s'il vous plaît ? | คุณช่วยเรียกแท็กซี่ให้ฉันได้ไหม? |
| Pouvez-vous m'aider à porter ma valise, s’il vous plait ? | คุณช่วยถือกระเป๋าเดินทางให้ฉันได้ไหม? |
| Ce sont mes bagages. | นี่คือกระเป๋าของฉัน |
| Fermez la fenêtre, s’il vous plaît. | กรุณาปิดหน้าต่าง |
| Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît. | กรุณาหยุดตรงนี้ |
| Pourquoi est-ce si cher ? | ทำไมมันแพงจัง? |
คำสุดท้ายนั้นจะมีประโยชน์อย่างแน่นอนหากคุณเดินทางอยู่ในฝรั่งเศส คนขับแท็กซี่ในหลายเมืองของฝรั่งเศสมักจะ "ลืม" เปิด le compteur (มิเตอร์)
วลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับการจองหรือที่พัก
คุณจะต้องจองห้องสำหรับการพักอยู่แน่นอน ดูธรรมเนียมท้องถิ่นของประเทศที่ใช้ภาษาฝรั่งเศสที่คุณจะไปเยือน เพราะอาจจะเหมาะสมที่จะต่อรองราคาห้อง!
ต่อไปนี้คือประโยคภาษาฝรั่งเศสที่จะช่วยคุณจองโรงแรม อพาร์ตเมนต์ระยะสั้น หรือบีแอนด์บี:
| วลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับการจองหรือที่พัก | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| J’ai une réservation. | ฉันมีการจองไว้ |
| Combien coûte la chambre ? | ห้องพักราคาเท่าไหร่? |
| Nous voudrions une chambre double. | เราอยากได้ห้องที่มีเตียงสองเตียง |
| J’ai besoin d’un oreiller supplémentaire, s'il vous plaît. | ฉันต้องการหมอนเสริมหน่อยครับ/ค่ะ |
| Je voudrais commander un petit-déjeuner. | ฉันอยากสั่งอาหารเช้า |
| Je voudrais payer avec ma carte de crédit. | ฉันอยากจ่ายด้วยบัตรเครดิต |
| Pouvez-vous m’appeler demain à sept heures pour me réveiller ? | ขอให้โทรปลุกฉันพรุ่งนี้ตอนเจ็ดโมงได้ไหม? |
นั่นจะช่วยให้คุณเริ่มต้นและจัดเตรียมห้องได้ ในกรณีที่โชคร้าย คุณพบแมลงสาบซ่อนอยู่ใต้หมอนของคุณเพื่อคอยเป็นเพื่อน คุณอาจต้องรู้ว่า Il y a des cafards dans ma chambre ! (มีแมลงสาบในห้องของฉัน!) แต่หวังว่าจะไม่เป็นเช่นนั้น!
วลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับโรงพยาบาลหรืออาการบาดเจ็บ
นี่เป็นสถานการณ์ที่เลวร้ายที่สุดและฉันหวังว่าคุณจะไม่พบเจอ แต่ในการเดินทางในฝรั่งเศส คุณอาจพบว่าตัวเองจำเป็นต้องสื่อสารเกี่ยวกับอาการบาดเจ็บหรือหาหมอหรือโรงพยาบาล และนั่นไม่ใช่เวลาสำหรับการแสดงท่าทางหรือค้นหาจากสมุดวลีหรือแอปภาษาฝรั่งเศสในโทรศัพท์
ก่อนที่จะลงรายละเอียดการสนทนาเหล่านั้น มาเริ่มต้นด้วยรายละเอียดบางอย่างกัน ด้วยวลีเหล่านี้ คุณจะสามารถสื่อสารได้อย่างง่ายดายว่ามีอะไรผิดปกติและก้าวไปอย่างรวดเร็วสู่การแก้ไขทุกอย่างให้ดีขึ้น!
J’ai mal… (ฉันเจ็บ...)
ประโยคนี้แปลตรงตัวว่า "ฉันมีความเลวร้าย..." แต่สิ่งที่มันหมายความจริงๆ คือ "ฉันเจ็บ" จบประโยคด้วยส่วนของร่างกาย และคุณจะสามารถพูดว่า "ฉันเจ็บ ____"
แน่นอน ในการทำสิ่งนั้น คุณจะต้องรู้ส่วนต่างๆ ของร่างกายและคำบุพบทบางคำ—ต้องยอมรับว่าไม่ใช่ส่วนที่ทุกคนชื่นชอบในการฝึกไวยากรณ์ภาษาฝรั่งเศส แต่คุณจะเห็นในไม่ช้าว่ามันง่ายมาก!
J’ai mal ใช้กับชุดคำบุพบท à la/au/aux/à l’ เพื่อรู้ว่าจะใช้ตัวไหน คุณจำเป็นต้องรู้เพศและจำนวนของคำนามที่คุณต้องการ
ตัวอย่างบางส่วน:
- หญิง เอกพจน์: J’ai mal à la tête. (ฉันปวดหัว)
- ชาย เอกพจน์: J’ai mal au pied. (เท้าของฉันเจ็บ)
- เพศใดก็ได้ พหูพจน์: J’ai mal aux dents. (ฟันของฉันเจ็บ)
- เพศใดก็ได้ เอกพจน์ คำนามขึ้นต้นด้วยสระ: J’ai mal à l’oreille. (หูของฉันเจ็บ)
ต่อไปนี้คือคำศัพท์เกี่ยวกับส่วนต่างๆ ของร่างกายที่สามารถใช้กับโครงสร้างนี้ได้เพิ่มเติม:
| ส่วนต่างๆ ของร่างกายเป็นภาษาฝรั่งเศส | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| le dos | หลัง |
| le ventre | ท้อง |
| la main | มือ |
| la jambe | ขา |
| le genou | เข่า |
| l'œil | ตา |
| le cou | คอ |
Je suis allergique à… (ฉันแพ้...)
ตอนนี้คุณรู้วิธีพูดว่าเจ็บอะไรแล้ว คุณยังสามารถบอกสิ่งที่คุณแพ้ได้ง่ายๆ อีกด้วย! การแพ้ใช้โครงสร้าง à la/au/aux/à l’ เดียวกับประโยคด้านบน ยิ่งไปกว่านั้น ยาส่วนใหญ่เป็นคำเดียวกันหรือเกือบจะเหมือนกันในภาษาฝรั่งเศสและภาษาอังกฤษ
หากการแพ้ของคุณไม่ใช่ยา นี่คือสารก่อภูมิแพ้ทั่วไปบางส่วนในภาษาฝรั่งเศส:
| สารก่อภูมิแพ้ภาษาฝรั่งเศส | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| les abeilles | ผึ้ง |
| les fruits de mer / les coquillages | อาหารทะเล/สัตว์น้ำที่มีเปลือก |
| le blé | ข้าวสาลี |
| les noix et les fruits secs | ถั่วและผลไม้แห้ง |
| les cacahuètes | ถั่วลิสง |
| les fraises | สตรอว์เบอร์รี |
| le gluten | กลูเตน |
หมายเหตุ: การรับประทานอาหารแบบปลอดกลูเตนยังค่อนข้างใหม่ในฝรั่งเศส หากอาหารปลอดกลูเตนเป็นสิ่งจำเป็นต่อสุขภาพของคุณ การเขียนรายละเอียดสิ่งที่คุณไม่สามารถรับประทานได้บนการ์ดและมอบให้กับพนักงานบริการจะเป็นความคิดที่ดี สิ่งที่อยู่ในรายการอาจ/ควรรวมถึง:
| อาหารที่มีกลูเตนภาษาฝรั่งเศส | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| le pain | ขนมปัง |
| la farine | แป้ง |
| la bière | เบียร์ |
| l'orge | ข้าวบาร์เลย์ |
| le seigle | ข้าวไรย์ |
ประโยคเหล่านี้สามารถช่วยหลีกเลี่ยงเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์ได้ แต่หากสถานการณ์รุนแรงกว่านี้ รู้ว่าคุณมีหลายทางเลือกในฝรั่งเศส
Où est l’hôpital ? (โรงพยาบาลอยู่ที่ไหน?)
หากคุณจำเป็นต้องไปโรงพยาบาลแต่ไม่จำเป็นต้องเดินทางโดยรถพยาบาล คำถามง่ายๆ เกี่ยวกับตำแหน่งของโรงพยาบาลอาจเพียงพอ
ที่กล่าวมา รถแท็กซี่ถูกห้ามโดยกฎหมายไม่ให้รับผู้โดยสารที่มีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์ หากคุณมีประกันการเดินทาง การขนส่งโดยรถพยาบาลมักจะครอบคลุม
Il me faut une ambulance. (ฉันต้องการรถพยาบาล)
หากต้องการให้รถพยาบาลมารับคุณ ให้ใช้ประโยคนี้ โปรดจำไว้อีกครั้งว่า คุณไม่ได้รับอนุญาตตามกฎหมายให้ใช้แท็กซี่ในระหว่างเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์
J’ai besoin d’un médecin. (ฉันต้องการหมอ)
แน่นอน มีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์บางอย่างที่เหมาะกับแพทย์หรือหมอ ไม่ใช่โรงพยาบาล สำหรับสถานการณ์เหล่านี้ ให้ใช้ประโยคด้านบน
คุณสามารถปรับเปลี่ยนประโยคที่กล่าวมาข้างต้นได้หลายวิธี เพียงเปลี่ยนคำทั่วไปว่า médecin เพื่อขอแพทย์เฉพาะทางบางประเภท:
| อาชีพทางการแพทย์ภาษาฝรั่งเศส | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| un dentiste | ทันตแพทย์ |
| un gynécologue | สูตินรีแพทย์ |
| un kinésithérapeute (มักย่อว่า kiné ) | นักกายภาพบำบัด/หมอนวดกระดูก |
| un cardiologue | แพทย์โรคหัวใจ |
หากคุณต้องการให้แพทย์ของคุณพูดภาษาอังกฤษ เพียงพูดคำว่า anglophone (พูดภาษาอังกฤษ) ต่อท้ายประโยค
สำหรับคำศัพท์ทางการแพทย์เพิ่มเติม ดูโพสต์นี้
วลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับเหตุฉุกเฉินที่ไม่ใช่ทางการแพทย์
เมื่อไปเยือนประเทศต่างประเทศ สิ่งสุดท้ายที่คุณต้องการคือการตกเป็นเหยื่อของการปล้น การขโมย หรือเหตุฉุกเฉินอื่นๆ หากคุณพบว่าตัวเองอยู่ในสถานการณ์เช่นนั้น คุณต้องสามารถสื่อสิ่งที่คุณต้องการได้อย่างรวดเร็วและกระชับที่สุด
Quelqu’un m’a pris… (มีคนเอา... ของฉันไป)
เนื่องจาก prendre เป็นคำกริยาสกรรมกริยา สิ่งที่คุณต้องทำต่อจากประโยคนี้คือคำนามของวัตถุที่ถูกขโมยไป นำหน้าด้วยรูปแบบที่ถูกต้องของ "ของฉัน" — ได้แก่ ma , mon หรือ mes :
- หญิง เอกพจน์: Quelqu’un m’a pris ma valise. (มีคนเอากระเป๋าเดินทางของฉันไป)
- ชาย เอกพจน์: Quelqu’un m’a pris mon téléphone. (มีคนเอาโทรศัพท์ของฉันไป)
- เพศใดก็ได้ พหูพจน์: Quelqu’un m’a pris mes sacs. (มีคนเอากระเป๋าของฉันไป)
- หญิง เอกพจน์ ขึ้นต้นด้วยสระ: Quelqu’un m’a pris mon oreillette Bluetooth. (มีคนเอาหูฟังบลูทูธของฉันไป)
ต่อไปนี้เป็นคำอื่นๆ บางคำที่สามารถใช้กับโครงสร้างนี้ได้:
| ของมีค่าภาษาฝรั่งเศส | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| l'argent | เงิน |
| un ordinateur | คอมพิวเตอร์ |
| une voiture | รถยนต์ |
| un collier | สร้อยคอ |
| une bague | แหวน |
| un appareil photo | กล้องถ่ายรูป |
| un porte-feuille | กระเป๋าสตางค์ |
| un passeport | หนังสือเดินทาง |
J’ai une assurance voyage. (ฉันมีประกันการเดินทาง)
เมื่อคุณได้แจ้งวัตถุที่ถูกขโมยไปยังสถานีตำรวจท้องถิ่นแล้ว คุณอาจต้องแจ้งให้พวกเขาทราบเกี่ยวกับประกันของคุณ
อย่าลืมขอคำแปลเงื่อนไขและข้อกำหนดของกรมธรรม์ของคุณอย่างง่ายด้วย วิธีนี้ คุณสามารถแสดงให้กับผู้ที่เกี่ยวข้องดูและกลับไปท่องเที่ยวที่ยอดเยี่ยมของคุณได้โดยเร็วที่สุด!
J’ai perdu / On m’a volé mon passeport. Où est le consulat… ? (ฉันทำหนังสือเดินทางหาย/มีคนขโมยหนังสือเดินทางของฉัน สถานกงสุลอยู่ที่ไหน?)
การทำหนังสือเดินทางหายในประเทศต่างชาตินั้นสามารถทำให้เกิดปัญหาอย่างร้ายแรง รวมถึงการต้องเปลี่ยนใหม่เพื่อกลับบ้าน การทำเช่นนี้ คุณจะต้องไปที่ l’ambassade (สถานทูต) หรือ le consulat (สถานกงสุล) ของประเทศต้นกำเนิดของคุณ ซึ่งหมายความว่าคุณจะต้องรู้คำคุณศัพท์ภาษาฝรั่งเศสที่อธิบายบ้านเกิดของคุณ นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
| สัญชาติภาษาฝรั่งเศส | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| américain / américaine | อเมริกัน |
| australien / australienne | ออสเตรเลียน |
| britannique | บริติช |
| irlandais / irlandaise | ไอริช |
| sud-africain / sud-africaine | แอฟริกาใต้ |
| néo-zélandais / néo-zélandaise | นิวซีแลนด์ |
Je sens… (ฉันได้กลิ่น...)
มีบางสิ่งที่คุณไม่คิดว่าจะต้องพูดจนกว่าคุณจะจำเป็นต้องใช้ เช่น กลิ่นแปลกๆ เป็นต้น
และฉันไม่เพียงพูดถึงกลิ่นใน les toilettes (ห้องน้ำ) หากคุณได้กลิ่นแก๊สหรือควันมาจากที่ใดใกล้ๆ คุณควรเก็บวลีเหล่านี้ไว้ใกล้ตัว:
| วลีขึ้นต้นด้วย "Je sens..." | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|
| Je sens du gaz. | ฉันได้กลิ่นแก๊ส |
| Je sens de la fumée. | ฉันได้กลิ่นควัน |
Au secours ! (ช่วยด้วย!)
บางครั้ง ด้วยเหตุผลบางอย่าง คุณไม่สามารถอธิบายลักษณะของความช่วยเหลือที่คุณต้องการได้อย่างชัดเจน บางทีมันอาจซับซ้อนเกินไปและต้องการรายละเอียดมากเกินไป หรือบางทีสถานการณ์กำลังดำเนินอยู่ และคุณเพียงต้องการดึงความสนใจของใครบางคนเพื่อให้พวกเขาช่วยเหลือ สำหรับสถานการณ์เหล่านี้ (และอื่นๆ อีกมากมายเมื่อคุณสับสนเกินกว่าจะจำวลีสำเร็จรูปทั้งหมดข้างต้นได้) คำว่า "ช่วยด้วย!" ทั่วไปก็เพียงพอ
วิธีการจดจำและฝึกวลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับการเอาตัวรอด
- ฝึก ฝึก ฝึก ฉันไม่สามารถเน้นย้ำได้พอ ยิ่งคุณฝึกประโยคภาษาฝรั่งเศสเหล่านี้มากเท่าไหร่ การพูดคำบางคำที่มีสำเนียงผิดปกติในภาษาฝรั่งเศสก็จะยิ่งง่ายขึ้นเท่านั้น แม้ว่าคุณจะติดอยู่ในสถานการณ์ที่คุณไม่รู้ว่าจะพูดอะไรดี คุณก็จะไม่ขาดคำตอบในขณะที่คุณกำลังสั่งไวน์แดงบอร์โดซ์ดีๆ สักแก้ว หากคุณมีคลังประโยคภาษาฝรั่งเศสที่พร้อมใช้
- ใช้ "Goldlist Method" สำหรับการท่องจำ กลยุทธ์นี้ถูกสร้างขึ้นโดย David James ผู้รู้หลายภาษา มันใช้ช่วงเวลาการศึกษาครั้งละ 20 นาที ซึ่งคำจะถูกเขียนด้วยลายมือบนกระดาษเป็นภาษาต่างประเทศที่กำลังเรียน และคำแปลเป็นภาษาอังกฤษในหน้าตรงข้าม เขียนคำ 25 คำครั้งละ 25 คำแล้วอ่านออกเสียง — กระบวนการทั้งหมดหวังว่าจะใช้เวลาประมาณ 20 นาทีมากที่สุด หลังจากนั้น อย่าลืมพักสมองทันทีเพื่อให้ทุกอย่างซึมซับเข้าไปในจิตใต้สำนึก ด้วยประโยค อาจจำเป็นต้องทำน้อยกว่า 25 ประโยคเล็กน้อย เพราะสิ่งสำคัญคือไม่ต้องแบกรับข้อมูลมากเกินไป มิฉะนั้น การจดจำจะยากขึ้นไปอีก
- ดำดิ่งสู่ภาษาฝรั่งเศสทั้งก่อนและหลังการเดินทางของคุณ หากคุณกำลังอ่านสิ่งนี้อยู่ตอนนี้ คุณน่าจะเข้าถึงอินเทอร์เน็ตได้ ความงดงามของเทคโนโลยีสมัยใหม่เล็กๆ ที่มีประโยชน์นี้คือคุณสามารถใช้มันเพื่อทำให้ตัวเองจมอยู่กับภาษาฝรั่งเศสได้ คุณสามารถฟังนักร้องภาษาฝรั่งเศสสุดยอดเหล่านี้หรือเล่นเพลงฝรั่งเศสบางเพลงในขณะเดินทางไปทำงาน ขณะทำอาหารเย็น หรือขณะออกกำลังกาย
- ใช้แฟลชการ์ดและโน้ตติด หากคุณชอบเขียนคำหรือประโยคและเห็นพวกมันเป็นประจำ ให้เขียนลงบนแฟลชการ์ดหรือโน้ตติด จากนั้น ติดป้ายชื่อสิ่งของรอบบ้านในสถานที่ที่คุณจะเจอพวกมันตลอดเวลา
- อย่าอายที่จะฝึกสิ่งที่คุณได้เรียนรู้กับเจ้าของภาษาฝรั่งเศส ความงามอย่างหนึ่งของการเดินทางไปต่างประเทศ—นอกจากทัศนียภาพและความบันเทิงใหม่ๆ—คือการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมอย่างแท้จริง มันอาจจะน่าหวาดกลัวเมื่อพยายามใช้ภาษาฝรั่งเศสใหม่ๆ ของคุณ แต่ส่วนใหญ่แล้ว ผู้คนจะชื่นชมในความพยายามของคุณ หากมีใครไม่พูดภาษาพื้นเมืองของคุณ คุณจะค้นพบอย่างรวดเร็วว่าประโยคภาษาฝรั่งเศสเหล่านี้จำเป็นเพียงใด ผู้คนส่วนใหญ่ภูมิใจในมรดก วัฒนธรรม และภาษาของพวกเขา และจะไม่ลังเลที่จะช่วยอำนวยความสะดวกคำศัพท์ใดๆ ที่คุณอาจขาดหายไป
นี่คืออีกสองสามวิธีในการเริ่มต้นบทสนทนาภาษาฝรั่งเศส:
จากการพูดคุยในร้านกาแฟไปจนถึงการพูดคุยสั้นๆ บนรถไฟใต้ดิน บทสนทนาเหล่านี้สามารถเกิดขึ้นได้ทุกเวลา—และวลีเหล่านี้จะช่วยให้คุณได้รับประโยชน์สูงสุดจากการพบเจอเหล่านี้!
และอีกหนึ่งสิ่ง...
หากคุณชอบเรียนรู้คำศัพท์ภาษาฝรั่งเศสด้วยตัวเองและจากความสะดวกสบายของอุปกรณ์สมาร์ทของคุณ ฉันคงจะละเลยไม่ได้ที่จะบอกคุณเกี่ยวกับ Lingflix Lingflix นำวิดีโอจากโลกจริง—เช่น มิวสิกวิดีโอ ตัวอย่างภาพยนตร์ ข่าว และการพูดคุยที่สร้างแรงบันดาลใจ—และเปลี่ยนเป็นบทเรียนการเรียนรู้ภาษาส่วนบุคคล เว็บไซต์อื่นๆ ใช้เนื้อหาที่เขียนขึ้น Lingflix ใช้แนวทางธรรมชาติที่ช่วยให้คุณค่อยๆ เข้าสู่ภาษาและวัฒนธรรมฝรั่งเศสเมื่อเวลาผ่านไป คุณจะได้เรียนรู้ภาษาฝรั่งเศสตามที่เจ้าของภาษาพูดกันจริงๆ Lingflix มีเนื้อหาที่ยอดเยี่ยมมากมาย เช่น การสัมภาษณ์และเว็บซีรีส์ ดังที่คุณเห็นที่นี่: Lingflix นำวิดีโอจากเจ้าของภาษามาให้คุณเข้าถึงได้พร้อมคำบรรยายแบบโต้ตอบ คุณสามารถแตะคำใดๆ เพื่อค้นหาความหมายได้ทันที ทุกคำนิยามมีตัวอย่างที่เขียนขึ้นเพื่อช่วยให้คุณเข้าใจว่าคำนั้นใช้อย่างไร ตัวอย่างเช่น หากคุณแตะที่คำว่า "crois" คุณจะเห็นสิ่งนี้: ฝึกฝนและทบทวนคำศัพท์ทั้งหมดที่คุณได้เรียนรู้ในวิดีโอใดๆ ด้วยแบบทดสอบแบบปรับตัวได้ของ Lingflix ปัดไปทางซ้ายหรือขวาเพื่อดูตัวอย่างเพิ่มเติมสำหรับคำที่คุณกำลังเรียนรู้และเล่นมินิเกมที่พบในแฟลชการ์ดแบบไดนามิก เช่น "เติมคำในช่องว่าง" ขณะที่คุณศึกษา Lingflix จะติดตามคำศัพท์ที่คุณกำลังเรียนรู้และใช้ข้อมูลนี้เพื่อมอบประสบการณ์ส่วนบุคคล 100% ให้กับคุณ มันให้การฝึกฝนเพิ่มเติมกับคำยาก—และเตือนคุณเมื่อถึงเวลาต้องทบทวนสิ่งที่คุณได้เรียนรู้ เริ่มใช้เว็บไซต์ Lingflix บนคอมพิวเตอร์หรือแท็บเล็ตของคุณ หรือยิ่งกว่านั้น ให้ดาวน์โหลดแอป Lingflix จาก iTunes หรือ Google Play store คลิกที่นี่เพื่อใช้ประโยชน์จากโปรโมชั่นปัจจุบันของเรา! (หมดอายุสิ้นเดือนนี้)