68 ประโยคภาษาฝรั่งเศสพื้นฐานที่มีประโยชน์

การสนทนาเป็นภาษาฝรั่งเศสนั้นคล้ายคลึงกับการสนทนาภาษาอังกฤษมาก เพราะการพูดคุยเรื่องทั่วๆ ไป (small talk) นั้นโดยพื้นฐานแล้วเหมือนกันทั่วโลก

แต่มีคำและวลีพื้นฐานบางอย่างที่คุณควรรู้ก่อนที่จะกล่าวคำว่า 'bonjour' (สวัสดี) กับคนรู้จักใหม่และเริ่มสนทนาอย่างจริงจัง

นี่คือประโยคภาษาฝรั่งเศสพื้นฐานที่ยอดเยี่ยมและมีประโยชน์สำหรับใช้ในการสนทนา

ประโยคภาษาฝรั่งเศสสำหรับการแนะนำตัว

Comment vous appelez-vous ? (คุณชื่ออะไร?)

"คุณชื่ออะไร?" อาจเป็นประโยคเริ่มต้นบทสนทนาที่พบบ่อยที่สุด

คุณยังสามารถใช้ประโยคที่ไม่เป็นทางการมากขึ้นอย่าง Comment t’appelles-tu ? ได้ แต่เพื่อความปลอดภัย คุณควรใช้รูปทางการเพื่อแสดงความเคารพ

Je m’appelle… (ฉันชื่อ...)

Appeler ที่จริงแล้วเป็นคำกริยาภาษาฝรั่งเศสที่หมายถึง "เรียก" ดังนั้น Je m’appelle จึงแปลตรงตัวว่า "ฉันเรียกตัวเองว่า"

Enchanté ! / Enchantée ! (ยินดีที่ได้รู้จัก!)

นี่เป็นวิธีที่เรียบง่ายและพบบ่อยที่สุดในการบอกคนที่คุณเพิ่งพบว่าคุณยินดีที่ได้รู้จักพวกเขา

ตัวเลือกอื่นๆ ได้แก่:

  • Enchanté de faire votre connaissance (ยินดีที่ได้รู้จักกับคุณ) นี่เป็นประโยคทางการในภาษาฝรั่งเศสเช่นเดียวกับในภาษาอังกฤษ
  • C’est un plaisir de vous rencontrer (เป็นความยินดีที่ได้พบคุณ) นี่ก็เป็นทางการเช่นกัน แต่ไม่ค่อยทางการเท่ากับ Enchanté de faire votre connaissance

หมายเหตุ: ตัว "e" ที่คุณเห็นท้ายคำ enchanté(e) นั้นจะเพิ่มเมื่อผู้หญิงเป็นผู้พูด สิ่งนี้แน่นอนว่า สำคัญเฉพาะเมื่อคุณสื่อสารเป็นลายลักษณ์อักษร เพราะตัว "e" เพิ่มเติมนี้ไม่กระทบการออกเสียงเลย

มีหลายวิธีที่จะดำเนินการแนะนำตัวต่อ คุณสามารถถามคำถามอื่นๆ ในรายการนี้ หรือพูดชมบางอย่างเกี่ยวกับสิ่งที่พวกเขาสวมใส่ เช่น J’aime bien votre t-shirt (ฉันชอบเสื้อยืดของคุณ)

ประโยคภาษาฝรั่งเศสสำหรับบทสนทนาแบบสุภาพ

D’où viens-tu ? / D’où venez-vous ? (คุณมาจากไหน?)

แม้ว่า D’où viens-tu ? และ D’où venez-vous ? จะมีคำแปลเดียวกันในภาษาอังกฤษ แต่สิ่งสำคัญคือต้องสังเกตคำสุดท้ายที่ใช้ในแต่ละวลี

วลีแรกที่มี tu เป็นรูปแบบที่ไม่เป็นทางการซึ่งควรใช้เฉพาะกับเพื่อน ครอบครัว หรือเพื่อนร่วมงานเท่านั้น อีกรูปแบบที่มี vous แบบทางการ เหมาะสมกว่าสำหรับคนที่คุณเพิ่งพบ และน่าจะเป็นตัวเลือกที่ดีกว่าในสถานการณ์ส่วนใหญ่

คุณสามารถอ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับ tu กับ vous ได้ที่นี่

Je viens de… (ฉันมาจาก...)

วลีนี้มีประโยชน์เมื่อคุณแนะนำตัวเองแล้ว คุณสามารถใช้สิ่งนี้เพื่ออ้างถึงประเทศหรือเมืองต้นกำเนิดของคุณได้ เช่น ฉันมาจากแอตแลนตา รัฐจอร์เจีย ในสหรัฐอเมริกา ดังนั้นฉันอาจพูดว่า Je viens des États-Unis หรือ Je viens d’Atlanta

สังเกตว่า de เปลี่ยนแปลงอย่างไรขึ้นอยู่กับคำนามที่ใช้ เนื่องจากคำว่า "สหรัฐอเมริกา" ในภาษาฝรั่งเศสเป็นพหูพจน์ จึงใช้ des แทน de และเนื่องจาก "Atlanta" ขึ้นต้นด้วยสระ และ de ลงท้ายด้วย "e" คุณจึงตัด "e" ใน de

กฎนี้ใช้เฉพาะกับคำที่ลงท้ายด้วย "e" ที่อยู่ติดกับคำที่ขึ้นต้นด้วยสระโดยตรง — คำที่ลงท้ายด้วย "a", "o", "u" และ "y" จะไม่ถูกเชื่อมเช่นนั้น

J’habite à… (ฉันอาศัยอยู่ที่...)

คุณน่าจะใช้สิ่งนี้เป็นคำพูดต่อหลังจาก Je viens de (ใส่สถานที่ที่คุณมาจาก) สำหรับฉัน คำตอบนั้นคือนิวยอร์กซิตี้ ดังนั้นฉันจะพูดว่า J’habite à New York

แต่ต้องระวัง เพราะ à ใช้เฉพาะเมื่อคุณพูดถึงเมืองเท่านั้น เมื่อคุณต้องการอ้างถึงประเทศที่คุณอาศัยอยู่ สิ่งต่างๆ จะซับซ้อนขึ้นเล็กน้อย

โดยทั่วไปแล้ว หากประเทศที่คุณอาศัยอยู่ลงท้ายด้วย "e" ในภาษาฝรั่งเศส มันเป็นประเทศหญิงและคุณจะใช้ en หากประเทศที่คุณอาศัยอยู่ลงท้ายด้วยสิ่งอื่นที่ไม่ใช่ "e" มันน่าจะเป็นประเทศชายและคุณจะใช้ au — เว้นแต่แน่นอนว่าประเทศนั้นเป็นพหูพจน์ (เช่น les États-Unis — สหรัฐอเมริกา) ซึ่งในกรณีนี้คุณจะใช้ aux

ตัวอย่างเช่น:

ตัวอย่างของ J'habite à...คำแปลภาษาไทย
J'habite à Paris.ฉันอาศัยอยู่ในปารีส
J'habite en France.ฉันอาศัยอยู่ในฝรั่งเศส
J'habite au Canada.ฉันอาศัยอยู่ในแคนาดา
J'habite aux États-Unis.ฉันอาศัยอยู่ในสหรัฐอเมริกา

หมายเหตุ: จำได้ไหมว่าเราตัด "e" ใน de สำหรับวลี "Je viens de…" ? ที่นี่ เรากำลังทำสิ่งเดียวกันกับ Je และ habite "h" ใน habite ถูกปฏิบัติเหมือนสระเพราะการออกเสียงคำนั้นละเว้น "h" ด้วยเหตุนี้ คำหลายคำที่ขึ้นต้นด้วย "h" ในภาษาฝรั่งเศสจึงถูกปฏิบัติเหมือนสระ

Où est-ce que tu habites ? / Où est-ce que vous habitez ? (คุณอาศัยอยู่ที่ไหน?)

นี่เป็นการโยนคำถาม "คุณอาศัยอยู่ที่ไหน?" กลับไปหาคนอีกฝ่าย สิ่งนี้จะทำให้พวกเขาได้มีโอกาสแบ่งปันข้อมูลเล็กๆ น้อยๆ เกี่ยวกับตัวเอง และจะนำไปสู่ประเด็นการสนทนาที่ยอดเยี่ยมเกี่ยวกับการเดินทาง (หากคุณเคยไปเยือนประเทศ/เมืองบ้านเกิดของพวกเขา) และวัฒนธรรม

Qu’est-ce que vous faites ? (คุณทำอาชีพอะไร?)

การแปลตรงตัวของวลีนี้คือ "คุณทำอะไร" แต่ในการสนทนาหมายถึง "คุณทำอาชีพอะไร?" รูปแบบที่ไม่เป็นทางการของคำถามคือ Qu’est-ce que tu fais ?

การถามคำถามนี้จะทำให้คุณมีโอกาสได้ยินและใช้คำศัพท์เกี่ยวกับงานเป็นภาษาฝรั่งเศส เช่น:

คำศัพท์อาชีพภาษาฝรั่งเศสคำแปลภาษาไทย
un professeurครู
un homme d'affairesนักธุรกิจ
un écrivainนักเขียน

Qu’est-ce que vous aimez faire pendant votre temps libre ? (คุณชอบทำอะไรในเวลาว่าง?)

วลีนี้ขยายการสนทนาเล็กๆ น้อยๆ ไปยังสิ่งที่บุคคลนั้นชอบทำใน temps libre (เวลาว่าง) ของพวกเขา รูปแบบที่ไม่เป็นทางการคือ Qu’est-ce que tu aimes faire pendant ton temps libre ?

J’aime faire… (ฉันชอบทำ...)

คำตอบของคุณสำหรับคำถามก่อนหน้านี้น่าจะเริ่มต้นด้วยวลีนี้ อย่างไรก็ตาม คำว่า faire ซึ่งหมายถึง "ทำ" สามารถถูกแทนที่ด้วยคำกริยาใดๆ ที่อธิบายสิ่งที่คุณชอบทำได้ ตัวอย่างเช่น ฉันชอบเขียน ดังนั้นฉันจะพูดว่า J’aime écrire (ฉันชอบเขียน)

วลีนี้จะช่วยให้คุณฝึกคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับงานอดิเรก เช่น:

งานอดิเรกเป็นภาษาฝรั่งเศสคำแปลภาษาไทย
regarder des filmsดูภาพยนตร์
écouter la radioฟังวิทยุ
faire du sportเล่นกีฬา

Quel temps fait-il ? (อากาศเป็นอย่างไร?)

วลีนี้ยังสามารถแปลเป็น "อากาศเป็นอย่างไร?" และจะทำให้คุณมีโอกาสใช้คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับสภาพอากาศ เช่น:

คำศัพท์สภาพอากาศภาษาฝรั่งเศสคำแปลภาษาไทย
le soleilแดด
les nuagesเมฆ
la pluieฝน
la neigeหิมะ

แน่นอน คุณจะต้องคำนึงถึงฤดูกาล ด้วยเช่นกัน

Demain, il fait… (พรุ่งนี้ มันจะ...)

หากคุณได้ดูสภาพอากาศของพรุ่งนี้ล่วงหน้าแล้ว คุณสามารถพูดคุยเกี่ยวกับสภาพอากาศที่คาดหวังสำหรับวันถัดไปโดยใช้ประโยคนี้

ขึ้นอยู่กับพยากรณ์ คุณสามารถพูดต่อ il fait (มันจะ) ด้วย:

วลีที่ขึ้นต้นด้วย Il Faitคำแปลภาษาไทย
Demain, il fait beau.พรุ่งนี้อากาศจะแจ่มใส
Demain, il fait orageux.พรุ่งนี้จะมีพายุ

Est-ce que vous avez des frères et sœurs ? (คุณมีพี่น้องไหม?)

ประโยคนี้ซึ่งแปลตรงตัวว่า "คุณมีพี่น้องชายหญิงไหม?" จะเปิดการสนทนาเกี่ยวกับครอบครัว ในภาษาฝรั่งเศส เป็นเรื่องปกติมากกว่าที่จะถามว่าคุณมีพี่น้องชายหญิงไหม แทนที่จะถามว่าคุณมีพี่น้องไหม

รูปแบบที่ไม่เป็นทางการคือ Est-ce que tu as des frères et sœurs ?

Et tes/vos parents ? Qu’est-ce qu’ils font ? (แล้วพ่อแม่ของคุณล่ะ? พวกเขาทำงานอะไร?)

หลังจากถามเกี่ยวกับพี่น้องแล้ว คำถามต่อไปที่สมเหตุสมผลก็คือเกี่ยวกับพ่อแม่

คุณยังสามารถพูดคุยเกี่ยวกับครอบครัวของคุณเองได้ เช่น:

ประโยคเกี่ยวกับครอบครัวภาษาฝรั่งเศสคำแปลภาษาไทย
J'ai deux sœurs.ฉันมีน้องสาวสองคน
Mes parents sont des professeurs.พ่อแม่ของฉันเป็นครู

สังเกตว่าคุณใช้คำคุณศัพท์แสดงความเป็นเจ้าของ tes (ของคุณ) หากคุณกำลังพูดแบบไม่เป็นทางการและ vos (ของคุณ) หากคุณกำลังพูดแบบทางการ

Quel est ton film préféré ? / Quel est votre film préféré ? (หนังเรื่องโปรดของคุณคืออะไร?)

คำถามนี้จะทำให้คุณมีโอกาสพูดคุยเกี่ยวกับหนังที่คุณดูกับเพื่อนสนิทเมื่อสุดสัปดาห์ที่แล้ว พร้อมกับฝึกคำคุณศัพท์เพื่ออธิบายหนังว่าเป็น un mauvais film (หนังแย่) หรือ un bon film (หนังดี)

คุณสามารถพูดคุยเกี่ยวกับหนังเรื่องโปรดของคุณเองโดยเริ่มประโยคว่า Mon film préféré est… (หนังเรื่องโปรดของฉันคือ...) ใช้ชื่อภาษาฝรั่งเศสเพื่อฝึกการออกเสียงของคุณ!

คุณยังสามารถแทนที่ "หนัง" ด้วยหัวข้ออื่นใดที่คุณต้องการพูดคุยได้ เช่น:

หัวข้อสนทนาเป็นภาษาฝรั่งเศสคำแปลภาษาไทย
un livreหนังสือ
un chanteurนักร้อง
un groupe de musiqueวงดนตรี
une saisonฤดูกาล

Est-ce que vous avez visité… ? (คุณเคยไป... ไหม?)

ประโยคนี้เหมาะสำหรับการพูดคุยเกี่ยวกับสถานที่น่าสนใจรอบเมืองของคุณที่คุณพบว่าน่าสนใจ เพียงแทรกคำนามที่ท้ายประโยคเพื่อถามว่า "คุณเคยไป... ไหม?"

สถานที่บางแห่งที่คุณสามารถพูดคุยเกี่ยวกับได้คือ:

ภาษาฝรั่งเศสภาษาไทย
l'égliseโบสถ์
la vieille maisonบ้านเก่า
la maisonบ้าน
l'écoleโรงเรียน
le parcสวนสาธารณะ
la plageชายหาด
le restaurantร้านอาหาร
le caféร้านกาแฟ
le muséeพิพิธภัณฑ์
le cinémaโรงภาพยนตร์
le magasinร้านค้า
le stadeสนามกีฬา
le jardinสวน
le bateauเรือ
le centre commercialห้างสรรพสินค้า
le bureauสำนักงาน
la bibliothèqueห้องสมุด
le pontสะพาน
la gareสถานีรถไฟ
l'aéroportสนามบิน
le monumentอนุสาวรีย์
la montagneภูเขา
la plageชายหาด

กับเพื่อนที่ดีและครอบครัว อย่าลืมใช้คำถามแบบไม่เป็นทางการ Est-ce que tu as visité… ?

ในทางกลับกัน หากคุณต้องการถามเจ้านายของคุณว่าพวกเขาเคยไปปารีสไหม คุณจะพูดว่า Est-ce que vous avez visité Paris ? (คุณเคยไปปารีสไหม?) ต้องแน่ใจว่าจำกัดสิ่งนี้ไว้แค่การพูดคุยเกี่ยวกับสถานที่ที่คุณเคยไปเยือน

เมื่อไปเยี่ยมผู้คน คุณจะใช้คำกริยา rendre visite à เช่นในประโยค Je rends visite à mes parents ce week-end (ฉันจะไปเยี่ยมพ่อแม่สุดสัปดาห์นี้)

คุณสามารถพูดถึงประสบการณ์ของคุณเองที่นี่ด้วย ตัวอย่างเช่น หากคุณเพิ่งแวะไปที่พิพิธภัณฑ์ลูฟร์ คุณสามารถพูดว่า Récemment, j’ai visité le musée du Louvre. (เมื่อเร็วๆ นี้ ฉันไปที่พิพิธภัณฑ์ลูฟร์) ประโยคนี้สามารถเปิดการสนทนาเกี่ยวกับภาพวาดอันน่าทึ่งที่คุณได้เห็นระหว่างการเยี่ยมชมพิพิธภัณฑ์อันเป็นสัญลักษณ์แห่งนี้

และหากคุณกำลังมองหาบทสนทนาภาษาฝรั่งเศสเพิ่มเติมเพื่อเรียนรู้ คุณสามารถดูแพลตฟอร์มการเรียนรู้ภาษา Lingflix

Lingflix นำวิดีโอแท้จริง—เช่น มิวสิกวิดีโอ ตัวอย่างภาพยนตร์ ข่าว และการพูดคุยที่สร้างแรงบันดาลใจ—และเปลี่ยนเป็นบทเรียนการเรียนรู้ภาษาส่วนบุคคล

คุณสามารถลองใช้ Lingflix ฟรีเป็นเวลา 2 สัปดาห์ ดูเว็บไซต์หรือดาวน์โหลดแอป iOS หรือแอป Android

P.S. คลิกที่นี่เพื่อใช้ประโยชน์จากโปรโมชั่นปัจจุบันของเรา! (หมดอายุสิ้นเดือนนี้)

ต่อไปนี้เป็นวลีที่มีประโยชน์อีกเล็กน้อยสำหรับการพูดคุยเล็กๆ น้อยๆ เป็นภาษาฝรั่งเศส:

วลีคุยเล่นภาษาฝรั่งเศสคำแปลภาษาไทย
Comment allez-vous ?สบายดีไหม?
Je vais bien, et vous ?ฉันสบายดี แล้วคุณล่ะ?
Amusez-vous bien !ขอให้สนุกนะ!
Vivez-vous dans une maison ou dans un appartement ?คุณอาศัยอยู่ในบ้านหรืออพาร์ตเมนต์?
Je suis heureux. Je suis heureuse.ฉันมีความสุข (พูดโดยผู้ชาย) ฉันมีความสุข (พูดโดยผู้หญิง)
Je suis triste.ฉันเศร้า
Comment va votre famille ?ครอบครัวของคุณเป็นอย่างไรบ้าง?
Passez une bonne fin de semaine !ขอให้มีวันสุดสัปดาห์ที่ดี!

และหากคุณต้องการคำชี้แจง:

วลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับขอคำชี้แจงคำแปลภาษาไทย
Pourriez-vous répéter ?คุณช่วยพูดซ้ำได้ไหม?
Je ne comprends pas.ฉันไม่เข้าใจ
Comment dit-on ~ en français ?พูดว่า ~ เป็นภาษาฝรั่งเศสว่าอย่างไร?

วลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับธนาคาร ที่ทำการไปรษณีย์ หรือร้านค้า

เรากำลังจะเข้าสู่เรื่องธุรกิจแล้วใช่ไหม?

ต่อไปนี้คือประโยคภาษาฝรั่งเศสที่คุณจะต้องใช้ในการจัดการธุรกิจที่ธนาคาร ที่ทำการไปรษณีย์ หรือร้านค้า ขณะอยู่ต่างประเทศ:

วลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับธนาคาร ที่ทำการไปรษณีย์ หรือร้านค้าคำแปลภาษาไทย
À quelle heure ouvrez-vous ?คุณเปิดกี่โมง?
Voici mon passeport.นี่คือหนังสือเดินทางของฉัน
J'ai un permis de conduire international.ฉันมีใบขับขี่ระหว่างประเทศ
Dois-je signer ici ?ฉันต้องเซ็นตรงนี้ไหม?
J'ai un compte.ฉันมีบัญชี
Où se trouve le bureau de poste ?ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ที่ไหน?
Je dois affranchir ceci...ฉันต้องการติดแสตมป์สำหรับสิ่งนี้...
Pouvez-vous l'expédier sous 24 heures ?คุณสามารถส่งแบบด่วนภายใน 24 ชั่วโมงได้ไหม?
Quand est-ce que la carte postale arrivera ?โปสการ์ดจะมาถึงเมื่อไหร่?
Puis-je changer des dollars en euros ici ?ฉันสามารถแลกเปลี่ยนดอลลาร์เป็นยูโรได้ที่นี่ไหม?
Prenez-vous une commission sur cela ?คุณคิดค่าบริการสำหรับสิ่งนั้นไหม?
Pouvez-vous m'aider avec cet article ?คุณช่วยฉันกับสินค้าชิ้นนี้ได้ไหม?
Où sont les toilettes ?ห้องน้ำอยู่ที่ไหน?
Ma pointure est... Je chausse du...ขนาดรองเท้าของฉันคือ...
Je voudrais essayer ceci.ฉันอยากจะลองใส่นี่
Avez-vous la taille en dessous ?คุณมีไซส์ที่เล็กกว่านี้ไหม?
Avez-vous la taille au-dessus ?คุณมีไซส์ที่ใหญ่กว่านี้ไหม?

ประโยคภาษาฝรั่งเศสสำหรับคนขับแท็กซี่

คนขับแท็กซี่ของคุณกำลังขับรถเร็วลงบนถนน rue Michel-le-Comte ในปารีส มันแคบ ดังที่ซอยเก่าแก่ในปารีสหลายแห่งเป็น ซอยคดเคี้ยวเป็นรูปทรงแปลกๆ ที่นึกไม่ถึง และคุณคิดว่าคนขับรถของคุณกำลังพยายามจะฆ่าคุณภายในชั่วโมงแรกที่คุณอยู่ในเมือง!

ระหว่างที่ประสบการณ์กับแท็กซี่ฝรั่งเศสอาจจะดีหรือแย่ คุณอาจจะได้พบคนขับแท็กซี่ที่ดีที่มีคำแนะนำมากมาย มีมุกตลก หรืออาจแค่ต้องการให้ส่วนลดค่าบริการกับคุณ ฉันเคยมีคนขับแท็กซี่ในนิวยอร์กซื้ออาหารเช้าให้ฉันครั้งหนึ่ง ขณะที่เราเปลี่ยนเที่ยวบินระหว่าง JFK และสนามบินในรัฐนิวเจอร์ซี

ไม่ว่าคุณจะได้ประสบการณ์แบบไหน คุณควรรู้ประโยคภาษาฝรั่งเศสสองสามประโยคไว้ใช้กับคนขับแท็กซี่ของคุณ นำทักษะการสนทนาแบบสุภาพที่คุณเพิ่งเรียนรู้ไปใช้กับรถแท็กซี่ที่รออยู่ และเพิ่มประโยคเฉพาะสถานการณ์เหล่านี้เข้าไปในคลังคำศัพท์ของคุณ

วลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับแท็กซี่คำแปลภาษาไทย
Pouvez-vous envoyer un taxi à... ?คุณช่วยส่งแท็กซี่มาที่... ได้ไหม?
Pouvez-vous m'appeler un taxi, s'il vous plaît ?คุณช่วยเรียกแท็กซี่ให้ฉันได้ไหม?
Pouvez-vous m'aider à porter ma valise, s’il vous plait ?คุณช่วยถือกระเป๋าเดินทางให้ฉันได้ไหม?
Ce sont mes bagages.นี่คือกระเป๋าของฉัน
Fermez la fenêtre, s’il vous plaît.กรุณาปิดหน้าต่าง
Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît.กรุณาหยุดตรงนี้
Pourquoi est-ce si cher ?ทำไมมันแพงจัง?

คำสุดท้ายนั้นจะมีประโยชน์อย่างแน่นอนหากคุณเดินทางอยู่ในฝรั่งเศส คนขับแท็กซี่ในหลายเมืองของฝรั่งเศสมักจะ "ลืม" เปิด le compteur (มิเตอร์)

วลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับการจองหรือที่พัก

คุณจะต้องจองห้องสำหรับการพักอยู่แน่นอน ดูธรรมเนียมท้องถิ่นของประเทศที่ใช้ภาษาฝรั่งเศสที่คุณจะไปเยือน เพราะอาจจะเหมาะสมที่จะต่อรองราคาห้อง!

ต่อไปนี้คือประโยคภาษาฝรั่งเศสที่จะช่วยคุณจองโรงแรม อพาร์ตเมนต์ระยะสั้น หรือบีแอนด์บี:

วลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับการจองหรือที่พักคำแปลภาษาไทย
J’ai une réservation.ฉันมีการจองไว้
Combien coûte la chambre ?ห้องพักราคาเท่าไหร่?
Nous voudrions une chambre double.เราอยากได้ห้องที่มีเตียงสองเตียง
J’ai besoin d’un oreiller supplémentaire, s'il vous plaît.ฉันต้องการหมอนเสริมหน่อยครับ/ค่ะ
Je voudrais commander un petit-déjeuner.ฉันอยากสั่งอาหารเช้า
Je voudrais payer avec ma carte de crédit.ฉันอยากจ่ายด้วยบัตรเครดิต
Pouvez-vous m’appeler demain à sept heures pour me réveiller ?ขอให้โทรปลุกฉันพรุ่งนี้ตอนเจ็ดโมงได้ไหม?

นั่นจะช่วยให้คุณเริ่มต้นและจัดเตรียมห้องได้ ในกรณีที่โชคร้าย คุณพบแมลงสาบซ่อนอยู่ใต้หมอนของคุณเพื่อคอยเป็นเพื่อน คุณอาจต้องรู้ว่า Il y a des cafards dans ma chambre ! (มีแมลงสาบในห้องของฉัน!) แต่หวังว่าจะไม่เป็นเช่นนั้น!

วลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับโรงพยาบาลหรืออาการบาดเจ็บ

นี่เป็นสถานการณ์ที่เลวร้ายที่สุดและฉันหวังว่าคุณจะไม่พบเจอ แต่ในการเดินทางในฝรั่งเศส คุณอาจพบว่าตัวเองจำเป็นต้องสื่อสารเกี่ยวกับอาการบาดเจ็บหรือหาหมอหรือโรงพยาบาล และนั่นไม่ใช่เวลาสำหรับการแสดงท่าทางหรือค้นหาจากสมุดวลีหรือแอปภาษาฝรั่งเศสในโทรศัพท์

ก่อนที่จะลงรายละเอียดการสนทนาเหล่านั้น มาเริ่มต้นด้วยรายละเอียดบางอย่างกัน ด้วยวลีเหล่านี้ คุณจะสามารถสื่อสารได้อย่างง่ายดายว่ามีอะไรผิดปกติและก้าวไปอย่างรวดเร็วสู่การแก้ไขทุกอย่างให้ดีขึ้น!

J’ai mal… (ฉันเจ็บ...)

ประโยคนี้แปลตรงตัวว่า "ฉันมีความเลวร้าย..." แต่สิ่งที่มันหมายความจริงๆ คือ "ฉันเจ็บ" จบประโยคด้วยส่วนของร่างกาย และคุณจะสามารถพูดว่า "ฉันเจ็บ ____"

แน่นอน ในการทำสิ่งนั้น คุณจะต้องรู้ส่วนต่างๆ ของร่างกายและคำบุพบทบางคำ—ต้องยอมรับว่าไม่ใช่ส่วนที่ทุกคนชื่นชอบในการฝึกไวยากรณ์ภาษาฝรั่งเศส แต่คุณจะเห็นในไม่ช้าว่ามันง่ายมาก!

J’ai mal ใช้กับชุดคำบุพบท à la/au/aux/à l’ เพื่อรู้ว่าจะใช้ตัวไหน คุณจำเป็นต้องรู้เพศและจำนวนของคำนามที่คุณต้องการ

ตัวอย่างบางส่วน:

  • หญิง เอกพจน์: J’ai mal à la tête. (ฉันปวดหัว)
  • ชาย เอกพจน์: J’ai mal au pied. (เท้าของฉันเจ็บ)
  • เพศใดก็ได้ พหูพจน์: J’ai mal aux dents. (ฟันของฉันเจ็บ)
  • เพศใดก็ได้ เอกพจน์ คำนามขึ้นต้นด้วยสระ: J’ai mal à l’oreille. (หูของฉันเจ็บ)

ต่อไปนี้คือคำศัพท์เกี่ยวกับส่วนต่างๆ ของร่างกายที่สามารถใช้กับโครงสร้างนี้ได้เพิ่มเติม:

ส่วนต่างๆ ของร่างกายเป็นภาษาฝรั่งเศสคำแปลภาษาไทย
le dosหลัง
le ventreท้อง
la mainมือ
la jambeขา
le genouเข่า
l'œilตา
le couคอ

Je suis allergique à… (ฉันแพ้...)

ตอนนี้คุณรู้วิธีพูดว่าเจ็บอะไรแล้ว คุณยังสามารถบอกสิ่งที่คุณแพ้ได้ง่ายๆ อีกด้วย! การแพ้ใช้โครงสร้าง à la/au/aux/à l’ เดียวกับประโยคด้านบน ยิ่งไปกว่านั้น ยาส่วนใหญ่เป็นคำเดียวกันหรือเกือบจะเหมือนกันในภาษาฝรั่งเศสและภาษาอังกฤษ

หากการแพ้ของคุณไม่ใช่ยา นี่คือสารก่อภูมิแพ้ทั่วไปบางส่วนในภาษาฝรั่งเศส:

สารก่อภูมิแพ้ภาษาฝรั่งเศสคำแปลภาษาไทย
les abeillesผึ้ง
les fruits de mer / les coquillagesอาหารทะเล/สัตว์น้ำที่มีเปลือก
le bléข้าวสาลี
les noix et les fruits secsถั่วและผลไม้แห้ง
les cacahuètesถั่วลิสง
les fraisesสตรอว์เบอร์รี
le glutenกลูเตน

หมายเหตุ: การรับประทานอาหารแบบปลอดกลูเตนยังค่อนข้างใหม่ในฝรั่งเศส หากอาหารปลอดกลูเตนเป็นสิ่งจำเป็นต่อสุขภาพของคุณ การเขียนรายละเอียดสิ่งที่คุณไม่สามารถรับประทานได้บนการ์ดและมอบให้กับพนักงานบริการจะเป็นความคิดที่ดี สิ่งที่อยู่ในรายการอาจ/ควรรวมถึง:

อาหารที่มีกลูเตนภาษาฝรั่งเศสคำแปลภาษาไทย
le painขนมปัง
la farineแป้ง
la bièreเบียร์
l'orgeข้าวบาร์เลย์
le seigleข้าวไรย์

ประโยคเหล่านี้สามารถช่วยหลีกเลี่ยงเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์ได้ แต่หากสถานการณ์รุนแรงกว่านี้ รู้ว่าคุณมีหลายทางเลือกในฝรั่งเศส

Où est l’hôpital ? (โรงพยาบาลอยู่ที่ไหน?)

หากคุณจำเป็นต้องไปโรงพยาบาลแต่ไม่จำเป็นต้องเดินทางโดยรถพยาบาล คำถามง่ายๆ เกี่ยวกับตำแหน่งของโรงพยาบาลอาจเพียงพอ

ที่กล่าวมา รถแท็กซี่ถูกห้ามโดยกฎหมายไม่ให้รับผู้โดยสารที่มีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์ หากคุณมีประกันการเดินทาง การขนส่งโดยรถพยาบาลมักจะครอบคลุม

Il me faut une ambulance. (ฉันต้องการรถพยาบาล)

หากต้องการให้รถพยาบาลมารับคุณ ให้ใช้ประโยคนี้ โปรดจำไว้อีกครั้งว่า คุณไม่ได้รับอนุญาตตามกฎหมายให้ใช้แท็กซี่ในระหว่างเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์

J’ai besoin d’un médecin. (ฉันต้องการหมอ)

แน่นอน มีเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์บางอย่างที่เหมาะกับแพทย์หรือหมอ ไม่ใช่โรงพยาบาล สำหรับสถานการณ์เหล่านี้ ให้ใช้ประโยคด้านบน

คุณสามารถปรับเปลี่ยนประโยคที่กล่าวมาข้างต้นได้หลายวิธี เพียงเปลี่ยนคำทั่วไปว่า médecin เพื่อขอแพทย์เฉพาะทางบางประเภท:

อาชีพทางการแพทย์ภาษาฝรั่งเศสคำแปลภาษาไทย
un dentisteทันตแพทย์
un gynécologueสูตินรีแพทย์
un kinésithérapeute (มักย่อว่า kiné )นักกายภาพบำบัด/หมอนวดกระดูก
un cardiologueแพทย์โรคหัวใจ

หากคุณต้องการให้แพทย์ของคุณพูดภาษาอังกฤษ เพียงพูดคำว่า anglophone (พูดภาษาอังกฤษ) ต่อท้ายประโยค

สำหรับคำศัพท์ทางการแพทย์เพิ่มเติม ดูโพสต์นี้

วลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับเหตุฉุกเฉินที่ไม่ใช่ทางการแพทย์

เมื่อไปเยือนประเทศต่างประเทศ สิ่งสุดท้ายที่คุณต้องการคือการตกเป็นเหยื่อของการปล้น การขโมย หรือเหตุฉุกเฉินอื่นๆ หากคุณพบว่าตัวเองอยู่ในสถานการณ์เช่นนั้น คุณต้องสามารถสื่อสิ่งที่คุณต้องการได้อย่างรวดเร็วและกระชับที่สุด

Quelqu’un m’a pris… (มีคนเอา... ของฉันไป)

เนื่องจาก prendre เป็นคำกริยาสกรรมกริยา สิ่งที่คุณต้องทำต่อจากประโยคนี้คือคำนามของวัตถุที่ถูกขโมยไป นำหน้าด้วยรูปแบบที่ถูกต้องของ "ของฉัน" — ได้แก่ ma , mon หรือ mes :

  • หญิง เอกพจน์: Quelqu’un m’a pris ma valise. (มีคนเอากระเป๋าเดินทางของฉันไป)
  • ชาย เอกพจน์: Quelqu’un m’a pris mon téléphone. (มีคนเอาโทรศัพท์ของฉันไป)
  • เพศใดก็ได้ พหูพจน์: Quelqu’un m’a pris mes sacs. (มีคนเอากระเป๋าของฉันไป)
  • หญิง เอกพจน์ ขึ้นต้นด้วยสระ: Quelqu’un m’a pris mon oreillette Bluetooth. (มีคนเอาหูฟังบลูทูธของฉันไป)

ต่อไปนี้เป็นคำอื่นๆ บางคำที่สามารถใช้กับโครงสร้างนี้ได้:

ของมีค่าภาษาฝรั่งเศสคำแปลภาษาไทย
l'argentเงิน
un ordinateurคอมพิวเตอร์
une voitureรถยนต์
un collierสร้อยคอ
une bagueแหวน
un appareil photoกล้องถ่ายรูป
un porte-feuilleกระเป๋าสตางค์
un passeportหนังสือเดินทาง

J’ai une assurance voyage. (ฉันมีประกันการเดินทาง)

เมื่อคุณได้แจ้งวัตถุที่ถูกขโมยไปยังสถานีตำรวจท้องถิ่นแล้ว คุณอาจต้องแจ้งให้พวกเขาทราบเกี่ยวกับประกันของคุณ

อย่าลืมขอคำแปลเงื่อนไขและข้อกำหนดของกรมธรรม์ของคุณอย่างง่ายด้วย วิธีนี้ คุณสามารถแสดงให้กับผู้ที่เกี่ยวข้องดูและกลับไปท่องเที่ยวที่ยอดเยี่ยมของคุณได้โดยเร็วที่สุด!

J’ai perdu / On m’a volé mon passeport. Où est le consulat… ? (ฉันทำหนังสือเดินทางหาย/มีคนขโมยหนังสือเดินทางของฉัน สถานกงสุลอยู่ที่ไหน?)

การทำหนังสือเดินทางหายในประเทศต่างชาตินั้นสามารถทำให้เกิดปัญหาอย่างร้ายแรง รวมถึงการต้องเปลี่ยนใหม่เพื่อกลับบ้าน การทำเช่นนี้ คุณจะต้องไปที่ l’ambassade (สถานทูต) หรือ le consulat (สถานกงสุล) ของประเทศต้นกำเนิดของคุณ ซึ่งหมายความว่าคุณจะต้องรู้คำคุณศัพท์ภาษาฝรั่งเศสที่อธิบายบ้านเกิดของคุณ นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

สัญชาติภาษาฝรั่งเศสคำแปลภาษาไทย
américain / américaineอเมริกัน
australien / australienneออสเตรเลียน
britanniqueบริติช
irlandais / irlandaiseไอริช
sud-africain / sud-africaineแอฟริกาใต้
néo-zélandais / néo-zélandaiseนิวซีแลนด์

Je sens… (ฉันได้กลิ่น...)

มีบางสิ่งที่คุณไม่คิดว่าจะต้องพูดจนกว่าคุณจะจำเป็นต้องใช้ เช่น กลิ่นแปลกๆ เป็นต้น

และฉันไม่เพียงพูดถึงกลิ่นใน les toilettes (ห้องน้ำ) หากคุณได้กลิ่นแก๊สหรือควันมาจากที่ใดใกล้ๆ คุณควรเก็บวลีเหล่านี้ไว้ใกล้ตัว:

วลีขึ้นต้นด้วย "Je sens..."คำแปลภาษาไทย
Je sens du gaz.ฉันได้กลิ่นแก๊ส
Je sens de la fumée.ฉันได้กลิ่นควัน

Au secours ! (ช่วยด้วย!)

บางครั้ง ด้วยเหตุผลบางอย่าง คุณไม่สามารถอธิบายลักษณะของความช่วยเหลือที่คุณต้องการได้อย่างชัดเจน บางทีมันอาจซับซ้อนเกินไปและต้องการรายละเอียดมากเกินไป หรือบางทีสถานการณ์กำลังดำเนินอยู่ และคุณเพียงต้องการดึงความสนใจของใครบางคนเพื่อให้พวกเขาช่วยเหลือ สำหรับสถานการณ์เหล่านี้ (และอื่นๆ อีกมากมายเมื่อคุณสับสนเกินกว่าจะจำวลีสำเร็จรูปทั้งหมดข้างต้นได้) คำว่า "ช่วยด้วย!" ทั่วไปก็เพียงพอ

วิธีการจดจำและฝึกวลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับการเอาตัวรอด

  • ฝึก ฝึก ฝึก ฉันไม่สามารถเน้นย้ำได้พอ ยิ่งคุณฝึกประโยคภาษาฝรั่งเศสเหล่านี้มากเท่าไหร่ การพูดคำบางคำที่มีสำเนียงผิดปกติในภาษาฝรั่งเศสก็จะยิ่งง่ายขึ้นเท่านั้น แม้ว่าคุณจะติดอยู่ในสถานการณ์ที่คุณไม่รู้ว่าจะพูดอะไรดี คุณก็จะไม่ขาดคำตอบในขณะที่คุณกำลังสั่งไวน์แดงบอร์โดซ์ดีๆ สักแก้ว หากคุณมีคลังประโยคภาษาฝรั่งเศสที่พร้อมใช้
  • ใช้ "Goldlist Method" สำหรับการท่องจำ กลยุทธ์นี้ถูกสร้างขึ้นโดย David James ผู้รู้หลายภาษา มันใช้ช่วงเวลาการศึกษาครั้งละ 20 นาที ซึ่งคำจะถูกเขียนด้วยลายมือบนกระดาษเป็นภาษาต่างประเทศที่กำลังเรียน และคำแปลเป็นภาษาอังกฤษในหน้าตรงข้าม เขียนคำ 25 คำครั้งละ 25 คำแล้วอ่านออกเสียง — กระบวนการทั้งหมดหวังว่าจะใช้เวลาประมาณ 20 นาทีมากที่สุด หลังจากนั้น อย่าลืมพักสมองทันทีเพื่อให้ทุกอย่างซึมซับเข้าไปในจิตใต้สำนึก ด้วยประโยค อาจจำเป็นต้องทำน้อยกว่า 25 ประโยคเล็กน้อย เพราะสิ่งสำคัญคือไม่ต้องแบกรับข้อมูลมากเกินไป มิฉะนั้น การจดจำจะยากขึ้นไปอีก
  • ดำดิ่งสู่ภาษาฝรั่งเศสทั้งก่อนและหลังการเดินทางของคุณ หากคุณกำลังอ่านสิ่งนี้อยู่ตอนนี้ คุณน่าจะเข้าถึงอินเทอร์เน็ตได้ ความงดงามของเทคโนโลยีสมัยใหม่เล็กๆ ที่มีประโยชน์นี้คือคุณสามารถใช้มันเพื่อทำให้ตัวเองจมอยู่กับภาษาฝรั่งเศสได้ คุณสามารถฟังนักร้องภาษาฝรั่งเศสสุดยอดเหล่านี้หรือเล่นเพลงฝรั่งเศสบางเพลงในขณะเดินทางไปทำงาน ขณะทำอาหารเย็น หรือขณะออกกำลังกาย
  • ใช้แฟลชการ์ดและโน้ตติด หากคุณชอบเขียนคำหรือประโยคและเห็นพวกมันเป็นประจำ ให้เขียนลงบนแฟลชการ์ดหรือโน้ตติด จากนั้น ติดป้ายชื่อสิ่งของรอบบ้านในสถานที่ที่คุณจะเจอพวกมันตลอดเวลา
  • อย่าอายที่จะฝึกสิ่งที่คุณได้เรียนรู้กับเจ้าของภาษาฝรั่งเศส ความงามอย่างหนึ่งของการเดินทางไปต่างประเทศ—นอกจากทัศนียภาพและความบันเทิงใหม่ๆ—คือการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมอย่างแท้จริง มันอาจจะน่าหวาดกลัวเมื่อพยายามใช้ภาษาฝรั่งเศสใหม่ๆ ของคุณ แต่ส่วนใหญ่แล้ว ผู้คนจะชื่นชมในความพยายามของคุณ หากมีใครไม่พูดภาษาพื้นเมืองของคุณ คุณจะค้นพบอย่างรวดเร็วว่าประโยคภาษาฝรั่งเศสเหล่านี้จำเป็นเพียงใด ผู้คนส่วนใหญ่ภูมิใจในมรดก วัฒนธรรม และภาษาของพวกเขา และจะไม่ลังเลที่จะช่วยอำนวยความสะดวกคำศัพท์ใดๆ ที่คุณอาจขาดหายไป

นี่คืออีกสองสามวิธีในการเริ่มต้นบทสนทนาภาษาฝรั่งเศส:

จากการพูดคุยในร้านกาแฟไปจนถึงการพูดคุยสั้นๆ บนรถไฟใต้ดิน บทสนทนาเหล่านี้สามารถเกิดขึ้นได้ทุกเวลา—และวลีเหล่านี้จะช่วยให้คุณได้รับประโยชน์สูงสุดจากการพบเจอเหล่านี้!

และอีกหนึ่งสิ่ง...

หากคุณชอบเรียนรู้คำศัพท์ภาษาฝรั่งเศสด้วยตัวเองและจากความสะดวกสบายของอุปกรณ์สมาร์ทของคุณ ฉันคงจะละเลยไม่ได้ที่จะบอกคุณเกี่ยวกับ Lingflix Lingflix นำวิดีโอจากโลกจริง—เช่น มิวสิกวิดีโอ ตัวอย่างภาพยนตร์ ข่าว และการพูดคุยที่สร้างแรงบันดาลใจ—และเปลี่ยนเป็นบทเรียนการเรียนรู้ภาษาส่วนบุคคล เว็บไซต์อื่นๆ ใช้เนื้อหาที่เขียนขึ้น Lingflix ใช้แนวทางธรรมชาติที่ช่วยให้คุณค่อยๆ เข้าสู่ภาษาและวัฒนธรรมฝรั่งเศสเมื่อเวลาผ่านไป คุณจะได้เรียนรู้ภาษาฝรั่งเศสตามที่เจ้าของภาษาพูดกันจริงๆ Lingflix มีเนื้อหาที่ยอดเยี่ยมมากมาย เช่น การสัมภาษณ์และเว็บซีรีส์ ดังที่คุณเห็นที่นี่: Lingflix นำวิดีโอจากเจ้าของภาษามาให้คุณเข้าถึงได้พร้อมคำบรรยายแบบโต้ตอบ คุณสามารถแตะคำใดๆ เพื่อค้นหาความหมายได้ทันที ทุกคำนิยามมีตัวอย่างที่เขียนขึ้นเพื่อช่วยให้คุณเข้าใจว่าคำนั้นใช้อย่างไร ตัวอย่างเช่น หากคุณแตะที่คำว่า "crois" คุณจะเห็นสิ่งนี้: ฝึกฝนและทบทวนคำศัพท์ทั้งหมดที่คุณได้เรียนรู้ในวิดีโอใดๆ ด้วยแบบทดสอบแบบปรับตัวได้ของ Lingflix ปัดไปทางซ้ายหรือขวาเพื่อดูตัวอย่างเพิ่มเติมสำหรับคำที่คุณกำลังเรียนรู้และเล่นมินิเกมที่พบในแฟลชการ์ดแบบไดนามิก เช่น "เติมคำในช่องว่าง" ขณะที่คุณศึกษา Lingflix จะติดตามคำศัพท์ที่คุณกำลังเรียนรู้และใช้ข้อมูลนี้เพื่อมอบประสบการณ์ส่วนบุคคล 100% ให้กับคุณ มันให้การฝึกฝนเพิ่มเติมกับคำยาก—และเตือนคุณเมื่อถึงเวลาต้องทบทวนสิ่งที่คุณได้เรียนรู้ เริ่มใช้เว็บไซต์ Lingflix บนคอมพิวเตอร์หรือแท็บเล็ตของคุณ หรือยิ่งกว่านั้น ให้ดาวน์โหลดแอป Lingflix จาก iTunes หรือ Google Play store คลิกที่นี่เพื่อใช้ประโยชน์จากโปรโมชั่นปัจจุบันของเรา! (หมดอายุสิ้นเดือนนี้)

พร้อมเปลี่ยนการดูวิดีโอเป็นเส้นทางสู่การพูดภาษาได้อย่างคล่องแคล่วแล้วหรือยัง?

เข้าร่วมกับผู้ใช้นับพันที่กำลังเรียนภาษาอย่างสนุกสนานแล้ววันนี้

ระยะเวลาทดลองใช้ฟรี 7 วัน

เข้าถึงฟีเจอร์ทั้งหมดแบบไม่จำกัด