วิธีส่งข้อความภาษาฝรั่งเศส
บางครั้ง ภาษาฝรั่งเศสที่คุณเรียนในตำรากับภาษาฝรั่งเศสในชีวิตประจำวันที่ผู้พูดภาษาฝรั่งเศสใช้กันจริงๆ ดูเหมือนจะเป็นคนละภาษาเลยทีเดียว ในภาษาฝรั่งเศสพูด สิ่งนี้จะแสดงออกมาด้วยสำนวนและสแลง ส่วนในภาษาฝรั่งเศสเขียน อาจไม่มีอะไรชัดเจนไปกว่าเวลาที่คุณได้รับข้อความจากคนฝรั่งเศส
การพูดให้กระชับสำคัญกว่าการใช้ไวยากรณ์ให้ถูกต้อง และการหาทางลัดเพื่อพูดในสิ่งที่คุณต้องการอย่างรวดเร็วคือกุญแจสำคัญ
คำและวลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับการพูดถึงการส่งข้อความ
ก่อนที่คุณจะเริ่มส่งข้อความภาษาฝรั่งเศส มีคำศัพท์ที่มีประโยชน์บางคำที่คุณต้องรู้เพื่อใช้พูดถึงเรื่องการส่งข้อความ
| ภาษาฝรั่งเศส | ภาษาอังกฤษ |
|---|---|
| Un portable | a cell phone |
| Un SMS/Un texto/Un message | a text |
| Un forfait | a texting/cell phone plan |
| Une batterie | a battery |
| Un chargeur | a charger |
| Envoyer un SMS | to send a text |
| Recevoir un SMS | to receive a text |
นี่คือประโยคฝึกหัดสักสองสามประโยคที่แสดงการใช้คำเหล่านี้:
Tu pourrais me prêter ton chargeur ? Je n’ai plus de batterie. (Could you lend me your charger? I don’t have any more battery power.)
Tu m’envoies un texto quand tu arrives ? (Will you send me a text message when you get there?)
Désolé – je ne t’ai pas envoyé de message car je n’avais plus de forfait. (Sorry, I didn’t send you a text because my plan had run out.)
คู่มือ 5 ขั้นตอนในการส่งข้อความภาษาฝรั่งเศส
1. ใช้ภาษาฝรั่งเศสแบบไม่เป็นทางการ
สิ่งแรกที่คุณมักจะสังเกตเห็นเมื่อส่งข้อความภาษาฝรั่งเศสคือ คุณจะไม่ได้ใช้ภาษาฝรั่งเศสแบบมาตรฐานจากตำราเรียน แต่จะใช้ภาษาฝรั่งเศสแบบกันเองหรือที่เรียกว่า registre familier แทน ลักษณะการพูดและเขียนแบบนี้มีหลายอย่างที่ถือว่าไม่เหมาะสมในภาษาฝรั่งเศสมาตรฐาน ตัวอย่างเช่น:
- ตัดคำว่า ne ออกเวลาเขียนประโยคปฏิเสธ เช่น Je ne viens pas (I’m not coming) จะกลายเป็น Je viens pas
- ไม่ใช้ inversion หรือคำช่วยสร้างคำถามเวลาเขียนประโยคคำถาม เช่น Viens-tu ? หรือ Est-ce que tu viens ? (ทั้งสองแบบแปลว่า "คุณมาไหม?") จะกลายเป็น Tu viens ?
นอกจากนี้คุณยังจะเห็นการใช้ verlan ในการส่งข้อความภาษาฝรั่งเศสด้วย Verlan เป็นสแลงฝรั่งเศสรูปแบบหนึ่งที่สลับพยางค์ของคำเพื่อสร้างคำใหม่ – อันที่จริง คำว่า verlan เองก็คือ verlan ของคำว่า l’envers (ตรงกันข้าม) นั่นเอง
ตัวอย่างที่คุณจะพบเจอเวลาแชต เช่น:
| Verlan | ภาษาฝรั่งเศส | แปลเป็นภาษาอังกฤษ |
|---|---|---|
| Meuf | femme | woman |
| Teuf | fête | party |
| Cimer | merci | thank you |
| Ouf | fou | crazy |
| Reuf | frère | brother |
2. ย่อคำและวลีที่พบบ่อย
ภาษาฝรั่งเศสมีตัวอักษรที่ไม่ออกเสียงเยอะมาก อย่างที่คุณคงสังเกตเห็นขณะเรียนภาษาแล้ว ภาษาแชตจะกำจัดตัวอักษรเงียบพวกนี้ทั้งหมดออกไป โดยย่อคำให้เหลือแค่เสียงหลัก
คำย่อที่พบบ่อยในการส่งข้อความ เช่น:
| คำย่อ | ภาษาฝรั่งเศส | แปลเป็นภาษาอังกฤษ |
|---|---|---|
| Slt | salut | hi |
| Bjr | bonjour | hello, good morning |
| Cv | comment ça va ? | how are you? |
| C | c'est | it is |
| T | t’es | you are |
| Ct | c’était | it was |
| Tkt | t'inquiète | don’t worry |
| Ke | que | that |
| Keske | qu’est-ce que | what, what is |
| Dsl | désolé | sorry |
| MDR | mort de rire | "dying of laughter" (the French equivalent of LOL) |
| Pk | pourquoi | why |
| A+ | à plus tard | see you later |
| Biz | bisous/bises | both mean “kisses” and are used to say goodbye |
| Tél | téléphone | telephone |
| Tt/tte | tout/toute | all |
| D'ac | d’accord | okay |
| Stp | s’il te plait | please |
| Jtm | je t'aime | I love you |
| Jrv | j'arrive | I'm on my way |
นี่คือตัวอย่างข้อความโดยใช้คำศัพท์ข้างต้น:
A: Coucou. Pk tu m’as pas dit comment ct ton concert ? (Hey! Why didn’t you tell me how your concert went?)
B: Dsl ! J’avais oublié mon tél. Ct trop bien ! Mais Alex est tombé sur scène. Tkt il va bien. (Sorry! I forgot my phone. It was awesome! But Alex fell on stage. Don’t worry he’s fine.)
A: C vrai ? Mdr ! Bon tu me racontes tt ce soir ? (Really? Lol! So you’ll fill me in tonight?)
B: Oui tkt biz (Yeah no worries xx)
คุณสามารถหาคำย่อเพิ่มเติมได้ที่นี่
3. ลืมกฎการสะกดคำยุ่งยากพวกนั้นไปได้เลย
ในขณะที่คุณใช้เวลามากมายเรียนรู้ความแตกต่างระหว่าง ais, ait, aient, er และ é เพื่อจะได้เขียนภาษาฝรั่งเศสได้ถูกต้อง แต่กฎเหล่านั้นสามารถโยนทิ้งไปได้เลยเมื่อคุณกำลังแชต ในภาษาแชต วิธีเขียนเสียงเดียวกันแต่ต่างกันทั้งหมดนี้จะถูกแทนที่ด้วย é ง่ายๆ
ไม่ใช่แค่คุณสามารถเปลี่ยนส่วนท้ายของคำกริยาได้เท่านั้น เช่น ใช้ J’allé แทน j’allais (I was going) แต่ยังมีคำหลายคำที่มีเสียง é ที่การสะกดถูกเปลี่ยนเวลาแชต:
- Je vais (I’m going) → Je vé
- J’ai (I have) → Jé
- Ouais (yeah) → Wé
4. ถ้าไม่แน่ใจ ให้กลับไปใช้ภาษาอังกฤษ
วัยรุ่นฝรั่งเศสชื่นชอบภาษาอังกฤษ และคำภาษาอังกฤษจำนวนมากได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของภาษาฝรั่งเศสแบบไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะเวลาแชต คุณมักจะเห็นคำภาษาอังกฤษต่อไปนี้ในข้อความภาษาฝรั่งเศส:
- lol
- good
- yes
- OK
- stop
- ASAP
- has been
คำนี้ใช้หมายความว่า ล้าสมัย หรือ เชย
Il est trop has-been ! (He’s so out of fashion!)
- life
คำนี้ใช้เป็นคำนามเพศหญิง แปลว่า "ชีวิต" แต่ก็หมายถึง "เรื่องส่วนตัว" ด้วย
Arrête de raconter ma life à tout le monde ! (Stop telling everyone all about my life/my business!)
- like
คำนี้ใช้เป็นคำกริยา ( liker , หรือ "to like") และใช้เฉพาะกับการอ้างอิงถึงแอปที่มีฟังก์ชัน "like" เช่น Instagram และ Facebook
Euh… pourquoi son ex est en train de liker toutes ses photos ? (Um… why is his ex liking all of his photos?)
วิธีที่ดีในการเรียนรู้วิธีใช้ภาษาฝรั่งเศสแบบกันเองและคำยืมจากภาษาอังกฤษคือการหมกมุ่นอยู่กับเนื้อหาฝรั่งเศสแท้ๆ เพื่อที่คุณจะได้ยินว่าภาษานั้นถูกใช้ในบริบทอย่างไร ตัวอย่างเช่น คุณสามารถดูภาพยนตร์ฝรั่งเศส ติดตามบัญชีภาษาฝรั่งเศสบนโซเชียลมีเดีย หรือลองค้นหาคำเฉพาะในโปรแกรมการเรียนรู้ภาษาเชิง沉浸式เช่น Lingflix
Lingflix นำวิดีโอแท้ๆ—เช่น มิวสิกวิดีโอ ตัวอย่างภาพยนตร์ ข่าว และการพูดที่สร้างแรงบันดาลใจ—มาเปลี่ยนให้กลายเป็นบทเรียนการเรียนรู้ภาษาส่วนบุคคล
คุณสามารถลองใช้ Lingflix ฟรีได้ 2 สัปดาห์ ดูเว็บไซต์หรือดาวน์โหลดแอป iOS หรือแอป Android
P.S. คลิกที่นี่เพื่อใช้ประโยชน์จากโปรโมชันปัจจุบันของเรา! (หมดอายุสิ้นเดือนนี้)
5. อย่าใช้มากเกินไป
เช่นเดียวกับในภาษาอังกฤษ ก็มีคนที่แชตในแบบเดียวกับที่พวกเขาพูด และยิ่งคุณใช้คำแบบนี้มากเท่าไหร่ คุณก็จะยิ่งดู ringard (ไม่เจ๋ง) มากขึ้นเท่านั้น ใช้เคล็ดลับเหล่านี้เพื่อปรุงรสข้อความของคุณ แทนที่จะทำให้เป็นเนื้อหาหลัก ไม่อย่างนั้น ข้อความภาษาฝรั่งเศสของคุณจะดูตลกเหมือนกับข้อความภาษาอังกฤษนี้:
Luv u bb – UR teh 1! Cu xx
ที่สำคัญที่สุด แม้ว่าการลองใช้คำแบบไม่เป็นทางการเหล่านี้จะสนุกได้ แต่ก็อย่าให้มันทำให้คุณรู้สึกหนักใจ การส่งข้อความด้วยภาษาฝรั่งเศสมาตรฐานก็เป็นที่ยอมรับได้เช่นกัน สุดท้ายแล้ว คุณไม่ได้จ่ายค่า forfait เป็นรายตัวอักษรหรอกนะ (ไม่ว่าจะมีเด็กวัยรุ่นฝรั่งเศสสะกดคำยังไงก็เถอะ!)
วัฒนธรรมการส่งข้อความในฝรั่งเศส
วัฒนธรรมการส่งข้อความในฝรั่งเศสแตกต่างจากในสหรัฐอเมริกาพอสมควร หลักๆ เนื่องมาจากวิธีที่แพ็กเกจโทรศัพท์มือถือพัฒนาแตกต่างกันในทั้งสองประเทศ
ในสหรัฐอเมริกา แพ็กเกจโทรศัพท์มือถือรุ่นแรกทำให้การส่งข้อความมีราคาแพงมาก ผู้คนไม่เพียงแต่ต้องจ่ายเงินเพื่อส่งข้อความเท่านั้น แต่ยังต้องจ่ายเพื่อรับข้อความด้วย โดยทั่วไป การโทรถือเป็นตัวเลือกที่ถูกกว่า
แต่ในฝรั่งเศส การส่งข้อความถูกกว่าการโทรเสมอมา ดังนั้นจึงกลายเป็นวิธีสื่อสารในอุดมคติอย่างรวดเร็ว อันที่จริง การโทรมีราคาแพงมากจนเมื่อแพ็กเกจของผู้คนใกล้หมด ไม่ใช่เรื่องแปลกที่จะ biper เพื่อนของคุณ นี่คือการโทรออกแล้วปล่อยให้สัญญาณดังหนึ่งหรือสองครั้งก่อนจะวางสาย บังคับให้คนที่คุณโทรไปโทรกลับมาและใช้หน่วยโทรจากแพ็กเกจของพวกเขาแทนแพ็กเกจของคุณ
การส่งข้อความเป็นวิธีการสื่อสารทางโทรศัพท์หลักของคนส่วนใหญ่ในฝรั่งเศส วิธีการนี้ข้ามผ่านรุ่นวัยมาแล้ว แม้ว่าผู้ส่งข้อที่มีอายุมากมักจะใช้ภาษาฝรั่งเศสมาตรฐาน ในขณะที่วัยรุ่นและวัยรุ่นตอนต้นมักใช้คำย่อและภาษาพูดมากกว่า
ปัจจุบัน แพ็กเกจโทรศัพท์มือถือส่วนใหญ่ในฝรั่งเศสมีทั้งการส่งข้อความไม่จำกัดและอินเทอร์เน็ตไม่จำกัด ชาวฝรั่งเศสมักจะเลือกส่งข้อความเมื่อใดก็ตามที่เป็นไปได้ อย่างไรก็ตาม การแชทด้วยแอปเช่น WhatsApp และ Instagram ก็เป็นที่นิยมเช่นกัน และในแอปเหล่านี้ กฎของการสื่อสารแบบกระชับก็ใช้ได้เช่นกัน
มาเริ่มฝึกกันเถอะ!
ตอนนี้คุณได้เรียนรู้วิธีส่งข้อความภาษาฝรั่งเศสแล้ว ลองดูซิว่าคนส่งข้อความสองคนนี้กำลังคุยกันเรื่องอะไร!
A: Ta oublié de me donner l’adresse de la teuf ce soir !
B: DSL ! Je te l’envoie tt suite
A: TKT c bon A+
แปลว่า:
A: You forgot to give me the address for the party tonight!
B: Sorry! I’ll send it to you right now
A: Don’t worry it’s alright see you later
พร้อมที่จะเริ่มพิมพ์และส่งข้อความเหมือนเจ้าของภาษาฝรั่งเศสแล้วหรือยัง? Wé!
และอีกอย่างหนึ่ง...
ถ้าคุณชอบเรียนรู้ภาษาฝรั่งเศสในเวลาของคุณเองและจากความสบายของอุปกรณ์อัจฉริยะของคุณล่ะก็ ฉันคงจะพลาดอย่างมากถ้าไม่บอกคุณเกี่ยวกับ Lingflix Lingflix มีเนื้อหาที่ยอดเยี่ยมหลากหลายประเภท เช่น การสัมภาษณ์ ตัวอย่างสารคดี และเว็บซีรีส์ ดังที่คุณเห็นได้ที่นี่: Lingflix นำวิดีโอฝรั่งเศสแท้ๆ ที่เข้าถึงได้ ด้วยคำบรรยายแบบโต้ตอบ คุณสามารถแตะคำใดๆ ก็ได้เพื่อดูภาพ ความหมาย และตัวอย่างที่มีประโยชน์ ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณแตะคำว่า "crois" คุณจะเห็นสิ่งนี้: ฝึกฝนและเสริมความจำคำศัพท์ทั้งหมดที่คุณได้เรียนรู้จากวิดีโอใดๆ ด้วยโหมดเรียนรู้ ปัดไปทางซ้ายหรือขวาเพื่อดูตัวอย่างเพิ่มเติมสำหรับคำที่คุณกำลังเรียนรู้ และเล่นเกมขนาดเล็กที่พบในบัตรคำศัพท์แบบไดนามิกของเรา เช่น "เติมคำในช่องว่าง" ตลอดเวลา Lingflix ติดตามคำศัพท์ที่คุณกำลังเรียนรู้และใช้ข้อมูลนี้เพื่อมอบประสบการณ์ส่วนบุคคลโดยสิ้นเชิงให้กับคุณ มันช่วยให้คุณฝึกฝนเพิ่มเติมกับคำที่ยาก และเตือนคุณเมื่อถึงเวลาต้องทบทวนสิ่งที่คุณได้เรียนรู้ เริ่มใช้เว็บไซต์ Lingflix บนคอมพิวเตอร์หรือแท็บเล็ตของคุณ หรือยิ่งกว่านั้น ดาวน์โหลดแอป Lingflix จากร้านค้า iTunes หรือ Google Play คลิกที่นี่เพื่อใช้ประโยชน์จากโปรโมชันปัจจุบันของเรา! (หมดอายุสิ้นเดือนนี้)