Cantonese vs. Mandarin: 5 ความแตกต่างหลัก

มีภาษาถิ่นจีนอยู่หลายร้อยภาษา แต่คนส่วนใหญ่เลือกเรียนสองภาษาที่พูดกันบ่อยที่สุด นั่นคือจีนกลางและกวางตุ้ง แล้วเราจะเลือกเรียนภาษาไหนดี?

มาค้นพบความแตกต่างระหว่างสองสำเนียงที่สวยงามนี้ในโพสต์ด้านล่างนี้ เพื่อที่คุณจะได้รับคำตอบสำหรับทุกคำถามเกี่ยวกับกวางตุ้งกับจีนกลาง

ภาษาจีน vs. ภาษาถิ่นจีน

ในขณะที่มีการถกเถียงทางภาษาศาสตร์อย่างต่อเนื่องเกี่ยวกับความแตกต่างระหว่างภาษาและภาษาถิ่น คุณสามารถเข้าใจความแตกต่างระหว่างภาษากับภาษาถิ่นได้ดังนี้

ภาษาถือเป็นคำกว้าง ๆ ที่รวมภาษาถิ่นหรือรูปแบบต่าง ๆ ของภาษาเข้าไว้ด้วยกัน ภาษาถิ่นส่วนใหญ่สามารถเข้าใจกันได้ (แม้ว่าจะมีข้อยกเว้นมากมายสำหรับกฎข้อนี้ก็ตาม)

ในกรณีของภาษาจีน ภาษาจีนคือภาษา ในขณะที่จีนกลางและกวางตุ้งถือเป็นภาษาถิ่น ภาษาถิ่นเหล่านี้ไม่สามารถเข้าใจกันได้เมื่อพูด แต่ภาษาจีนที่เขียนนั้นสามารถเข้าใจได้โดยผู้พูดทุกสำเนียง

ดังนั้น ภาษาจีน (ในความหมายทั่วไป) มีอยู่ในรูปแบบเขียนและสามารถเข้าใจได้มากน้อยตามแต่ผู้พูดของภาษาถิ่นจีนใด ๆ

ตัวอย่างเช่น หากผู้พูดภาษากวางตุ้งพูดกับผู้พูดภาษาจีนกลาง พวกเขาจะไม่สามารถเข้าใจภาษาที่พูดของกันและกันได้ อย่างไรก็ตาม หากผู้พูดภาษากวางตุ้งเขียนสิ่งที่ต้องการจะพูดลงไป ผู้พูดภาษาจีนกลางน่าจะเข้าใจรูปแบบที่เขียนได้

ภาพรวมเปรียบเทียบกวางตุ้งกับจีนกลาง

กวางตุ้งและจีนกลางเป็นสองภาษาถิ่นที่ใช้กันมากที่สุดในประเทศจีน

ด้วยเหตุนี้ พวกมันจึงเป็นสองภาษาเรียนภาษาจีนที่ได้รับการศึกษามากที่สุด ทั้งจีนกลางและกวางตุ้งยังเป็นหนึ่งในภาษาเรียนรู้ภาษาที่ดีที่สุดสำหรับธุรกิจเนื่องจากมีการพูดกันทั่วไปในบางส่วนของทวีปเอเชีย

การรู้ความแตกต่างระหว่างสองภาษา รวมถึงสถานที่และผู้คนที่ใช้ภาษาแต่ละภาษา จะช่วยให้คุณเลือกภาษาที่เหมาะสมที่สุดกับเป้าหมายและความต้องการเฉพาะด้านภาษาของคุณ

มาดูความแตกต่างหลักบางประการระหว่างกวางตุ้งและจีนกลางกัน:

  • ภาษากวางตุ้งที่ใช้พูดในชีวิตประจำวันแตกต่างจากภาษาจีนกลางที่ใช้พูดในชีวิตประจำวัน โดยกวางตุ้งมี 9 วรรณยุกต์ ในขณะที่จีนกลางมีสี่ (หรือห้า) วรรณยุกต์
  • กวางตุ้งและจีนกลางไม่ได้มีคำศัพท์และไวยากรณ์เหมือนกัน การพูดหนึ่งภาษาถิ่นได้คล่องไม่ได้หมายความว่าคุณจะเข้าใจอีกภาษาถิ่นหนึ่ง
  • ผู้คนในจีนแผ่นดินใหญ่ ไต้หวัน และสิงคโปร์พูดจีนกลาง ในขณะที่ผู้คนในฮ่องกงและมณฑลกวางตุ้งพูดกวางตุ้ง
  • จีนกลางใช้ตัวอักษรจีนตัวย่อ ในขณะที่กวางตุ้งใช้ตัวอักษรจีนตัวเต็ม
  • ภาษากวางตุ้งใช้ระบบการถอดเสียงแบบเลขอารบิกที่เรียกว่า Jyutping ในขณะที่จีนกลางใช้พินอิน

ความแตกต่างของวรรณยุกต์คืออะไร?

ภาษาจีนมีชื่อเสียงในด้านการเป็นภาษาวรรณยุกต์ ซึ่งหมายความว่าเสียงวรรณยุกต์หรือระดับเสียงของคำนั้นเป็นตัวกำหนดความหมาย ไม่น่าแปลกใจที่วรรณยุกต์มักจะทำให้คนเลิกเรียนภาษาจีน เพราะมักถูกมองว่ายากเกินไปที่จะเรียนรู้

แต่กวางตุ้งและจีนกลางไม่ใช่ภาษาถิ่นจีนเพียงสองภาษาเท่านั้นที่มีระบบวรรณยุกต์

ในความเป็นจริง ภาษาถิ่นจีนทุกภาษามีระบบวรรณยุกต์

อย่างไรก็ตาม ความแตกต่างระหว่างระบบวรรณยุกต์ทั้งสองคือจำนวนวรรณยุกต์ที่แต่ละภาษาถิ่นใช้

จีนกลางประกอบด้วยวรรณยุกต์หลักสี่แบบ แต่บางนักภาษาศาสตร์นับวรรณยุกต์กลางเป็นวรรณยุกต์ที่ห้า

วรรณยุกต์คำอธิบายตัวอย่าง
ที่ 1สูงและราบ妈 (mā) — แม่
ที่ 2สูงขึ้น เหมือนถามคำถาม麻 (má) — ป่าน
ที่ 3ตกแล้วขึ้น马 (mǎ) — ม้า
ที่ 4แหลมและตกหนัก骂 (mà) — ด่า
วรรณยุกต์กลางเบาและเร็ว吗 (ma) — [คำช่วยคำถาม]

ในทางกลับกัน ภาษากวางตุ้งมีวรรณยุกต์หลักหกแบบ:

วรรณยุกต์ตัวอย่าง
สูงราบ詩 (si1) — บทกวี
สูงขึ้น史 (si2) — ประวัติศาสตร์
กลางราบ試 (si3) — ลอง
ตกต่ำ時 (si4) — เวลา
ขึ้นต่ำ市 (si5) — ตลาด
ต่ำราบ事 (si6) — เรื่องราว

นอกจากนี้ ยังมีวรรณยุกต์ระดับสูง กลาง และต่ำอีกสามแบบที่ใช้กับพยางค์ที่ลงท้ายด้วย -p, -t หรือ -k รวมแล้วเป็นวรรณยุกต์มากถึงเก้าแบบ — มากกว่าจีนกลางถึงสี่แบบ!

ความแตกต่างของคำศัพท์และไวยากรณ์คืออะไร?

ไม่น่าแปลกใจที่กวางตุ้งและจีนกลางมีชุดกฎไวยากรณ์และคำศัพท์ของตัวเอง

ท้ายที่สุดแล้ว พวกมันเป็นสองภาษาถิ่นที่แตกต่างกัน

กวางตุ้งและจีนกลางไม่สามารถเข้าใจกันได้ — หมายความว่า ผู้พูดภาษาหนึ่งไม่สามารถเข้าใจอีกภาษาหนึ่งได้

อย่างไรก็ตาม โปรดจำไว้ว่าจีนกลางเป็นภาษาราชการของประเทศจีน ซึ่งหมายความว่าผู้พูดภาษากวางตุ้งก็ยังต้องเรียนภาษาจีนกลางในโรงเรียนด้วย คุณสามารถหาโปรแกรมเรียนภาษาจีนกลางได้ในฮ่องกง ซึ่งภาษากวางตุ้งเป็นภาษาถิ่นหลัก

ดังนั้น ผู้พูดภาษากวางตุ้งส่วนใหญ่สามารถเข้าใจภาษาจีนกลางได้ แต่ผู้พูดภาษาจีนกลางไม่มากนักที่รู้ภาษากวางตุ้ง

คำศัพท์

ลองดูตัวอย่างคำศัพท์กวางตุ้งและจีนกลางที่แตกต่างกันบางส่วน

ตัวอย่างคำศัพท์ภาษากวางตุ้ง

你好 (néih hóu) — สวัสดี

好耐冇见 (hóunoih móuhgin) — ไม่เจอกันนานเลย

你叫做乜野名呀? (néih giu jouh mātyéh méng a?) — คุณชื่ออะไร?

你係邊度人呀? (néih haih bīndouh yàhn a?) — คุณมาจากไหน?

ตัวอย่างคำศัพท์ภาษาจีนกลาง

你好 (nǐ hǎo) — สวัสดี

好久不见 (hǎo jiǔ bú jiàn) — ไม่เจอกันนานเลย

你叫什么名字? (nǐ jiào shénme míngzi?) — คุณชื่ออะไร?

你是哪国人? (nǐ shì nǎ guó rén?) — คุณมาจากประเทศไหน?

หากคุณต้องการเรียนรู้สำนวนเพิ่มเติมและความแตกต่างระหว่างกวางตุ้งกับจีนกลาง ลองดูวิดีโอสนุก ๆ จาก Off the Great Wall!

ไวยากรณ์

ไวยากรณ์จีนกลางและกวางตุ้งมีหลายจุดคล้ายกันมาก! ทั้งสองภาษาโดยทั่วไปมักจะตามโครงสร้าง ประธาน-กริยา-กรรม เหมือนภาษาอังกฤษ และยังใช้คำลักษณนามทั้งคู่

อย่างไรก็ตาม ยังคงมีความแตกต่างบางประการ โดยเฉพาะในภาษาพูด

ภาษากวางตุ้งมักมีความยืดหยุ่นมากกว่าในเรื่องลำดับคำ:

  • ในภาษาจีนกลาง กรรมรองมาก่อนกรรมตรง: 我给我的朋友一本书 (wǒ gěi wǒ de péngyǒu yì běn shū) — ฉันให้หนังสือหนึ่งเล่มแก่เพื่อนของฉัน
  • ภาษากวางตุ้งโดยทั่วไปก็เป็นเช่นนี้ แต่บางครั้งกรรมตรงมาก่อน: 我畀本書我個朋友 (ngóh béi bún syū ngóh go pàhngyáuh) — ฉันให้หนังสือหนึ่งเล่มแก่เพื่อนของฉัน

อีกความแตกต่างหนึ่งคือภาษากวางตุ้งใช้รูปถูกกระทำน้อยกว่าจีนกลางและมักต้องการผู้กระทำ:

  • ในภาษาจีนกลาง คุณสามารถพูดว่า: 文件被偷了 (wénjiàn bèi tōu le) — เอกสารถูกขโมย
  • แต่ในภาษากวางตุ้ง คุณต้องรวมผู้กระทำลงไป: 文件俾人偷咗 (màhngín béi yàhn tāu jó) — เอกสารถูกคนขโมยไป

ภาษากวางตุ้งพูดที่ไหน?

ภาษากวางตุ้งพูดในฮ่องกง มาเก๊า และกวางตุ้ง

ไม่เหมือนจีนกลาง ภาษากวางตุ้งไม่ได้พูดหรือเข้าใจกันทั่วประเทศจีน

แต่สิ่งนั้นไม่ได้ลดทอนความจริงที่ว่ามีคนพูดภาษานี้มากกว่า 70 ล้านคน

ยิ่งไปกว่านั้น ยังใช้ในภูมิภาคที่มีประชากรหนาแน่นและดึงดูดนักท่องเที่ยวมากที่สุดของจีนบางแห่ง

ตามข้อมูลจาก WorldAtlas ภาษากวางตุ้งพูดกันทั่วไปมากที่สุดในฮ่องกงและมณฑลกวางตุ้ง ซึ่งได้รับการยอมรับว่าเป็นภาษากลาง (lingua franca) — ภาษาที่ใช้สื่อสารร่วมกัน แต่ไม่จำเป็นต้องเป็นภาษาแม่ของทุกคน นอกจากนี้ยังพูดกันในมาเลเซียและมาเก๊า

เช่นเดียวกับจีนกลาง มีสื่อภาษากวางตุ้งมากมายที่พร้อมให้ผู้เรียนที่กระตือรือร้นได้ศึกษา อินเทอร์เน็ตเต็มไปด้วยเพลง กวางตุ้งรายการทีวี และเนื้อหาน่าสนใจประเภทอื่น ๆ

เช่นเดียวกับการเรียนรู้ภาษาใด ๆ การเรียนภาษากวางตุ้งจะช่วยให้คุณเชื่อมต่อกับผู้พูดภาษากวางตุ้งพื้นเมืองได้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น

ภาษาจีนกลางพูดที่ไหน?

ไม่น่าแปลกใจที่ผู้เรียนภาษาจีนส่วนใหญ่เลือกเรียนภาษาจีนกลาง มันคือสิ่งที่คนส่วนใหญ่คิดถึงโดยอัตโนมัติเมื่อได้ยินหรือพูดว่า "ภาษาจีน"

มันยังเป็นภาษาถิ่นที่พูดกันมากที่สุดในประเทศจีน รวมถึงเป็นภาษาราชการของสิงคโปร์และไต้หวัน

ในขณะที่มีความหลากหลายตามภูมิภาคของภาษาจีนกลางอยู่บ้าง แต่ทั้งหมดสามารถเข้าใจได้กับผู้พูดภาษาจีนกลางทุกคน

เนื่องจากจีนกลางเป็นภาษาราชการของสามประเทศ จึงเป็นภาษาที่ใช้ในภาพยนตร์จีนส่วนใหญ่ รายการทีวี และดนตรี

ไม่ว่าคุณจะเรียนภาษาจีนกลางในระยะยาวหรือเรียนแบบเข้มข้น คุณจะต้องได้รับข้อมูลและการฝึกฝนด้านการฟังอย่างมากเพื่อที่จะแยกแยะและเข้าใจความหลากหลายของจีนกลางที่แตกต่างกัน

ทรัพยากรหนึ่งสำหรับสิ่งนี้คือโปรแกรม Lingflix Lingflix นำวิดีโอของจริง เช่น มิวสิกวิดีโอ ตัวอย่างภาพยนตร์ ข่าว และการพูดที่สร้างแรงบันดาลใจ มาทำให้เป็นบทเรียนการเรียนรู้ภาษาเฉพาะบุคคลคุณสามารถทดลองใช้ Lingflix ฟรีเป็นเวลา 2 สัปดาห์ ตรวจสอบเว็บไซต์หรือดาวน์โหลดแอป iOS หรือแอป Androidป.ล. คลิกที่นี่เพื่อรับประโยชน์จากโปรโมชันปัจจุบันของเรา! (หมดอายุสิ้นเดือนนี้)

ตัวย่อ vs. ตัวเต็ม

มีระบบการเขียนภาษาจีนที่แตกต่างกันสองระบบ: อักษรจีนตัวย่อและอักษรจีนตัวเต็ม

ผมจะไม่ลงลึกในประวัติศาสตร์ของแต่ละแบบมากนัก แต่โดยพื้นฐานแล้ว อักษรจีนตัวเต็มเป็นระบบการเขียนที่ใช้กันทั่วไปมากที่สุดมาหลายศตวรรษจนถึงทศวรรษที่ 1950 และ 1960

ในปี 1949 รัฐบาลจีนประกาศให้อักษรจีนตัวย่อเป็นระบบการเขียนทั่วไปใหม่เพื่อปฏิรูปประเทศ

แต่ไม่ได้หมายความว่าไม่มีคน (หรือสถานที่) จำนวนมากที่ยังคงใช้อักษรตัวเต็มในปัจจุบัน

ผู้พูดภาษากวางตุ้งส่วนใหญ่ใช้อักษรตัวเต็ม เป็นระบบการเขียนที่ใช้กันทั่วไปมากที่สุดในฮ่องกง สิงคโปร์ มาเลเซีย และไต้หวัน

ในทางกลับกัน ภาษาจีนกลางใช้อักษรตัวย่อ

แต่คล้ายกับหลายภาษาถิ่นจีน อักษรตัวเต็มและตัวย่อสามารถจดจำและค่อนข้างง่ายต่อการอ่าน โดยไม่คำนึงว่าบุคคลนั้นใช้ระบบใดมากที่สุด

ตัวอย่างเช่น ผู้พูดภาษาจีนกลางพื้นเมืองในประเทศจีนสามารถอ่านอักษรตัวเต็มส่วนใหญ่ได้ และในทางกลับกัน

ตัวอย่างอักษรตัวย่อ

我爱你 (wǒ ài nǐ) — ฉันรักเธอ

我喜欢学中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — ฉันชอบเรียนภาษาจีน

我是美国人 (wǒ shì měi guó rén) — ฉันเป็นคนอเมริกัน

ตัวอย่างอักษรตัวเต็ม

我愛你 (wǒ ài nǐ) — ฉันรักเธอ

我喜歡學中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — ฉันชอบเรียนภาษาจีน

我是美國人 (wǒ shì měi guó rén) — ฉันเป็นคนอเมริกัน

ระบบถอดเสียงอักษรโรมัน

พินอิน

หากคุณกำลังเรียนภาษาจีนกลาง พินอินคือตัวช่วยชีวิต

มันคือระบบถอดเสียงคำและวรรณยุกต์ภาษาจีนกลางด้วยอักษรโรมันที่บอกผู้เรียนว่าต้องออกเสียงอย่างไร

อย่างไรก็ตาม มันไม่ได้ถูกสร้างขึ้นมาสำหรับจุดประสงค์นั้น

ในทศวรรษ 1950 พินอินถูกคิดค้นขึ้นเพื่อช่วยปรับปรุงอัตราการรู้หนังสือในประเทศจีน

ตัวอย่างพินอิน

ดังที่เราได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้ พินอินคือการสะกดคำภาษาจีนด้วยตัวอักษรภาษาอังกฤษ

หากคุณยังไม่สังเกตเห็น พินอินคือการสะกดภาษาอังกฤษที่เราใส่ไว้ในวงเล็บและเป็นตัวเอียงในบล็อกภาษาจีนของ Lingflix

ตัวอย่างเช่น:

我喜歡學中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — ฉันชอบเรียนภาษาจีน

คุณเห็นพินอินไหม?

wǒ xǐ huān xué zhōng wén เป็นตัวอย่างที่สมบูรณ์แบบของลักษณะพินอิน

จื๋อผิง (Jyutping)

คุณรู้หรือไม่ว่า ภาษากวางตุ้งก็มีระบบถอดเสียงของตัวเองเช่นกัน? มันเรียกว่า Jyutping (จื๋อผิง)

เช่นเดียวกับพินอิน จื๋อผิงใช้อักษรละตินในการสะกดคำภาษากวางตุ้งและใช้เครื่องหมายและตัวเลขเพื่อแทนวรรณยุกต์

จื๋อผิงมีสามประเภท: Yale, Sidney Lau และ LSHK Jyutping

  • จื๋อผิงแบบ Yale ใช้เครื่องหมายกำกับเสียงเพื่อทำเครื่องหมายวรรณยุกต์ (เหมือนพินอิน) และเป็นประเภทที่ใช้กันทั่วไปมากที่สุด
  • จื๋อผิงแบบ Sidney Lau ใช้ตัวเลขเพื่อทำเครื่องหมายวรรณยุกต์ (เช่น neih2 hou2) และเคยเป็นประเภทที่ใช้กันทั่วไปมากที่สุด ปัจจุบันไม่เป็นที่นิยมนัก แต่ยังคงใช้ในตำราเรียนรุ่นเก่าหลายเล่ม
  • จื๋อผิงแบบ LSHK คล้ายกับ Sidney Lau มากเนื่องจากใช้ตัวเลขเพื่อทำเครื่องหมายวรรณยุกต์ อย่างไรก็ตาม ยังมีการปรับแต่งบางอย่างเกี่ยวกับการออกเสียงบางคำ เป็นประเภทจื๋อผิงที่ใหม่ที่สุดและได้รับการสนับสนุนและแนะนำโดยสมาคมภาษาศาสตร์แห่งฮ่องกง

ตัวอย่างจื๋อผิง

ลองดูระบบจื๋อผิงสองระบบที่ใช้กันทั่วไปมากที่สุดในภาษากวางตุ้ง:

จื๋อผิงแบบ Yale: 你叫做乜野名呀? (néih giu jouh mātyéh méng a?) — คุณชื่ออะไร?

จื๋อผิงแบบ Sidney Lau: 你叫做乜野名呀? (neih2 giu jouh ma1tyeh2 meng2 a?) — คุณชื่ออะไร?

อีกครั้ง คุณสามารถสังเกตเห็นจื๋อผิงได้โดยสังเกตความแตกต่างของเครื่องหมายวรรณยุกต์และตัวเอียง

การเรียนภาษาจีนกลาง vs. ภาษากวางตุ้ง

ตอนนี้คุณรู้เกี่ยวกับความแตกต่างพื้นฐานระหว่างจีนกลางและกวางตุ้งแล้ว คุณควรเรียนภาษาอะไรดี?

ภาษาจีนกลางมักเป็นตัวเลือกที่ใช้งานได้จริงมากกว่า เพราะมีการพูดกันอย่างกว้างขวาง โดยมีผู้พูดมากกว่าหนึ่งพันล้านคน เนื่องจากเป็นภาษากลางในบรรดาภาษาถิ่นจีน ผู้พูดภาษากวางตุ้งส่วนใหญ่จึงรู้ภาษาจีนกลาง

มีแหล่งข้อมูลการเรียนรู้ภาษาจีนกลางอยู่มากมาย และการออกเสียงยังเรียนรู้ได้ง่ายกว่ากวางตุ้งเพราะมีวรรณยุกต์น้อยกว่า

ในทางกลับกัน หากคุณวางแผนจะพักอาศัยในกวางตุ้ง ฮ่องกง หรือมาเก๊า หรือทำธุรกิจกับบริษัทที่นั่น ภาษากวางตุ้งสามารถเป็นภาษาถิ่นที่มีประโยชน์

ยังเหมาะสำหรับผู้ที่หลงใหลในวัฒนธรรมฮ่องกง (มีภาพยนตร์สุดยอดเยี่ยมจากฮ่องกงมากมาย!) หรือผู้ที่บรรพบุรุษพูดภาษากวางตุ้งและต้องการเชื่อมต่อกับมรดกทางวัฒนธรรมของตน

แน่นอน คุณสามารถเรียนทั้งสองภาษาได้ มีส่วนที่ซ้อนทับกันมากในด้านไวยากรณ์และอักขระส่วนใหญ่มีความหมายเหมือนกัน — มันคล้ายกับการเรียนภาษารากฐานละตินสองภาษา

เอาล่ะ ตอนนี้จะเลือกอะไร — จีนกลางหรือกวางตุ้ง?

อย่าลืมพิจารณาว่าคุณวางแผนจะใช้ทักษะภาษาที่เพิ่งได้มาใหม่ที่ไหน และต้องการสื่อสารกับใคร!

และอีกหนึ่งสิ่ง... หากคุณชอบเรียนภาษาจีนตามจังหวะตัวเองและจากความสะดวกสบายของอุปกรณ์ของคุณ ผมต้องบอกคุณเกี่ยวกับ Lingflix Lingflix ทำให้การเรียนภาษาจีนง่ายขึ้น (และสนุกมากขึ้น) โดยทำให้เนื้อหาจริง เช่น ภาพยนตร์และซีรีส์ สามารถเข้าถึงได้สำหรับผู้เรียน คุณสามารถสำรวจไลบรารีวิดีโอที่คัดสรรโดย Lingflix หรือนำเครื่องมือการเรียนรู้ของเรามาใช้กับ Netflix หรือ YouTube โดยตรงด้วยส่วนขยาย Chrome ของ Lingflix หนึ่งในคุณสมบัติที่ผมพบว่ามีประโยชน์มากที่สุดคือคำบรรยายแบบโต้ตอบ — คุณสามารถแตะคำใดก็ได้เพื่อดูความหมาย รูปภาพ การออกเสียง และตัวอย่างอื่น ๆ จากบริบทที่แตกต่างกัน มันเป็นวิธีที่ดีในการเรียนรู้คำศัพท์โดยไม่ต้องหยุดและค้นหาแยกต่างหาก Lingflix ยังช่วยเสริมสร้างสิ่งที่คุณได้เรียนรู้ด้วยแบบทดสอบเฉพาะบุคคล คุณสามารถเลื่อนดูตัวอย่างเพิ่มเติมและทำแบบฝึกหัดที่น่าสนใจที่ปรับตามความก้าวหน้าของคุณ คุณจะได้ฝึกฝนเพิ่มเติมกับคำที่คุณพบว่าท้าทายยิ่งขึ้น และจะได้รับการเตือนเมื่อถึงเวลาทบทวน! คุณสามารถใช้ Lingflix บนคอมพิวเตอร์ แท็บเล็ต หรือโทรศัพท์ด้วยแอปของเราสำหรับอุปกรณ์ Apple หรือ Android คลิกที่นี่เพื่อรับประโยชน์จากโปรโมชันปัจจุบันของเรา! (หมดอายุสิ้นเดือนนี้)

พร้อมเปลี่ยนการดูวิดีโอเป็นเส้นทางสู่การพูดภาษาได้อย่างคล่องแคล่วแล้วหรือยัง?

เข้าร่วมกับผู้ใช้นับพันที่กำลังเรียนภาษาอย่างสนุกสนานแล้ววันนี้

ระยะเวลาทดลองใช้ฟรี 7 วัน

เข้าถึงฟีเจอร์ทั้งหมดแบบไม่จำกัด