பிம்ஸ்லூர் ஜப்பானிஸ் விமர்சனம்: சில அரைகுறை அம்சங்களுடன் வலுவான தொடக்க நிலை ஆடியோ பாடங்கள்

ஜப்பானுக்கு ஒரு பயணத்தைத் திட்டமிடுகையில், பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு நான் பிம்ஸ்லூர் ஜப்பானிஸைத் தேர்ந்தெடுத்தேன். உரையாடல் திறன்களில் கவனம் செலுத்துவது எனக்கு நன்கு பயனளிக்கும் என்று நான் நினைத்தேன்—அது அவ்வாறே செய்தது. அப்போதிருந்து, ஆடியோ-மட்டுமான அணுகுமுறையில் அதிக ஆர்வம் இல்லாத கற்பவர்களை ஈர்க்க இந்த நிரல் அம்சங்களைச் சேர்த்துள்ளது.

இப்போது நான் இடைநிலை நிலையில் இருக்கும் நிலையில், என் ஜப்பானிய மொழியைப் புதுப்பிக்க ஆர்வமாக இருப்பதால், நிரலை மீண்டும் பார்க்க முடிவு செய்தேன். இதன் பரிச்சயம் மொழியை நினைவுகூருவதில் எனக்கு உதவும் என்று நினைத்தேன்.

ஒட்டுமொத்தமாக, இது முற்றிலும் நிலைநிறுத்துகிறது என்று நான் நினைக்கிறேன்—இது தொடக்க நிலை ஜப்பானிய மொழி கற்பவர்களுக்கான தெளிவாக அமைக்கப்பட்ட பாடங்கள் மற்றும் முன்னேற்றக் கண்காணிப்புடன் கூடிய ஒரு திடமான ஆடியோ நிரலாகும். வாய்ஸ் கோச் போன்ற புதிய அம்சங்கள், அதற்கு மேலும் பரிமாணத்தைச் சேர்த்துள்ளன. எனது ஒரே புகாரு, இந்த அம்சங்களில் சில இன்னும் மேம்பாடு தேவைப்படுவது போல் உணரப்படுகிறது என்பதுதான். இவை அனைத்தையும் என் விமர்சனத்தில் விரிவாகப் பார்ப்பேன்.

நீங்கள் ஒரு வீடியோவை விரும்பினால், பிம்ஸ்லூர் குறித்து எனது சக ஊழியரின் விமர்சனத்தை இங்கே பார்க்கலாம்:

மேலோட்டம்

பெயர்: பிம்ஸ்லூர் ஜப்பானிஸ்

விளக்கம்: பிம்ஸ்லூரின் ஜப்பானிய மொழி கற்றல் நிரல்

விலை சலுகை: 7-நாள் இலவச சோதனை கிடைக்கிறது; பாடத்திற்கு $150 இல் தொடங்குகிறது

  • பிம்ஸ்லூர் ஜப்பானிஸ் வலைத்தளத்தைப் பார்வையிடவும்
7.4/10
7.4/10

சுருக்கம்

பிம்ஸ்லூரின் முக்கிய பாடங்கள் பேசும் ஜப்பானிய மொழியில் ஒரு திடமான பின்னணியை வழங்குகின்றன. மறுபுறம், துணை அம்சங்கள் சில மேம்பாடுகள் தேவைப்படலாம்.

  • பயனர் நட்புத்தன்மை - 7/10 7/10
  • வாக்குறுதிகளை நிறைவேற்றுதல் - 8/10 8/10
  • உண்மையுடன் இயைபு - 7.5/10 7.5/10
  • விலைக்கான மதிப்பு - 7/10 7/10

நன்மைகள்

  • உள்ளுணர்வு பாடம் முன்னேற்றம்
  • மொழி அமைப்புகளை ரோமாஜி, ஜப்பானியம் அல்லது இரண்டிற்கும் மாற்றும் விருப்பம்
  • நீங்கள் தேர்ச்சி பெற்றவற்றைக் கண்காணிக்கிறது
  • நீங்கள் கற்றுக்கொண்டவற்றை வலுப்படுத்த வினாடி வினா மற்றும் விளையாட்டுகள் உள்ளன

தீமைகள்

  • சில அம்சங்கள் போதுமான மேம்பாடு பெறாததாக உணரப்படுகிறது
  • முக்கியமான மொழி நுணுக்கங்கள் சில இடங்களில் இழக்கப்படுகின்றன
  • பிம்ஸ்லூர் விமர்சனம்
  • பிம்ஸ்லூர் மாற்று வழிகள்

பிம்ஸ்லூர் அமைப்பு எவ்வாறு செயல்படுகிறது

பிம்ஸ்லூர் ஜப்பானிஸின் அடிப்படைகளைப் பார்ப்பதற்கு முன், பிம்ஸ்லூர் பொதுவாக எவ்வாறு செயல்படுகிறது என்பதைப் பார்ப்போம்.

பிம்ஸ்லூர், உங்கள் இலக்கு மொழியில் எப்படிப் பேசுவது என்பதைக் கற்பிக்க நிழலிடுதல் மற்றும் இடைவெளி மறுநிகழ்வு நுட்பங்களைப் பயன்படுத்துகிறது. நடைமுறையில் இது எப்படி செயல்படுகிறது என்பது இதோ:

  • உங்கள் இலக்கு மொழியில் ஒரு உரையாடலின் சிறிய பகுதியை நீங்கள் கேட்கிறீர்கள்.
  • அந்த உரையாடல் சொல்லகராதி, இலக்கணம், சூழல் போன்றவற்றின் எளிதில் செரிக்கக்கூடிய தகவல் துண்டுகளாக உடைக்கப்படுகிறது.
  • உரையாடலில் பயன்படுத்தப்பட்ட முதல் சொல் அல்லது சொற்றொடரில் இருந்து தொடங்கி, சொந்த மொழிப் பேசுநர் ஆடியோவை நீங்கள் கவனமாகக் கேட்கும்படி கேட்கப்படுவீர்கள்.
  • பின்னர், சொந்த மொழிப் பேசுநர் ஆடியோவை நீங்கள் முடிந்தவரை நெருக்கமாக உரக்கச் சொல்ல மீண்டும் சொல்லும்படி கேட்கப்படுவீர்கள்.

நிச்சயமாக, பிம்ஸ்லூர் உங்களை இலக்கு மொழியில் சொற்றொடர்களைப் பிள்ளையாட்டு செய்ய வைப்பது மட்டுமல்ல. இந்த சொற்றொடர்களை ஒவ்வொரு பாடத்திலும் நீங்கள் கற்றுக்கொண்ட மற்றவற்றுக்கிடையே மீண்டும் மீண்டும் இடைச்செருகுவதன் மூலம், அவை என்ன அர்த்தம் மற்றும் எந்த சூழலில் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் என்பதை நீங்கள் நினைவில் வைத்துக் கொள்ள உறுதி செய்கிறது.

இந்த அமைப்பின் பின்னணியில் உள்ள யோசனை என்னவென்றால், நீங்கள் வளரும் போது உங்கள் சொந்த மொழியை எப்படிப் பெற்றீர்கள் என்பதை இது பின்பற்றுகிறது. அவை உங்களுக்கு எவ்வளவு உடனடி பயனுள்ளதாக இருந்தன என்பதற்கேற்ப நீங்கள் சொற்களை எவ்வாறு கற்றுக்கொண்டீர்கள் என்று சிந்தியுங்கள்—எ.கா., உங்கள் பெற்றோர்களை உரையாட "அம்மா" மற்றும் "அப்பா" ஆகியவற்றை முதலில் கற்றுக்கொண்டீர்கள், பின்னர் "பால்" என்று நீங்கள் பசியாக இருக்கிறீர்கள் என்று குறிப்பிடுவதற்காக. பிம்ஸ்லூர் தோராயமாக அதே வழியில் செயல்படுகிறது, தவிர (நீங்கள் குழந்தையாக அல்லது சிறுவயதில் இருந்தபோது போலல்லாமல்) நடக்கும் செயல்முறையை நீங்கள் மிகவும் அதிகமாக அறிவீர்கள்.

பிம்ஸ்லூர் ஜப்பானிஸ்: பாடத்தின் கட்டமைப்பு

முழு பிம்ஸ்லூர் ஜப்பானிஸ் பாடநெறி ஐந்து நிலைகளைக் கொண்டுள்ளது, ஒவ்வொன்றும் 30 பாடங்களாகப் பிரிக்கப்பட்டுள்ளது. ஒவ்வொரு பாடத்திலும் ஒரு 30-நிமிட ஆடியோ கோப்பு அதன் முக்கிய கூறாக உள்ளது, நீங்கள் கற்றுக்கொண்டவற்றை மேலும் வலுப்படுத்த கூடுதல் அம்சங்கள் உள்ளன.

முதல் பாடத்திற்குப் பிறகு, ஒவ்வொரு அடுத்தடுத்த பாடமும் முந்தைய பாடத்தின் விரைவான புதுப்பிப்புடன் தொடங்கி படிப்படியாக அதன் மீது கட்டமைக்கப்படுகிறது.

இது எந்த நிலைக்கு இலக்கு வைக்கப்பட்டுள்ளது

இந்தப் பாடநெறி தொடக்கநிலை முதல் இடைநிலை கற்பவர்களை இலக்காகக் கொண்டதாகத் தெரிகிறது. பாடங்களைப் பார்த்தால், நீங்கள் ஜப்பானிய மொழி திறன் தேர்வுக்கு (JLPT) தயாராகிக் கொண்டிருந்தால், அது அதிகபட்சம் N4 வரை உங்களுக்கு உதவும் என்று நான் கூறுவேன்.

இது எந்த தலைப்புகளை உள்ளடக்கியது

பிம்ஸ்லூர் ஜப்பானிஸ் உரையாடல் பயிற்சியில் கவனம் செலுத்துகிறது. அதனால், திசைகள், உணவு, பயணம் மற்றும் செயல்பாடுகள் போன்ற தலைப்புகள் முழுவதும் முன்னணியில் இருக்கும்.

முழு பாடநெறியையும் முடிக்க எவ்வளவு நேரம் ஆகும்

நீங்கள் 30-நிமிட ஆடியோ பாடங்களை மட்டுமே பயன்படுத்துகிறீர்கள் என்று வைத்துக் கொண்டால், பிம்ஸ்லூர் ஜப்பானிஸில் நீங்கள் மொத்தம் 4,500 நிமிடங்கள் (30 நிமிடங்கள் x 30 பாடங்கள் x 5 நிலைகள்) அல்லது 75 மணிநேரம் செலவிடுவீர்கள். நீங்கள் ஒரு நாளைக்கு ஒரு மணிநேரம் மட்டுமே செலவிட முடிவு செய்தாலும், மூன்று மாதங்களுக்குள் அதை முடிக்க முடியும்.

பிம்ஸ்லூர் ஜப்பானிஸ் பற்றி நான் விரும்பியவை

முக்கிய பாடங்களின் உள்ளுணர்வு முன்னேற்றம்

நீங்கள் கற்றுக்கொள்ளும் முதல் சொற்றொடர் すみません、英語がわかりますか? (すみません、えいごがわかりますか?) — "மன்னிக்கவும், நீங்கள் ஆங்கிலம் புரிந்து கொள்ள முடியுமா?" ஜப்பானுக்கு பயணம் செய்யும் அல்லது தங்கியிருப்பதைக் கருத்தில் கொண்டால், இது ஒரு மிகவும் பயனுள்ள வெளிப்பாடாகும், ஏனெனில் ஜப்பானில் ஆங்கிலம் பேசும்வர்களில் இரண்டு சதவீதத்திற்கும் குறைவானவர்கள் மிகவும் சரளமாக பேசுகிறார்கள்.

பாடம் 1 அந்த முதல் சொற்றொடரின் அடிப்படையில் தொடர்கிறது, 日本語が少しわかります (にほんごがすこしわかります) — "எனக்கு கொஞ்சம் ஜப்பானியம் புரிகிறது" மற்றும் 日本語がわかりません (にほんごがわかりません) — "ஜப்பானியம் புரியவில்லை" போன்ற வெளிப்பாடுகளைப் பயிற்சி செய்ய உங்களை அனுமதிக்கிறது.

அடுத்த பாடங்கள் おはよう — "காலை வணக்கம்" என்ற சாதாரண பதிப்பு, 上野駅はどこですか? (うえのえきはどこですか?) — "உயனோ நிலையம் எங்கே?" போன்ற திசைகள் பற்றிய கேள்விகள் மற்றும் ஜப்பானில் வெளிநாட்டவராக வாழ்க்கையை வழிநடத்துவதற்கான பிற அத்தியாவசிய சொற்றொடர்களுக்கு நகரும்.

நிச்சயமாக, பாடங்கள் முன்னேறும்போது, சிரமத்தின் அளவும் அதிகரிக்கிறது. ஆனால், சொற்றொடர்கள் எந்த வரிசையில் கற்பிக்கப்படும் என்பதில் நிறைய சிந்தனை செலுத்தப்பட்டது என்பது தெளிவாகிறது. பிம்ஸ்லூருடன், பெறும் செயல்முறை மிகவும் இயல்பானதாக உணரப்படுகிறது—நீங்கள் ஜப்பானில் வெளிநாட்டில் இருக்கும் போது கற்றுக் கொள்வதைப் போன்றது.

நெகிழ்வான மொழி விருப்பங்கள்

நீங்கள் பிம்ஸ்லூர் ஜப்பானிஸின் ஆடியோ அல்லாத கூறுகளைப் பயன்படுத்துகிறீர்கள் என்றால், உங்களிடம் மூன்று மொழி விருப்பங்கள் உள்ளன: ரோமாஜி, ஜப்பானிய மொழியுடன் ரோமாஜி அல்லது ஜப்பானிய மொழி மட்டுமே. இந்த விருப்பங்களுக்கு இடையில் மாற்றுவதற்கு, உங்கள் திரையின் மேல் வலது மூலையில் உள்ள மொழிபெயர்ப்பு ஐகானை அழுத்தவும்.

நீங்கள் ஜப்பானிய எழுத்து முறைகள் மூன்றையும் ( ஹிரகானா , கடகானா மற்றும் கஞ்சி ) இன்னும் கற்கத் தொடங்கவில்லை என்றால், ரோமாஜி ஒரு சுமாரான தொடக்க புள்ளியாகும். இது ரோமானிய எழுத்துக்களில் எழுதப்பட்ட ஜப்பானிய வார்த்தைகளால் ஆனது, இது நாட்டைச் சுற்றி வர அடிப்படைகள் தேவைப்படும் போது பயனுள்ளதாக இருக்கும்.

ஆனால் நீங்கள் மொழியில் சரளமாக இருக்க விரும்பினால், அதன் எழுதப்பட்ட வடிவத்தை ஏற்கனவே நன்றாகக் கையாண்டிருந்தால், உங்களால் முடிந்தால் ஜப்பானிய அமைப்புகளைப் பயன்படுத்த நான் பரிந்துரைக்கிறேன். நான் முன்பு குறிப்பிட்டது போல, நகர்ப்புற பகுதிகளில் நிறுவனங்கள் இருமொழி பயன்படுத்தும் நிலைக்கு மாறி வருகின்றன என்றாலும், ஆங்கிலம் ஜப்பானில் அதிகம் பேசப்படவோ பயன்படுத்தப்படவோ இல்லை . என் கருத்துப்படி, சொந்த எழுத்து முறையைப் பயன்படுத்தி ஜப்பானிய மொழியை எவ்வாறு படிக்க வேண்டும் என்பதை நீங்கள் விரைவில் கற்றுக்கொள்வது சிறந்தது.

நீங்கள் கற்றுக்கொண்டவற்றைக் கண்காணிக்கும் திறன்

பிம்ஸ்லூரின் பழைய ஆடியோ-மட்டும் அமைப்பின் சிக்கல் என்னவென்றால், நீங்கள் கேட்கும்போது கவனமாக குறிப்புகளை எடுத்துக் கொள்ளாவிட்டால், அந்த புதிய சொற்றொடர்களை உங்கள் முன்னால் வைத்து, "ஓ ஆமாம், இதைத்தான் இன்று நான் கற்றுக்கொண்டேன்" என்று சொல்ல வழியில்லை.

அதிர்ஷ்டவசமாக, பிம்ஸ்லூரின் தற்போதைய பதிப்பில், "ஃபிளாஷ் கார்ட்ஸ்" மற்றும் "ஸ்பீக் ஈசி" மூலம் இப்போது உங்கள் புதிய சொற்றொடர்களைப் பார்க்க முடியும். முன்னதானது, அதன் பெயருக்கு ஏற்ப, உங்கள் புதிய சொல்லகராதி அனைத்தையும் உள்ளடக்கிய ஒரு நேரடியான ஃபிளாஷ்கார்ட் தொகுப்பாகும். பிம்ஸ்லூர் கூறியது முக்கியமாக இல்லை, பாடம் முழுவதும் நீங்கள் படித்த முக்கிய உரையாடலின் டிரான்ஸ்கிரிப்ட் ஆகும்.

"ஃபிளாஷ் கார்ட்ஸ்" மற்றும் "ஸ்பீக் ஈசி" ஆகிய இரண்டும் ஆடியோவுடன் வருகின்றன, எனவே சொற்கள் எப்படி ஒலிக்கின்றன மற்றும் எப்படித் தோற்றமளிக்கின்றன என்பதை நீங்கள் மதிப்பாய்வு செய்யலாம். சொற்கள் எவ்வாறு எழுதப்பட வேண்டும் என்பதையும் நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம்—ரோமாஜியில், தூய ஜப்பானியத்தில் அல்லது இரண்டிலும்.

ஒவ்வொரு 30-நிமிட ஆடியோ பாடத்தின் கீழ் நேரடியாக, "சந்திப்பு + வாழ்த்து", "பிழைக்கும் திறன்கள்", "பொதுவான சொற்றொடர்கள்" போன்ற பிரிவுகளின் கீழ் உங்கள் புதிய சொல்லகராதியைக் காணலாம். ஒவ்வொரு பிரிவிலும் "x/y" எண் குறிகாட்டிகளையும் நீங்கள் காணலாம், இங்கு x என்பது நீங்கள் எவ்வளவு தேர்ச்சி பெற்றீர்கள் என்பதும், y என்பது நீங்கள் எவ்வளவு தேர்ச்சி பெற வேண்டும் என்பதும் ஆகும், இது பாடத்தில் நீங்கள் எவ்வளவு தூரம் சென்றிருக்கிறீர்கள் என்பதைப் பற்றிய ஒரு பரந்த கண்ணோட்டத்தை உங்களுக்கு வழங்குகிறது.

நீங்கள் கற்றுக்கொண்டவற்றை சோதிக்கும் விருப்பம்

பழைய பிம்ஸ்லூர் அமைப்பின் மற்றொரு சிக்கல் என்னவென்றால், ஒவ்வொரு பாடத்திலிருந்தும் நீங்கள் எவ்வளவு வைத்திருக்கிறீர்கள் என்பதை விரைவாக மதிப்பிட எந்த வழியும் இல்லை. அதைச் செய்ய, நீங்கள் அடுத்த பாடத்திற்குச் சென்று ஆடியோவின் முதல் சில நிமிடங்களுக்குள் நீங்கள் கற்றுக்கொண்டவற்றைப் புதுப்பிக்க வேண்டும், நேரம் அழுத்தமாக இருந்தால் இது தொல்லையாக இருக்கும். "குவிக் மேட்ச்" மற்றும் "ஸ்பீட் ரவுண்ட்" ஆகியவற்றுடன் இந்த நிரல் அதைத் தீர்க்கிறது.

"குவிக் மேட்ச்" ஒரு குறுகிய பலதேர்வு வினாடி வினாவைக் கொண்டுள்ளது, இது சரி என்று நான் நினைத்தேன். எனது ஒரே (சிறிய) குறை, அதன் விளம்பரம் "விரைவான வினாடி வினாவுடன் உங்களை சவால் செய்யுங்கள்" என்று கூறுகிறது, ஆனால் "விரைவான" பகுதியை நான் உண்மையில் உணரவில்லை. வினாடி வினா முடிக்க மதிப்பிடப்பட்ட நேரத்தை "விரைவானது" குறிக்கிறதா, ஏனெனில் அது மிகக் குறுகியதாக உள்ளதா?

மறுபுறம், "ஸ்பீட் ரவுண்ட்" அதன் பெயருக்கு ஏற்ப வாழ்கிறது. இந்த விளையாட்டில் ஆங்கில சொற்றொடர்கள் டெட்ரிஸ் தொகுதிகள் போல மேலே இருந்து கீழே விழுகின்றன, அவை தரையைத் தொடுவதற்கு முன்பு அவற்றின் தொடர்புடைய ஜப்பானிய மொழிபெயர்ப்புகளுடன் பொருந்த வேண்டும். நீங்கள் அதே நேரத்தில் புதிய விஷயங்களைக் கற்றுக்கொள்ளும் சவாலான விளையாட்டுகளை அனுபவித்தால், இது உங்களுக்குப் பிடிக்கும் என்று நினைக்கிறேன் (நிச்சயமாக நான் செய்தேன்). ரோமாஜி மொழிபெயர்ப்புகள் மிகவும் எளிதாக இருந்தால், சிரமத்தை சிறிது அதிகரிக்க எழுதப்பட்ட ஜப்பானிய பதிப்புக்கு அமைப்புகளை மாற்றலாம்.

பிம்ஸ்லூர் ஜப்பானிஸ் பற்றி நான் விரும்பாதவை

சில அரைகுறை அம்சங்கள்

பிம்ஸ்லூர், இப்போதும் எப்போதுமே, சுய படிப்பிற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. பெரும்பாலான சுய-படிப்பு ஆடியோ நிரல்களின் தீமை என்னவென்றால், உங்கள் உச்சரிப்பு, உச்சரிப்பு போன்றவற்றுக்கு பின்னூட்டம் பெற எந்த வழியும் இல்லை.

அந்த வகையான பின்னூட்டம் சொந்த ஆங்கிலம் பேசுபவர்களுக்கு குறிப்பாக முக்கியம், ஏனெனில் ஜப்பானிய உச்சரிப்பில் சில தனித்தன்மைகள் உள்ளன, அவை பழக சிறிது நேரம் எடுக்கும்—எ.கா., ஒரு குறிப்பிட்ட வழியில் "r" ஒலியை உச்சரிப்பது. (இது ஸ்பானிஷ் "r" ஒலி போன்றது என்று சிலர் கூறுகிறார்கள், ஆனால் அது அரை-உண்மை என்று நான் நினைக்கிறேன். இந்த வீடியோவில் இருந்து நீங்கள் கேட்க முடியும் என , ஜப்பானிய "r" "l" மற்றும் "d" ஒலிகளையும் நுணுக்கமாக உள்ளடக்கியது.)

பிம்ஸ்லூர் இதை "வாய்ஸ் கோச்" மூலம் சமாளிக்க முயற்சிக்கிறது, இது "உச்சரிப்பு பயிற்சி" மற்றும் "சவால்" என பிரிக்கப்பட்டுள்ளது. "உச்சரிப்பு பயிற்சி" என்பது தற்போதைய பாடத்தில் விவாதிக்கப்பட்ட சொற்றொடர்கள் குறித்த ஒரு சுய-கட்டுப்பாட்டு வழிகாட்டப்பட்ட ஆடியோ பாடநெறியாகும், அதே சமயம் "சவால்" என்பது "உச்சரிப்பு பயிற்சி"யிலிருந்து நீங்கள் கற்றுக்கொண்டதின் அடிப்படையில் அடிப்படையில் ஒரு ஆடியோ வினாடி வினாவாகும்.

கோட்பாட்டளவில், இது ஒரு நல்ல யோசனையாக இருக்க வேண்டும்: ஒரு சொற்றொடரைக் கேளுங்கள், அதை பயன்பாட்டில் பதிவு செய்யுங்கள், அந்த சொற்றொடரை நீங்கள் எவ்வளவு நன்றாக உச்சரித்தீர்கள் (அல்லது, நான் நினைக்கிறேன், பின்பற்றினீர்கள்) என்பதற்கான மதிப்பெண்ணைப் பெறுங்கள். முக்கிய பாடத்தின் "கிளிஃப் குறிப்புகள்" பதிப்பு தேவைப்படும் கற்பவர்களுக்கு இது ஒரு சிறந்த துணைபொருளாக இருக்க வேண்டும்.

"வாய்ஸ் கோச்"யில் உள்ள இரண்டு பிரிவுகளும் நிற குறிகாட்டிகளுடன் நீங்கள் தவறாக உச்சரித்தவற்றை முன்னிலைப்படுத்தினாலும், நீங்கள் என்ன வகையான தவறு செய்தீர்கள் அல்லது அதை எவ்வாறு மேம்படுத்தலாம் என்பதை அவை உண்மையில் குறிப்பிடவில்லை. நிச்சயமாக, உங்கள் பதிவை சொந்த மொழிப் பேசுநர் ஆடியோவுடன் மீண்டும் மீண்டும் கேட்பதன் மூலம் சிக்கலை பூஜ்ஜியமாக்க முயற்சி செய்யலாம், ஆனால் மற்ற வழிகளின் மூலம் நீங்கள் எப்போதும் அதைச் செய்யலாம். மேலும், சிக்கல் ஒரு சிறிய (மற்றும் சாத்தியமாக கேட்க முடியாத) உச்சரிப்பு வேறுபாடு அல்லது ஒரு தொழில்நுட்ப சிக்கல் என்பது உங்களுக்கு எப்படித் தெரியும்?

நான் கவனித்த மற்றொரு விஷயம் "மினி" பிரிவு, இதை முக்கிய திரையில் "என்ரிச்" ஐத் தட்டுவதன் மூலம் அணுகலாம்.

"மினி", பெயர் குறிப்பிடுவது போல், குறுகிய ஆடியோ கோப்புகளைக் கொண்டுள்ளது. முதல் சில நிமிடங்கள் தலைப்பு பற்றிய துணுக்குகளை அளிக்கும் கதைசொல்லியைக் கொண்டுள்ளது, மீதமுள்ளவை முக்கிய பிம்ஸ்லூர் பாடங்களின் மிகவும் சுருக்கப்பட்ட, "ஸ்பீட் ரன்" பதிப்பாகும். "மினிகள்" மிகக் குறைந்த இடத்தில் அதிக தகவல்களைத் திணிக்க முயற்சித்ததாக நான் உணர்ந்தேன், மேலும் புதுப்பிப்பைத் தேடும் இடைநிலை கற்பவர்களுக்கு இது மிகவும் பொருத்தமானது. ஒப்புக்கொள்ளப்பட்டது, நீங்கள் இந்த ஆடியோவை மீண்டும் கேட்க வேண்டும் என்று கதைசொல்லி அறிவுறுத்துகிறார்—ஆனால் பின்னர், முதலில் மறுநிகழ்வு பிட் செய்வது பிம்ஸ்லூரின் பொறுப்பு இல்லையா?

மேலும், சில தலைப்புகளை (எ.கா., "அனிமேவுடன் உங்கள் ஜப்பானிய மொழியை மேம்படுத்துங்கள்") முக்கிய பாடங்களிலிருந்து பிரிப்பதற்கான தர்க்கத்தை நான் புரிந்து கொள்ள முடியும், ஆனால் இவை நீண்ட போனஸ் பாடங்களாக இருக்க வேண்டும் என்று நான் உணர்கிறேன். எடுத்துக்காட்டாக, நரூட்டோவின் சின்னமான だってばよ (டேட்டபயோ) தவிர, மற்ற அனிமே வெளிப்பாடுகளை கற்பவர்கள் தினசரி மொழியில் (தவறாக) எவ்வாறு இணைக்கிறார்கள் என்பதில் நான் ஆர்வமாக உள்ளேன்.

இறுதியாக, "ரீடிங்" கூறு இருந்தாலும், பாடம் 11 வரை அதை அணுக முடியாது. வாசிப்பு பயிற்சி பிம்ஸ்லூரின் முக்கிய உந்துதல் அல்ல என்பதை நான் புரிந்துகொள்கிறேன், ஆனால் கற்பவர்கள் இந்த அம்சத்தை அணுகக்கூடிய வரிசையில் நிரல் ஒரு வித்தியாசமான தேர்வு செய்ததாக நான் உணர்கிறேன். நான் முன்பு குறிப்பிட்டது போல, கற்பவர்கள் சொந்த ஜப்பானிய எழுத்து முறைக்கு விரைவாக வெளிப்படுவது முக்கியம் என்று நான் நம்புகிறேன், எனவே இது எனக்கு நிரலின் மிகவும் பலவீனமான பகுதியாக இருக்கலாம்.

சில இடங்களில் நுணுக்கம் இழக்கப்படுகிறது

ஒரு காலத்தில் ஜப்பானிய மொழியில் முற்றிலும் தொடக்கநிலையில் இருந்த ஒருவராக, பிம்ஸ்லூர் அதைச் செய்யும் அளவுக்குப் பாடங்களை எளிதாக்குவதை நான் புரிந்து கொள்ள முடியும். தொடக்கநிலையில் நீங்கள் விரும்பும் கடைசி விஷயம், குறிப்பாக ஜப்பானியம் போன்ற வகை IV மொழியைக் கையாளும் போது, தகவல் மிகுதியாக இருக்க வேண்டும். (வகை IV மொழி என்பது அமெரிக்க மாநிலத் துறையின் வெளிநாட்டு சேவை நிறுவனத்தின் வார்த்தைகளில், "சொந்த ஆங்கிலம் பேசுபவர்களுக்கு அசாதாரணமாக கடினமானது" .)

இருப்பினும், ஜப்பானிய மொழி கற்பவர்கள் ஒரு திடமான அடித்தளத்தைக் கொண்டிருப்பது முக்கியம் என்றும் நான் நினைக்கிறேன், அதாவது முதலில் அவர்களுக்கு வழங்கப்படும் கற்றல் முறைகளுடன் சிறிது சங்கடமாக இருப்பது கூட. ஜப்பானிய மொழியில் தொடக்க மற்றும் இடைநிலை நிலைகளுக்கு இடையே இருக்கும் ஒருவராக, பாடங்களை எளிதாக செரிமானம் செய்ய பிம்ஸ்லூர் சில மூலைகளை வெட்டியது என்பதை நான் கவனிக்காமல் இருக்க முடியவில்லை.

எடுத்துக்காட்டாக, பாடம் 1 இல், 英語が (えいごが) — English ga என்பது வாக்கியத்தில் பயன்படுத்தப்படும் ஆங்கிலம் என வெறுமனே விளக்கப்பட்டுள்ளது. ஓரளவு தெளிவற்ற "வாக்கியத்தில் பயன்படுத்தப்படுகிறது" என்பதற்குப் பதிலாக, நிரல் "வாக்கியத்தின் பொருளாக ஆங்கிலம்" என்று கூறியிருக்கலாம். இந்த வழியில், கற்பவர்கள் ஜப்பானிய துகள் கா தொடக்கத்திலிருந்தே எவ்வாறு செயல்படுகிறது என்பதை நன்றாகப் புரிந்து கொண்டனர்.

மேலும், こんにちは (மதிய வணக்கம்) ko-ni-chi-wa என்பதை விட kon-ni-chi-wa (முதல் எழுத்து n ஒலியில் முடிவடைகிறது) என உச்சரிக்க வேண்டும் என்பதை நிரல் முன்னிலைப்படுத்தத் தவறியதை நான் கவனித்தேன். வித்தியாசம் நுட்பமானது, ஆனால் இது ஒரு பொதுவான ஜப்பானிய வெளிப்பாடு என்பதைக் கருத்தில் கொண்டு, முக்கியமாக பிம்ஸ்லூர் உங்கள் உச்சரிப்பை மேம்படுத்த உதவ வேண்டும்.

நிரலைப் பயன்படுத்தும் போது நான் கவனித்த இரண்டு எடுத்துக்காட்டுகள் மட்டுமே அவை. தெளிவாகச் சொல்ல வேண்டும் என்றால், பிம்ஸ்லூரில் உள்ள தகவல் தவறானது என்று நான் சொல்லவில்லை. முக்கியமான நுணுக்கங்கள், அவை இருக்கும் போதெல்லாம், முன்னிலைப்படுத்தப்பட்டு எளிதான கற்றலுக்காக தியாகம் செய்யப்படக்கூடாது என்று நான் கூறுகிறேன்.

பிம்ஸ்லூர் ஜப்பானிஸ் யாருக்கு பயனளிக்கும்?

இப்போது நிரல் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள விதத்தில், பிம்ஸ்லூர் ஜப்பானிஸில் இருந்து அதிகம் பெறக்கூடியவர்கள்:

  • ஜப்பானுக்கு தற்காலிக காலத்திற்கு மட்டுமே பயணம் செய்யவும் தங்கவும் உத்தேசித்தவர்கள். என் கருத்துப்படி, இது உண்மையில் நிரலின் முக்கிய இலக்கு பார்வையாளர்களாகும். ஒன்று, அடிப்படை பாடங்கள் பயணம் தொடர்பான/பிழைக்கும் சொற்றொடர்களைக் கொண்டிருக்கின்றன (எ.கா., ஜப்பானின் எழுதும் முறைகள்). முக்கிய ஆடியோ பாடத் திரையை ஸ்வைப் செய்வதன் மூலம் நீங்கள் அணுகக்கூடிய ஜப்பான் பற்றிய சீரற்ற கலாச்சாரத் துணுக்குகள் ஒவ்வொரு ஆடியோ பாடத்திலும் உள்ளன.
  • மொழிக்கு முற்றிலும் தொடக்கநிலையில் உள்ளவர்கள். நுணுக்கங்களின் பற்றாக்குறை பற்றிய எனது முந்தைய குறைகளைத் தவிர, பேசும் ஜப்பானிய மொழியைக் கற்கத் தொடங்க விரும்புவோருக்கு இது ஒரு திடமான அறிமுக நிரல் என்று நான் இன்னும் நினைக்கிறேன்.
  • புதுப்பிப்பு தேவைப்படும் இடைநிலை மாணவர்கள். இப்போதெல்லம் அடிப்படைகளுக்குத் திரும்புவது ஒரு நல்ல யோசனை என்று இடைநிலை ஜப்பானிய மொழி கற்பவர்கள் என்னுடன் உடன்படுவார்கள் என்று நான் நினைக்கிறேன். எடுத்துக்காட்டாக, 方 (かた) எப்படி செய்யப்படுகிறது என்பதைக் குறிக்கிறது என்பது எனக்குத் தெரியும், ஆனால் இது ஒரு நபரை கண்ணியமாகக் குறிப்பிடும் வழியும் என்பது எனக்குத் தெரியாது!

பிம்ஸ்லூர் ஜப்பானிஸுக்கு மாற்று வழிகள்

ஆனால் நான் மேலே குறிப்பிட்ட குழுக்களில் நீங்கள் இல்லை என்றால் என்ன செய்வது? அதற்கு பதிலாக இந்த மாற்று வழிகளைக் கவனியுங்கள்:

JapanesePod101

JapanesePod101 என்பது இதேபோன்ற திடமான நிரலாகும், இது ஆடியோ மற்றும் போட்காஸ்ட்களை அடிப்படையாகக் கொண்டது, ஆனால் அதன் வழங்கல்கள் மிகவும் விரிவானவை.

ஒன்று, இது ஜப்பானிய மொழியின் மேம்பட்ட நிலைகள் வரை நீண்டுள்ளது. வழியில், தொடக்க நிலைகளில் இருந்து தொடங்கி, அவர்கள் உங்களை முற்றிலும் ஆங்கிலத்திலிருந்து விலக்க முயற்சிக்கிறார்கள் என்பதை நீங்கள் காணலாம். நீங்கள் மிகவும் சவாலான மற்றும் துளிர்ப்பு பொருட்களைத் தேடுகிறீர்கள் என்றால் இது நேர்த்தியானது.

மேலும், வாசிப்பு பயிற்சியின் அடிப்படையில் JapanesePod101 க்கு நிச்சயமாக அதிகமாக வழங்க வேண்டும். JapanesePod101 க்கான எங்கள் முழு விமர்சனத்தையும் பாருங்கள் .

Lingflix

Lingflix உங்கள் இலக்கு மொழியில் சொந்த மொழிப் பேசிகள் உண்மையில் பார்க்கும் உண்மையான வீடியோக்களைக் கொண்டுள்ளது. அதாவது, பிம்ஸ்லூர் போன்ற பெரும்பாலும் ஆடியோ அடிப்படையிலான நிரலைப் போலல்லாமல், நிஜ வாழ்க்கையில் மொழி எவ்வாறு பயன்படுத்தப்படுகிறது என்பதற்கு நீங்கள் வெளிப்படுகிறீர்கள் (மொழி கற்றல் நிரல்கள் அடிக்கடி பயன்படுத்தும் செயற்கையான, சரணாகை சொற்றொடர்களைப் போலல்லாமல்).

சொந்த ஜப்பானிய மொழி பேசுபவர்கள் தங்கள் சொற்களை வெளிப்படுத்த அல்லது வலியுறுத்த உடல் மொழியை எவ்வாறு இணைக்கிறார்கள் என்பதையும் நீங்கள் பார்க்கலாம், இது ஒரு நல்ல போனஸ் ஆகும்!

இறுதி தீர்ப்பு

பிம்ஸ்லூரின் இந்த தற்போதைய பதிப்பை நான் பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு பயன்படுத்திய ஒன்றோடு ஒப்பிட்டால், இது ஒட்டுமொத்தமாக ஒரு மேம்பாடு என்று நான் கூறுவேன்.

ஒன்று, நான் கற்றுக்கொண்டவற்றை வலுப்படுத்த அனுமதிக்கும் ஃபிளாஷ்கார்டுகள் மற்றும் வினாடி வினாக்கள் போன்ற சேர்க்கைகளை நான் பாராட்டுகிறேன்.

மறுபுறம், "வாய்ஸ் கோச்" மற்றும் "மினிஸ்" போன்ற அம்சங்கள் சிறிது மாற்றியமைக்கப்படலாம் என்று நான் நினைக்கிறேன், குறிப்பாக அவை அடிப்படையில் துணை ஆடியோ பாடங்கள்—இது பிம்ஸ்லூரின் முக்கிய தயாரிப்பு.

ஜப்பானுக்கு பயணம் செய்பவர்கள், அத்துடன் தொடக்க முதல் குறைந்த இடைநிலை கற்பவர்களுக்கு, நீங்கள் பயன்படுத்தக்கூடிய பிற ஜப்பானிய கற்றல் பொருட்களுக்கு இது ஒரு நல்ல துணைப்பொருளாகும்.

வீடியோக்களைப் பார்ப்பதை மொழியை சுதந்திரமாக கற்கும் பயணமாக மாற்றத் தயாராக இருக்கிறீர்களா?

மொழிகளை மகிழ்ச்சியுடன் கற்றுக்கொண்டிருக்கும் ஆயிரக்கணக்கான பயனர்களுடன் இணையுங்கள்.

7-நாள் இலவச சோதனைக் காலம்

அனைத்து வசதிகளுக்கும் முழுமையான அணுக்கம், எந்தக் கட்டுப்பாடுகளும் இல்லாமல்