உள்ளூர் மக்களைப் புரிந்துகொள்ள 30 பொதுவான பிரேசிலிய வட்டார வழக்கு சொற்கள்
நீங்கள் பிரேசிலுக்கு வருகை தரத் திட்டமிட்டிருந்தால், உள்ளூர் மக்களுடன் தொடர்பு கொள்ள வேண்டியிருக்கும். இங்கே, உங்களை ஒரு உள்ளூர் பேச்சாளரைப் போல ஒலிக்க உதவும் ஆடியோ உச்சரிப்பு மற்றும் எடுத்துக்காட்டு வாக்கியங்களுடன் 30 பிரேசிலிய வட்டார வழக்கு சொற்களைக் கற்பிப்பேன்.
பிரேசிலில் வட்டார வழக்கு பிராந்தியத்திற்கு பிராந்தியம் கணிசமாக மாறுபடும் என்பதை கவனத்தில் கொள்ளுங்கள், ஆனால் இவை பெரும்பாலும் சாவோ பாவ்லோவில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன.
உங்களை வெளிப்படுத்துவதற்கான பிரேசிலிய வட்டார வழக்கு
E aí?
E aí? என்பது "வணக்கம்" என்று சொல்லும் ஒரு நேர்க்குடும்ப வழியாகும். இது ஆங்கிலத்தில் "என்ன விஷயம்?" என்று சொல்வதைப் போலவே உள்ளது.
E aí pessoal? என்ன விஷயம் நண்பர்களே?
Bacana
Bacana என்ற சொல்லின் பொருள் "நல்லது", "அருமை" அல்லது "அற்புதம்". உங்கள் சமீபத்திய பிரேசில் பயணத் திட்டங்களைப் பற்றி கேட்டபோது யாராவது Que bacana! (அது மிக அருமை!) என்று சொல்லக் கேட்கலாம்.
இது பொதுவாக பிரேசிலியர்களால் அவர்கள் சமீபத்தில் சந்தித்த ஏதாவது அருமையான விஷயத்தை விவரிக்கப் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
Esse projeto é muito bacana. இது மிகவும் அருமையான திட்டம்.
Tá bom?
Tá bom? க்கான தளர்வான மொழிபெயர்ப்பு "எல்லாம் சரியா?" என்பதாகும். யாராவது ஒரு முன்மொழிவை ஏற்கிறார்களா அல்லது சரிதானா என்று கேட்பதற்கான ஒரு வழி இது.
நாங்கள் இங்கே ஆச்சரியார்த்த வடிவத்தைப் பயன்படுத்தியுள்ளோம், ஆனால் tá bom என்பதும் ஒரு உறுதிப்பாட்டாகப் பயன்படுத்தப்படலாம் - நீங்கள் ஏதாவதொன்றை ஏற்பதை வெளிப்படுத்த.
bom (நல்லது) என்ற சொல்லை முழுவதுமாக விட்டுவிட்டு, வெறும் tá ஐப் பயன்படுத்துவதும் மிகவும் பொதுவானது.
Amanhã a gente conversa sobre isso, tá bom? நாளை இதைப் பற்றி பேசுவோம், சரியா?
Tá. சரி.
Beleza
நேரடி அர்த்தத்தில், beleza என்பது "அழகு" என்று பொருள், ஆனால் பேச்சு வழக்கில், இது ஒப்புதலைக் காட்ட பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
எப்போதாவது, யாராவது பார்த்த அல்லது அனுபவித்த ஏதாவதொன்றை வெறுப்பை வெளிப்படுத்த Que beleza (அற்புதம்) என்று கேலியாகச் சொல்லக் கேட்கலாம் - ஆனால் பெரும்பாலும், beleza ஒரு நேர்மறையான சொல்லாகும்.
Vamos ao cinema amanhã? நாளை சினிமாவுக்கு வருகிறாயா?
Beleza, te encontro às 5h. சரி, மாலை 5 மணிக்கு உன்னை சந்திக்கிறேன்.
Joia
ஒப்புதலைக் காட்ட இன்னொரு வழி. joia க்கான நேரடி மொழிபெயர்ப்பு "நகை" ஆனால் பிரேசிலியர்கள் ஏதாவதொன்றில் அவர்கள் சம்மதம் என்று வெளிப்படுத்த (beleza போலவே) அல்லது யாருக்காவது அவர்கள் நலமாக இருப்பதாகச் சொல்ல இதைப் பயன்படுத்துகிறார்கள்.
Tudo bem? எப்படி இருக்கிறாய்?
Tudo joia! நான் சிறப்பாக இருக்கிறேன்!
Legal
"நல்லது", "அருமை" அல்லது "கூல்" என்று பொருள் படும்படி பிரேசிலியர்கள் legal என்று சொல்கிறார்கள். இது மிகவும் பொதுவான வட்டார வழக்கு சொற்களில் ஒன்றாகும், அதை நீங்கள் அடிக்கடி கேட்பீர்கள்!
Nossa, esse filme foi legal! Vamos assistir outro? ஆஹா, அந்த படம் மிக அருமை! இன்னொன்றைப் பார்ப்போமா?
Falou
Falou என்பது falar (பேச அல்லது சொல்ல) எனும் வினைச்சொல்லின் இறந்த காலத்திலிருந்து வருகிறது.
ஒரு வட்டார வழக்கு சொல்லாக, falou என்பது tá bom போன்ற முறையில் பயன்படுத்தப்படுகிறது - இது கேள்வி முறையிலும், உறுதிப்பாட்டிலும் "சரி" என்று சொல்லும் ஒரு வழியாகும்.
மீண்டும், இதற்கு சில எடுத்துக்காட்டுகளைத் தருவோம்.
Amanhã eu te passo os detalhes, falou? நாளை நான் விவரங்களை உங்களுக்கு அனுப்புகிறேன், சரியா?
Te vejo no sábado às 10h. சனிக்கிழமை காலை 10 மணிக்கு உங்களைப் பார்ப்பேன்.
Falou, até lá. சரி, அப்போது பார்க்கலாம்.
Valeu
இது பிரேசிலில் மிகவும் பிரபலமான வட்டார வழக்கு சொற்களில் ஒன்றாகும். Valeu என்பது valer (ஏதாவது மதிப்புள்ளதாக இருக்க) எனும் வினைச்சொல்லின் இறந்த காலத்திலிருந்து வருகிறது. பேச்சுவழக்கில், valeu என்பது obrigado / obrigada (நன்றி) க்குப் பதிலாக நன்றி சொல்ல பல்வேறு சூழ்நிலைகளில் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
Aqui está. இங்கே கொடுங்கள்.
Valeu! நன்றி!
Caô
ஏதாவது பொய் அல்லது மிகைப்படுத்தல் என்று சொல்ல வேண்டுமென்றால் caô என்ற சொல்லைப் பயன்படுத்தவும்.
Isso é caô, não acredito! அது ஒரு பொய், நான் நம்பவில்லை!
Na boa / De boa
Na boa என்றால் "பிரச்சனை இல்லை" அல்லது "எல்லாம் சரி" என்று பொருள்.
De boa என்பது மிகவும் ஒத்திருக்கிறது. இதன் பொருள் "கவலைப்படாதே" அல்லது "அமைதியாக இரு". ஆனால் நீங்கள் ஏதாவதொன்றில் "அமைதியாக" (சுலபமாக) இருக்கிறீர்கள் என்று சொல்லவும் இதைப் பயன்படுத்தலாம்.
Na boa, não precisa se desculpar, eu entendi o seu ponto de vista. கவலைப்படாதே, நீங்கள் மன்னிப்பு கேட்க தேவையில்லை, உங்கள் கண்ணோட்டத்தை நான் புரிந்துகொண்டேன்.
Estou de boa aqui, pode ir na festa sem mim. நான் இங்கே சுலபமாக இருக்கிறேன், என்னைத் தவிர விழாவிற்கு நீங்கள் போகலாம்.
மக்களைப் பற்றி பேசுவதற்கான பிரேசிலிய வட்டார வழக்கு
Mina
Mina என்பது ஒரு இளம் பெண்ணைக் குறிக்கிறது. இது பெரும்பாலும் ஆங்கிலத்தில் "குஞ்சு" என்று நாம் பயன்படுத்தும் அதே வழியில் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
Aquela mina é muito inteligente. அந்த குஞ்சு மிகவும் புத்திசாலி.
Parça
Parça என்பது parceiro என்பதன் சுருக்கப்பட்ட பதிப்பாகும், இதன் பொருள் "பங்குதாரர்". உங்கள் நெருங்கிய நண்பர்களைப் பற்றி பேச இந்த வட்டார வழக்கு சொல்லைப் பயன்படுத்துவீர்கள். ஆங்கிலத்தில், இது உங்கள் "நண்பா" அல்லது "கூட்டாளி" போன்ற அர்த்தத்தை தரும்.
Ele não é só um amigo, é um parça. அவர் வெறும் நண்பர் மட்டுமல்ல, ஒரு கூட்டாளி.
Zica
Zica பொதுவாக "கெட்டது" அல்லது "துரதிர்ஷ்டவசமானது" என்று பொருள். ஆனால் வட்டார வழக்கில், யாராவது எதிலாவது மிகவும் நல்லவர் என்று விவரிக்க இது பயன்படுத்தப்படுகிறது.
Ele é zica no futebol. அவர் கால்பந்தில் மிகச் சிறந்தவர்.
Cara
Cara என்பது பேச்சுவழக்கில் "முகம்" என்று பொருள் பட பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஆனால் இது ஒரு ஆளோ அல்லது மனிதனைப் பற்றி பேச பயன்படுத்தப்படும் வட்டார வழக்கும் ஆகும்.
இரண்டு அர்த்தங்களையும் காட்டும் சில எடுத்துக்காட்டுகளைத் தருவோம்.
Esse cara é louco. இந்த ஆள் பைத்தியம்.
Ela me deu um tapa na cara. அவள் என்னை முகத்தில் அறைந்தாள்.
Cara, a prova foi muito difícil. யோவ், அந்த தேர்வு மிகவும் கடினமாக இருந்தது.
Gato / Gata
தயாராகாதவர்களுக்கு, யாரையாவது "பூனை" (gato) என்று விவரிக்கப்படுவது கொஞ்சம் விசித்திரமாகத் தோன்றலாம். ஆனால் பிரேசிலில், "அட்டராக்டிவ்" அல்லது அழகாக இருக்கும் ஒருவரை மக்கள் எப்படி விவரிக்கிறார்கள் என்றால் அப்படி.
O ator principal dessa novela é um gato. இந்த தொலைக்காட்சி சோப்பு நாடகத்தில் முன்னணி நடிகர் மிகவும் கவர்ச்சிகரமானவர்.
(கலாச்சார உதவிக்குறிப்பு: பிரேசிலிய சோப்பு நாடகங்கள்/டிவி நாடகங்கள் உள்நாட்டிலும் வெளிநாட்டிலும் மிகவும் பிரபலமாக உள்ளன. சமூகம் எதில் இயங்குகிறது என்பதை அறிய விரும்பினால், நீங்கள் நிச்சயமாக சிலவற்றைப் பார்த்துப் புரிந்துகொள்ள வேண்டும். மேலும் இதுவரை நாம் குறிப்பிட்டுள்ள பேச்சு மொழியின் நல்ல பயன்பாட்டைக் கேட்கவும்).
Cabeça-dura
நேரடியாக "கடினமான தலை", cabeça-dura என்பது மிகவும் பிடிவாதமாக அல்லது தங்கள் வழியில் சிக்கியிருப்பவரை விவரிக்கும் ஒரு சொற்றொடர்.
João é um cabeça-dura, ele nunca vai mudar. ஜோவாவோ மிகவும் பிடிவாதமானவர், அவர் ஒருபோதும் மாறமாட்டார்.
Pão-duro
பிரேசிலிய போர்த்துகீசிய மொழியில் "கடினமான ரொட்டி" (pão-duro) என்று யாராவது இருந்தால், அவர் ஒரு கஞ்சத்தனமான மனிதர் - வேறுவார்த்தைகளில் கூறுவதானால், மிகவும் சிக்கனமாகவும் இறுக்கமாகவும் இருக்கும் ஒருவர்.
Esse cara é um pão-duro. இந்த ஆள் ஒரு கஞ்சத்தனக்காரன்.
Figura
Figura என்றால் நேரடியாக "உருவம்". ஆனால் வட்டார வழக்கில், பெரிய ஆளுமை உடைய ஒருவரை விவரிக்க இது பயன்படுத்தப்படுகிறது. எடுத்துக்காட்டாக, வேடிக்கையானவர் அல்லது தனது பாத்திரம் மற்றும் பழக்கவழக்கங்களுக்காக அறியப்பட்டவர், அவை தனித்துவமாக வெளிப்படுகின்றன.
Meu tio é uma figura! என் மாமா ஒரு தனிப்பட்ட பாத்திரம்!
Zé
Zé என்பது José என்ற பெயரின் சுருக்கம். யாராவது ஒரு zé என்று சொன்னால், அவர்கள் "சராசரி ஜோ" என்று கூறுகிறீர்கள். இருப்பினும், இது அவமதிப்பான சாய்வுகளைக் கொண்டிருக்கலாம், எனவே இதைப் பயன்படுத்தும் போது கவனமாக இருங்கள்.
Não seja um Zé Ninguém. ஒரு அற்ப மனிதராக இருக்காதே.
Véio / Véia
இது ஒரு வயதான மனிதர் அல்லது வயதான பெண்ணைக் குறிக்கும் ஒரு முறைசாரா வழியாகும். ஆனால் இது அவமதிப்பானது அல்ல - உண்மையில் இது அன்பான தாக்கங்களைக் கொண்டுள்ளது.
Véio (ஆண்பால் பதிப்பு மட்டுமே) ஆச்சரியார்த்தங்களில் cara (மனிதன்) போலவே பயன்படுத்தப்படலாம்.
Meu véio é muito sábio. என் முதியவர் மிகவும் ஞானமுள்ளவர்.
Véio, choveu demais hoje! யோவ், இன்று நிறைய மழை பெய்தது!
Mala
யாராவது ஒரு mala ஆக இருந்தால், அவர் ஒரு தொந்தரவு அல்லது சுமை. உங்களைச் சுற்றி இருக்க எரிச்சலூட்டும் அல்லது உங்களை அதிகம் தொந்தரவு செய்யும் ஒருவரை விவரிக்க இதைப் பயன்படுத்தலாம்.
இதன் நேரடி அர்த்தம் "பெட்டி", எனவே யாரையாவது "சாமான்" என்று விவரிப்பதாக இதைச் சிந்தியுங்கள்.
எடுத்துக்காட்டாக:
Ele é um mala sem alça. அவர் சமாளிக்க மிகவும் தொந்தரவானவர்.
Fulano e Beltrano / Fulano e Sicrano
இந்த சொற்றொடர்கள் "இன்னின்னார்" அல்லது "அவனுடைய பெயர் என்ன" என்பதற்கான பிரேசிலிய போர்த்துகீசிய சமமானவை.
நினைவில் வைத்திருக்க முடியாத ஒருவரைப் பற்றி பேசும்போது அல்லது அவர்கள் பொருத்தமற்ற அல்லது முக்கியமற்றவர்கள் என்று குறிப்பிட இதைப் பயன்படுத்தலாம்.
Fulano e Beltrano foram lá ontem. இன்னின்னார் நேற்று அங்கே சென்றனர்.
பிரேசிலிய வட்டார வழக்கு வினைச்சொற்கள்
Vacilar
நேரடியாக, Vacilar என்றால் "தயங்குவது". ஆனால் வட்டார வழக்கில், இதன் பொருள் "குழப்பம் விளைவிப்பது".
Ele vacilou comigo. (அவன் என்னுடன் குழப்பம் விளைவித்தான்.)
Mandar-se
"வெளியேறு" என்று சிறந்த முறையில் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட ஒரு பேச்சுவழக்கு வினைச்சொல்.
இது கட்டளை முறையில் (யாராவது வெளியேறும்படி கட்டளையிடுவது போல) அல்லது நீங்கள் இருக்க விரும்பாத இடத்தை விட்டு வெளியேறுவதற்கான உங்கள் சொந்த முயற்சிகளைப் பற்றி பேச விவரணை அர்த்தத்தில் பயன்படுத்தப்படலாம்.
Se manda daqui! இங்கிருந்து வெளியேறு!
Vou me mandar para as ilhas do Caribe nesse inverno. இந்த குளிர்காலத்தில் நான் கரீபியன் தீவுகளுக்குப் புறப்படுகிறேன்.
Esse lugar é muito perigoso, vou me mandar daqui. இது மிகவும் ஆபத்தான இடம், நான் இங்கிருந்து வெளியேறுகிறேன்.
Rolar
இதன் நேரடி அர்த்தத்தை நீங்கள் யூகிக்க முடியும்: rolar என்பது "உருளுதல்" என்ற வினைச்சொல்லின் முடிவிலி. ஆனால் இது ஆங்கில மொழியில் "let's roll" போன்ற அதே வழியில் பயன்படுத்தப்படுவதில்லை. மாறாக, ஒரு நிகழ்வைப் பற்றி பேச - கடந்த காலத்தில், நிகழ்காலத்தில் அல்லது எதிர்காலத்தில் - பிரேசிலியர்கள் rolar ஐப் பயன்படுத்துகிறார்கள்.
Vai rolar uma festa na casa do Lucas amanhã. நாளை லூகாஸின் இடத்தில் ஒரு விருந்து நடக்கப்போகிறது.
Rola um churrasco esse fim de semana? இந்த வார இறுதியில் நாங்கள் ஒரு பார்பிக்யூ வைத்திருப்போமா?
Topar
இது கற்க மிகவும் நேரடியான ஒன்று: topar என்பது "ஏற்பது" அல்லது "ஏற்றுக்கொள்வது" என்று பொருள்படும் ஒரு பேச்சுவழக்கு வினைச்சொல்.
Ele topou me ajudar com o meu dever de casa. அவர் என் வீட்டுப் பாடத்தில் எனக்கு உதவ ஒப்புக்கொண்டார்.
Pisar na bola
நேரடியாக "பந்தில் மிதித்தல்" என மொழிபெயர்க்கப்பட்ட pisar na bola, யாராவது குழப்பம் விளைவித்தால், தவறு செய்தால் அல்லது யாரையாவது ஏமாற்றினால் அந்த சூழ்நிலையை விவரிக்கிறது.
Sua irmã pisou na bola feio comigo. உங்கள் சகோதரி என்னை மிகவும் ஏமாற்றினார்.
Se você pisar na bola de novo, está fora do time. நீங்கள் மீண்டும் குழப்பம் விளைவித்தால், நீங்கள் அணியில் இருந்து வெளியேறுவீர்கள்.
பிரேசிலிய இணைய வட்டார வழக்கு
Rsrs
இந்த வட்டார வழக்கு சொல் ஆங்கிலத்தில் "லோல்" (சிரி சிரி) க்கு சமமானது, அது அதே வழியில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது Risadas (சிரிப்பு) என்ற சொல்லின் சுருக்கமாகும்.
எனவே உங்கள் பிரேசிலிய நண்பர் உங்களுக்கு வேடிக்கையான வீடியோவை அனுப்பினால், நீங்கள் Rsrs உடன் பதிலளிக்கலாம்.
ஏதோ மிகவும் வேடிக்கையாக இருப்பதைக் காட்ட பிரேசிலியர்கள் அதிக "rs" சேர்க்கிறார்கள்.
எனவே வீடியோ கூடுதல் வேடிக்கையாக இருந்தால், நீங்கள் "Rsrsrsrs" என்று சொல்லலாம்.
Pq
Pq என்பது porque (ஏன்) என்பதன் சுருக்கமாகும் மற்றும் உரை செய்திகளில் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
Fui ao cinema sozinho pq meu amigo não pôde ir. (என் நண்பர் வர முடியாததால் நான் தனியாக சினிமாவுக்குச் சென்றேன்.)
Tbm / Tb
இந்த எழுத்துக்கள் também என்ற போர்த்துகீசிய சொல்லின் சுருக்கங்களாகும், இதன் பொருள் "கூட" அல்லது "மேலும்". மீண்டும், இது உரை உரையாடல்களில் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
Eu tbm fui ao cinema na semana passada. (கடந்த வாரமும் நான் சினிமாவுக்குச் சென்றேன்.)
பிரேசிலிய வட்டார வழக்கை எப்படி கற்றுக்கொள்வது
பிரேசிலிய வட்டார வழக்கைக் கற்றுக்கொள்ள பல வழிகள் உள்ளன, ஆப்ஸ் மற்றும் ஆன்லைன் வளங்களிலிருந்து மொழிப் பரிமாற்றங்கள் வரை.
- Google மற்றும் YouTube ஆகிய இரண்டும் வட்டார வழக்கைக் கற்க சிறந்த வளங்களாகும். உண்மையான பிரேசிலிய உள்ளடக்கத்தைத் தேடுங்கள். இடைநிலை முதல் மேம்பட்ட பேச்சாளர்கள் புதிய கலந்துரையாடல்கள் குறித்த புதிய தகவல்களைப் பெற Dicionário inFormal ஐ ஆலோசிக்கலாம் - வழங்கப்பட்ட அனைத்து வரையறைகளும் போர்த்துகீசிய மொழியில் உள்ளன என்பதை நினைவில் கொள்ளுங்கள்.
- நீங்கள் வட்டார வழக்கு சொற்களின் பட்டியலைத் தொகுத்தவுடன், ஒவ்வொரு புதிய சொல்லையும் உங்களுக்கு விருப்பமான அகராதி ஆப்லில் உள்ளிடி அதன் அர்த்தத்தைச் சரிபார்த்து, அது எவ்வாறு உச்சரிக்கப்படுகிறது என்பதைக் கேட்க ஆடியோ பொத்தானைக் கிளிக் செய்யவும். உச்சரிப்பை சரியாகப் பெற நீங்கள் சொற்களை உங்களுக்குள் சில முறை திரும்பச் சொல்ல வேண்டியது உங்கள் குறிப்பு.
- நீங்கள் உங்கள் புதிதாக பெற்ற வட்டார வழக்கில் மேலும் நம்பிக்கை பெறும்போது, அதை நிஜ வாழ்க்கை பரிமாற்றங்களில் இணைக்கத் தொடங்க விரும்புவீர்கள். இதைச் செய்ய நீங்கள் பிரேசிலுக்குச் செல்ல வேண்டியதில்லை: உங்கள் பகுதியில் பிரேசிலிய போர்த்துகீசிய மொழிப் பரிமாற்ற சந்திப்புகளுக்குச் செல்வது அல்லது Tandem அல்லது HelloTalk போன்ற ஆன்லைன் மொழி கூட்டாளி சேவையில் பதிவு செய்வது போன்ற யாரிடமாவது பேசுவது எளிதாக இருக்கும்.
- போர்த்துகீசிய உள்ளடக்கத்தில் உங்களை மூழ்கடித்து, Lingflix போன்ற ஆன்லைன் மூழ்குதல் நிரலைப் பயன்படுத்தி சூழலில் புதிய வட்டார வழக்கை எடுத்துக்கொள்ளுங்கள். இந்த நிரல் போர்த்துகீசிய ஊடகங்களிலிருந்து குறுகிய வீடியோ கிளிப்புகளைப் பயன்படுத்தி, மொழியை உண்மையான பேச்சாளர்கள் பயன்படுத்துவதைப் போலவே கற்றுக்கொடுக்கிறது. Lingflix உண்மையான வீடியோக்களை - இசை வீடியோக்கள், திரைப்பட டிரெய்லர்கள், செய்திகள் மற்றும் ஊக்கமளிக்கும் பேச்சுகள் போன்றவற்றை - எடுத்து அவற்றை தனிப்பயனாக்கப்பட்ட மொழிக் கற்றல் பாடங்களாக மாற்றுகிறது. நீங்கள் 2 வாரங்கள் இலவசமாக Lingflix ஐ முயற்சிக்கலாம். வலைத்தளத்தைப் பார்க்க இங்கே கிளிக் செய்யவும் அல்லது iOS ஆப் அல்லது Android ஆப்ஐப் பதிவிறக்கவும்.
நீங்கள் எவ்வளவு அதிக சொல்லகராதி சொற்களைக் கற்கிறீர்களோ, வட்டார வழக்கு அல்லது வேறுவிதமாக, ஒரு உள்ளூர் பிரேசிலிய பேச்சாளரைப் போல வடிவங்கள் மற்றும் வாக்கியங்களை உருவாக்குவது எளிதாக இருக்கும்.
எனவே முன்னேறுங்கள், பயிற்சியைத் தொடருங்கள் மற்றும் இந்த சிறந்த சொற்றொடர்கள் அனைத்தையும் உங்கள் பிற படிப்புப் பொருட்களுடன் நல்ல பயன்பாட்டில் வைக்க மறக்காதீர்கள்.
Boa sorte! (அதிர்ஷ்டம்!)
மேலும் ஒரு விஷயம்...
நீங்கள் என்னைப் போல திரைப்படங்கள் மற்றும் பிற ஊடகங்கள் மூலம் போர்த்துகீசிய மொழியைக் கற்க மகிழ்ச்சியடைந்தால், Lingflix ஐப் பார்க்க வேண்டும். Lingflix உடன், YouTube அல்லது Netflix இல் உள்ள எந்த வசன வரிகளையும் ஈர்க்கக்கூடிய மொழிப் பாடமாக மாற்றலாம்.
போர்த்துகீசிய மொழி கற்பவர்களுக்காகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வீடியோக்களின் பெரிய நூலகம் Lingflix இல் உள்ளது என்பதையும் நான் விரும்புகிறேன். நல்ல உள்ளடக்கத்திற்காக மேலும் தேட வேண்டியதில்லை - அது எல்லாம் ஒரே இடத்தில்!
எனக்கு மிகவும் பிடித்த அம்சங்களில் ஒன்று ஊடாடும் தலைப்புகள். புரிந்துகொள்ளவும் நினைவில் கொள்ளவும் மிகவும் எளிதாக்கும் ஒரு படம், வரையறை மற்றும் எடுத்துக்காட்டுகளைப் பார்க்க எந்த வார்த்தையையும் தட்டலாம்.
புதிய வார்த்தைகளை மறந்துவிடுவதைப் பற்றி நீங்கள் கவலைப்பட்டால், Lingflix உங்களைக் கவனித்துக் கொள்ளும். சொல்லகராதியை வலுப்படுத்த நீங்கள் வேடிக்கையான பயிற்சிகளை முடிப்பீர்கள், மேலும் மதிப்பாய்வு செய்ய வேண்டிய நேரம் வரும்போது நினைவூட்டப்படுவீர்கள், இதனால் நீங்கள் கற்றுக்கொண்டதை உண்மையில் தக்க வைத்துக் கொள்வீர்கள்.
நீங்கள் Lingflix ஐ உங்கள் கணினி அல்லது டேப்லெட்டில் பயன்படுத்தலாம், அல்லது ஆப் ஸ்டோர் அல்லது Google Play இலிருந்து ஆப்பைப் பதிவிறக்கலாம். எங்கள் தற்போதைய விற்பனையைப் பயன்படுத்திக்கொள்ள இங்கே கிளிக் செய்யவும்! (இந்த மாத இறுதியில் காலாவதியாகிறது.)