33 மிகவும் பொதுவான கொரிய இணைப்புச்சொற்கள்

உங்கள் கொரிய இலக்கண படிப்பின் ஆரம்பத்திலேயே, மிக முக்கியமான இணைப்புச்சொற்களைச் சந்திப்பீர்கள். அவை சிறியனவாயினும், உங்கள் கொரிய வாக்கியம் உருவாக்கும் திறனை அடுத்த நிலைக்குக் கொண்டு செல்லும் வல்லமை வாய்ந்தவை.

அடிப்படை உரையாடலுக்கு உங்களுக்குத் தேவையான அத்தியாவசிய கொரிய இணைப்புச்சொற்களைக் காண்போம்.

கொரிய இணைப்புச்சொற்கள் என்றால் என்ன?

இணைப்புச்சொற்களுக்கான கொரிய சொல் 접속사 (ஜியோக்ஸோக்சா) ஆகும்.

இணைப்புச்சொற்கள் என்பது ஒரு வாக்கியத்திற்குள் இணைக்கும் சொற்களாகும். சொற்றொடர்கள், கருத்துகள் மற்றும் வாக்கியத்தின் பகுதிகளை இணைப்பதே அவற்றின் வேலை.

ஆங்கிலத்தில், இவை "and," "but," "or" போன்ற சொற்களாகும்.

கொரிய இணைப்புச்சொற்கள் ஆங்கிலத்தை விட சற்று சிக்கலானவை, இந்த காரணங்களுக்காக:

  • ஒரு இணைப்புச்சொல்லுக்கு பல விருப்பங்கள் உள்ளன (எ.கா. கொரிய மொழியில் "and" என்பதைச் சொல்ல பல வழிகள் உள்ளன).
  • சில இணைப்புச்சொற்கள் ஒலிப்பில் ஒத்திருக்கும் மற்றும் சில எழுத்துக்களைப் பகிர்ந்து கொள்ளும்.
  • இணைப்புச்சொற்கள் சூழலைச் சார்ந்தவை, மேலும் அவற்றின் அர்த்தங்கள் சற்று மாறலாம்.
  • முன்னால் அல்லது பின்னால் என்ன ஒலி வருகிறது என்பதைப் பொறுத்து, சில இணைப்புச்சொற்கள் ஒரு எழுத்தை இழக்கலாம் அல்லது பெறலாம்.

கொரிய இணைப்புசொற்கள் எப்போதும் சுயாதீன சொற்களாக செயல்படுவதில்லை என்பதை அறிந்து கொள்வதும் முக்கியம். அவை ஒரு சொல்லுக்குப் பிறகு நேரடியாக இணைக்கப்படும் துணைப்பொருள்களாகவும் (particles) செயல்படலாம்.

நிச்சயமாக, இணைப்புச்சொற்கள் கொரிய மொழி கற்பவர்களுக்கும் (மற்றும் சொந்த மொழி பேசுபவர்களுக்கும் கூட) சமாளிக்க கடினமான தலைப்பாக இருக்கலாம், ஆனால் அவை முற்றிலும் முக்கியமானவை.

ஆங்கிலம் எனது இரண்டாவது மொழியாக இருந்தது, ஆனால் நான் ஒரு குழந்தையாக ஆங்கில இணைப்புச்சொற்களின் தலைப்பை முதன்முறையாக அணுகியபோது உணர்ந்த நிம்மதியை இன்னும் நினைவில் வைத்திருக்கிறேன் — நான் எதிர்பார்த்ததை விட இது மிகவும் நேரடியானதாக இருந்தது. இப்போதும் கூட, சரியான சூழலுக்கு சரியான கொரிய இணைப்புச்சொல்லைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் சில நேரங்களில் நான் போராடுகிறேன்.

ஆனால் கவலைப்பட வேண்டாம், ஏனெனில் நேரம் மற்றும் பயிற்சியுடன் நீங்கள் இந்த அமைப்பைப் பற்றிப் பழகிவிடுவீர்கள். அதனால்தான் இந்த அடிப்படை இணைப்புச்சொற்களுடன் மெதுவாக தொடங்கி, அவை எப்போது பயன்படுத்தப்படுகின்றன என்பதைப் பற்றிய அடிப்படை கருத்தைப் பெற வேண்டும்.

கொரிய மொழியில் "And" என்பதை எப்படிச் சொல்வது

그리고 (கு-ரி-கோ)

இந்த "and" வாக்கியங்கள் அல்லது பெயர்ச்சொற்களை இணைக்கும்போது பயன்படுத்தப்படுகிறது. தொடர்புடைய அடுத்த வாக்கியத்தின் தொடக்கத்திலும் பயன்படுத்தப்படலாம்.

오늘 그리고 내일 — இன்று மற்றும் நாளை

~ 이랑 (இ-ராங்) or ~ 랑 (ராங்)

இந்த "and" பெயர்ச்சொற்களை இணைக்கிறது மற்றும் 그리고 என்பதுடன் ஒப்பிடும்போது மேலும் முறைசாரா (informal) தொனியைக் கொண்டுள்ளது. இது "with" எனவும் மொழிபெயர்க்கப்படலாம், ஆனால் அந்த விஷயத்தில், இணைப்புச்சொல்லைத் தொடர்ந்து எந்த பெயர்ச்சொல்லும் இருக்கக்கூடாது.

முந்தைய எழுத்து மெய்யெழுத்தில் முடியும் போது ~이랑 பயன்படுத்தப்படுகிறது. முந்தைய எழுத்து உயிரெழுத்தில் முடியும் போது ~랑 பயன்படுத்தப்படுகிறது. இந்த இணைப்புச்சொல்லை உருவாக்க இன் சேர்ப்பது, குறிப்பாக முந்தைய எழுத்து கடினமான மெய்யெழுத்தொலியில் முடிவடையும் போது, மென்மையான உச்சரிப்புக்கு உதவுகிறது.

밥이랑 딸기랑 먹었어요 — நான் சோறும்,ஸ்ட்ராபெர்ரியும் சாப்பிட்டேன்.

~ 하고 (ஹா-கோ) or ~ 고 (கோ)

இந்த "and" பொதுவாக வினைச்சொற்கள் மற்றும் வினைச்சொல் சொற்றொடர்களை இணைக்கிறது. இது நிகழ்வுகளின் தொடரைக் குறிக்கலாம், எனவே இது "and then" எனவும் விளக்கப்படலாம்.

முந்தைய எழுத்து உயிரெழுத்தொலியில் முடியும் போது 하고 பயன்படுத்தப்படுகிறது. இ랑ல் உள்ள இ போல, 하고 சொல்ல ஹா சேர்ப்பது மென்மையான உச்சரிப்புக்கு உதவும்.

친구하고 먹고 마셨어요. — நான் என் நண்பருடன் சாப்பிட்டேன் மற்றும் குடித்தேன்.

கொரிய மொழியில் "But" என்பதை எப்படிச் சொல்வது

그렇지만 (கு-ரியோ-சி-மான்)

இந்த "but" பொதுவாக ஒரு உண்மையான அல்லது ஒப்புக்கொள்ளத்தக்க கூற்றைப் பின்தொடர்கிறது. இது பொதுவாக ஒரு முரண்பாடு அல்லது வேறு சில எதிர் தகவல்களை அறிமுகப்படுத்துகிறது.

저는 많이 아파요. 그렇지만 내일은 괜찮을 거예요. — எனக்கு மிகவும் வலி இருக்கிறது, ஆனால் நாளை நான் நன்றாக இருப்பேன்.

그런데 (கு-ரியன்-டே) / 근데 (குன்-டே)

இவை 그렇지만 போன்ற அதே பொருளைக் கொண்டுள்ளன. இவை "however" அல்லது "by the way" எனவும் விளக்கப்படலாம்.

근데 என்பது 그런데வின் குறுகிய மற்றும் மேலும் முறைசாரா (informal) பதிப்பாகும், எனவே நண்பர்கள் அல்லது குடும்பத்துடன் பேசும்போது அதைப் பயன்படுத்துவீர்கள்.

어제는 비가 왔다. 그런데 오늘은 날씨가 좋다. — நேற்று மழை பெய்தது, ஆனால் இன்று வானிலை நன்றாக உள்ளது.

그러나 (கு-ரியோ-னா)

இது முறையான (formal), போதனை முறையில் 그런데வைச் சொல்வதாகும். இது சாதாரண உரையாடலில் அடிக்கடி பேசப்படுவதில்லை, ஆனால் இன்னும் பயன்படுத்தப்படலாம்.

한국은 반도이다. 그러나 일본은 섬나라이다. — கொரியா ஒரு தீபகற்பம், ஆனால் ஜப்பான் ஒரு தீவு நாடு.

~ 지만 (ஜி-மான்)

இது "but" அல்லது "although" எனப் பொருள்படும். இது சுயாதீன வாக்கிய உறுப்புகளை (clauses) இணைக்கப் பயன்படுகிறது. இது அடிப்படையில் முந்தைய இணைப்புச்சொல் 그렇지만-இன் பாதி என்பதைக் கவனிக்கவும்.

춥지만 아이스크림이 먹고 싶어요. — எனக்கு குளிராக இருக்கிறது, ஆனால் நான் ஐஸ்கிரீம் சாப்பிட வேண்டும்.

~ ㄴ데 or ~ 는데 (னுன்-டே)

இது "but," "however," மற்றும் "though" எனப் பொருள்படும், பொதுவாக வினைச்சொற்களுக்கு இடையில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. முந்தைய எழுத்து உயிரெழுத்தில் முடிந்தால், அதன் கீழ் ㄴ சேர்த்து, பிறகு 데 சேர்க்கவும். இல்லையெனில், ~는데 சேர்க்கவும்.

열심히 공부했는데 시험을 잘 못 봤어요. — நான் நிறைய படித்தேன், ஆனால் நான் நன்றாக செய்யவில்லை.

கொரிய மொழியில் "Or" என்பதை எப்படிச் சொல்வது

~ 이나 (இ-னா) or ~ 나 (னா)

இந்த "or" பொதுவாக பெயர்ச்சொற்களை இணைக்கப் பயன்படுகிறது. முந்தைய பெயர்ச்சொல் மெய்யெழுத்தில் முடிந்தால், ~이나 பயன்படுத்தப்படுகிறது. அது உயிரெழுத்தில் முடிந்தால், ~나 பயன்படுத்தப்படுகிறது.

밥이나 국수나 둘 중에 하나를 선택하세요. — சோறு அல்லது நூடுல்ஸ் இரண்டில் ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.

~ 거나 (கியோ-னா)

இந்த "or" பொதுவாக வினைச்சொற்களை இணைக்கப் பயன்படுகிறது.

내일은 흐리거나 비가 오겠습니다. — நாளை மேகமூட்டம் இருக்கும் அல்லது மழை பெய்யும்.

아니면 (அனி-மியான்)

இது நேரடியாக "if not" என மொழிபெயர்க்கப்படுகிறது, எனவே ஒருவருக்கு மாற்று தேர்வுகளை வழங்கும்போது இது அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படுகிறது.

예면 예 아니면 아니라고 하세요. — ஆம் என்றால் ஆம், இல்லையெனில், இல்லை என்று சொல்லுங்கள்.

கொரிய மொழியில் "If" என்பதை எப்படிச் சொல்வது

만약 (மான்-யாக்)

இது "in case" அல்லது "in the event that" எனவும் மொழிபெயர்க்கப்படலாம். இது பெரும்பாலும் நிச்சயமற்ற தன்மையைக் கொண்டிருக்கும், பேசுபவர் குறிப்பிடப்பட்ட நிகழ்வு உண்மையில் நடக்கும் என்று நினைக்கவில்லை என்பதைப் போல.

만약에 복권에 당첨되면 집을 살 거예요. — நான் லாட்டரி வென்றால், நான் ஒரு வீடு வாங்குவேன்.

~ 한다면 (ஹான்-டா-மியான்)

தொழில்நுட்ப ரீதியாக, இந்த இணைப்புச்சொல் இரண்டு சொற்களைக் கலக்கிறது: 한다 ("to do") மற்றும் 면 ("if" என்பதைக் குறிக்கும்).

இது வழக்கமாக நடக்கக்கூடிய கருதுகோள் காட்சிகளுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, பெரும்பாலும் நடக்காதவற்றிற்கு மாறாக.

열심히 공부한다면, 시험에 통과할 거예요. — நீங்கள் கடினமாக படித்தால், நீங்கள் தேர்வில் தேர்ச்சி பெறுவீர்கள்.

그러면 (கு-ரியோ-மியான்)

இது "if it’s so" அல்லது "in that case" எனவும் பொருள்படலாம்.

너 숙제 안했어? 그러면 집에 못 가. — நீ வீட்டுப்பாடம் செய்யவில்லையா? அப்படியானால், நீ வீட்டிற்குச் செல்ல முடியாது.

~ 면 (~மியான்)

இந்த இணைப்புச்சொல் அடிக்கடி வினைச்சொற்களுடன் பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது நிகழ்வுகளின் தொடரையும் குறிக்கிறது (எ.கா. X என்றால், Y).

그렇게 할 수 있으면 그렇게 하세요. — நீங்கள் அதைச் செய்ய முடிந்தால், அப்படியே செய்யுங்கள்.

그래도 (கு-ரே-டோ)

"nonetheless," "even so" அல்லது "but still" என மொழிபெயர்க்கப்பட்டு, இந்த இணைப்புச்சொல் இப்போது கூறப்பட்ட கூற்றின் மதிப்பு அல்லது உண்மைத்தன்மைக்கு எதிரான தகவலை வழங்குகிறது.

முன்னர் குறிப்பிட்ட செயல் அல்லது நிலை இருந்தாலும், ஏதோ ஒன்று நடக்கும் என்பதைக் குறிப்பிடவும் இது பயன்படுத்தப்படுகிறது.

니가 날 싫어해도 그래도 난 널 좋아해. — நீ என்னை விரும்பவில்லை, அதனாலும் கூட, நான் உன்னை விரும்புகிறேன்.

கொரிய மொழியில் "So/Therefore" என்பதை எப்படிச் சொல்வது

그래서 (கே-ரே-சியோ)

இது வினைச்சொற்கள் மற்றும் செயல்களுக்கு இடையேயான காரண தொடர்பை இணைக்கப் பயன்படுகிறது.

다리를 다쳤어. 그래서 병원에 갔어. — நான் என் காலை காயப்படுத்திக்கொண்டேன், அதனால் நான் மருத்துவமனைக்குச் சென்றேன்.

그러니까 (கு-ரியோ-னி-க்கா)

그래서வைப் போலவே மிகவும் ஒத்திருக்கிறது, அவை பெரும்பாலும் ஒன்றுக்கொன்று மாற்றாக பயன்படுத்தப்படும் அளவுக்கு, 그러니까 அதன் பின்னுள்ள விளைவான செயலில் சிறிது அதிக முக்கியத்துவத்தையும் உறுதியையும் வைக்கிறது.

아기가 금방 잠 들었어요. 그러니까 조용히 하세요. — குழந்தை இப்போது தூங்கியிருக்கிறது, அதனால் தயவுசெய்து அமைதியாக இருங்கள்.

கொரிய மொழியில் "Because" என்பதை எப்படிச் சொல்வது

~ 서 (சியோ)

இது பொதுவாக நேரடியான காரண தொடர்பைக் குறிக்கிறது, எனவே, இது "therefore" என்பதன் அர்த்தத்தையும் கொண்டிருக்கலாம்.

비가 와서 땅이 젖었어요. — மழை பெய்ததால், நிலம் நனைந்துவிட்டது.

~ 으니까 (உ-னி-க்கா) or ~ 니까 (னி-க்கா)

그러니까 மற்றும் 서 போலவே, இது சில சூழல்களில் "therefore" என நெருக்கமாக மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.

முந்தைய சொல் மெய்யெழுத்தில் முடியும் போது 으니까 பயன்படுத்தப்படுகிறது, மற்றும் முந்தைய சொல் உயிரெழுத்தில் முடியும் போது 니까 பயன்படுத்தப்படுகிறது.

냉장고에 불고기가 있으니까 먹어. — குளிர்சாதன பெட்டியில் புல்கோகி இருப்பதால், அதை சாப்பிடு.

~ 기 때문에 (கி த்தே-முன்-ஏ) or ~ 때문에 (த்தே-முன்-ஏ)

வலுவான காரணத் தொடர்பைக் குறிக்கப் பயன்படுகிறது, ~기 때문에 பொதுவாக வினைச்சொற்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது.

저는 해외 여행을 좋아하기 때문에 영어 공부를 매일 해요. — எனக்கு வெளிநாட்டில் பயணம் பிடிக்கும், அதனால் நான் தினமும் ஆங்கிலம் படிக்கிறேன்.

~ 때문에 (த்தே-மு-னே)

இது "because of" என நெருக்கமாக மொழிபெயர்க்கப்படுகிறது மற்றும் பொதுவாக ஒரு பெயர்ச்சொல்லுக்கு முன்னால் வரும்.

감기 때문에 학교에 못 갔어요. — எனக்கு சளி இருப்பதால், நான் பள்ளிக்குச் செல்ல முடியவில்லை.

왜냐하면 (வே-ந்யா-ஹா-மியான்)

இது "if you are wondering/asking why it is" எனப் பொருள்படும் 왜 그러냐 하면 என்ற சொற்றொடரின் சுருக்கமான பதிப்பாகும். முறைசாரா (informal) பதிப்பு 왜냐면 ஆகும்.

김치찌개를 먹었어요. 왜냐하면 한국음식을 좋아하거든요. — நான் கிம்ச்சி ச்ட்யூ சாப்பிட்டேன், ஏனெனில் எனக்கு கொரிய உணவு பிடிக்கும்.

கொரிய மொழியில் "For" என்பதை எப்படிச் சொல்வது

~ 위해 (வி-ஹே) or ~ 위해서 (வி-ஹே-சியோ)

இந்த இணைப்புச்சொற்கள் பெயர்ச்சொற்கள் மற்றும் வினைச்சொற்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படலாம், ஆனால் எதற்காகப் பயன்படுத்துகிறோம் என்பதைப் பொறுத்து, அவை ஒரு குறிப்பிட்ட எழுத்துக்கு முன்னால் இருக்க வேண்டும்.

பெயர்ச்சொற்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படும்போது, இணைப்புச்சொற்களுக்கு முன்னால் நேரடியாக 을 (பெயர்ச்சொல்லின் எழுத்து மெய்யெழுத்தில் முடிந்தால்) அல்லது 를 (பெயர்ச்சொல்லின் எழுத்து உயிரெழுத்தில் முடிந்தால்) இருக்க வேண்டும்.

வினைச்சொற்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படும்போது, இணைப்புச்சொற்களுக்கு முன்னால் நேரடியாக 기 இருக்க வேண்டும்.

친구를 위해 가게에 갔어요. — நான் என் நண்பருக்காக கடைக்குச் சென்றேன்.

시험에 합격하기 위해서 열심히 공부했어요. — தேர்வில் தேர்ச்சி பெற நான் கடுமையாகப் படித்தேன்.

கொரிய மொழியில் "With" என்பதை எப்படிச் சொல்வது

~ 와 (வா) or ~과 (க்வா)

முந்தைய எழுத்து உயிரெழுத்தொலியில் முடியும் போது 와 பயன்படுத்தவும். முந்தைய எழுத்து மெய்யெழுத்தொலியில் முடியும் போது 과 பயன்படுத்தவும்.

영어와 수학이 좋아요. — எனக்கு ஆங்கிலம் மற்றும் கணிதம் (பாடங்கள்) பிடிக்கும்.

오늘은 선생님과 학생들이 함께하는 특별한 행사가 있어요. — இன்று, ஆசிரியர்கள் மற்றும் மாணவர்கள் ஒன்றாகக் கூடும் ஒரு சிறப்பு நிகழ்வு உள்ளது.

இவை அனைத்தும் கொரிய இணைப்புச்சொற்கள் அல்ல என்பதை நினைவில் கொள்ளுங்கள்! ஆனால் இங்குள்ளவற்றை தேர்ச்சி பெற சிறிது நேரம் எடுக்கும், எனவே அவற்றைக் கற்றுக்கொள்ளும்போது பொறுமையாக இருங்கள். நீங்கள் ஒரு இணைப்புச்சொல்லைத் தவறாகப் பயன்படுத்தினாலும், ஒரு சொந்த மொழி பேசுபவர் உங்களைப் புரிந்துகொள்வார், ஆனால் ஒவ்வொன்றின் சிறிய நுணுக்கம் மற்றும் சூழலைக் கற்றுக்கொள்வது முக்கியம்.

அவற்றை உங்கள் தலையில் உறுதிப்படுத்த, இந்த இணைப்புச்சொற்களைப் பயன்படுத்தி உங்கள் சொந்த குறுகிய கொரிய வாக்கியங்களை எழுத முயற்சிக்க பரிந்துரைக்கிறேன். கூடுதலாக, இந்த சொற்களை சூழலில் பயன்படுத்த பார்க்க வீடியோக்களில் இந்த சொற்களைத் தேடலாம். Lingflix குறிப்பாக இந்தப் பயிற்சிக்கு உதவுகிறது. Lingflix உண்மையான வீடியோக்களை—பாடல் வீடியோக்கள், திரைப்பட ட்ரெய்லர்கள், செய்திகள் மற்றும் ஊக்கமளிக்கும் உரைகள் போன்றவற்றை—எடுத்து அவற்றை தனிப்பயனாக்கப்பட்ட மொழி கற்றல் பாடங்களாக மாற்றுகிறது. நீங்கள் Lingflixஐ இலவசமாக 2 வாரங்கள் முயற்சி செய்யலாம். இணையதளத்தைப் பாருங்கள் அல்லது iOS பயன்பாட்டை அல்லது Android பயன்பாட்டைப் பதிவிறக்கவும். P.S. எங்கள் தற்போதைய விற்பனையைப் பயன்படுத்திக்கொள்ள இங்கே கிளிக் செய்யவும்! (இந்த மாத இறுதியில் காலாவதியாகிறது.)

மேலும் ஒரு விஷயம்...

இந்த இடுகையை நீங்கள் ரசித்திருந்தால், Lingflix உடன் கொரிய மொழியைக் கற்று உங்கள் வாழ்க்கையின் நேரத்தை அனுபவிப்பதற்கு நீங்கள் ஏற்கனவே பாதி வழியில் இருக்கிறீர்கள்!

K-pop வீடியோக்கள், வேடிக்கையான விளம்பரங்கள், பொழுதுபோக்கு இணையத் தொடர்கள் மற்றும் பலவற்றுடன் கற்பதை Lingflix சாத்தியமாக்குகிறது. விரைவான பார்வை உங்களுக்கு Lingflix வீடியோக்களின் பல்வேறு வகைகள் பற்றிய ஒரு யோசனையைத் தரும்:

Lingflix உண்மையில் மொழிகளைக் கற்றலில் உள்ள கடினமான வேலையை வெளியேற்றுகிறது, உங்களுக்கு ஈர்க்கக்கூடிய, பயனுள்ள மற்றும் திறமையான கற்றலை மட்டுமே விட்டுச் செல்கிறது. இது ஏற்கனவே உங்களுக்காக சிறந்த வீடியோக்களைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளது (அவை நிலை மற்றும் தலைப்பின் அடிப்படையில் ஒழுங்கமைக்கப்பட்டுள்ளன), எனவே தொடங்க நீங்கள் விரும்பும் எந்த வீடியோவையும் தேர்ந்தெடுப்பதே நீங்கள் செய்ய வேண்டியது.

ஊடாடும் தலைப்புகளில் உள்ள ஒவ்வொரு சொல்லுக்கும் ஒரு வரையறை, ஆடியோ, படம், எடுத்துக்காட்டு வாக்கியங்கள் மற்றும் பல உள்ளன.

உரையாடல் தாவலின் கீழ் உள்ள ஒவ்வொரு வீடியோவின் முழுமையான ஊடாடும் பதிவிறக்கத்தை அணுகவும், மேலும் Vocab கீழ் வீடியோவிலிருந்து சொற்கள் மற்றும் சொற்றொடர்களை எளிதாக மறுபரிசீலனை செய்யவும்.

வீடியோவிலிருந்து சொற்களஞ்சியம் மற்றும் சொற்றொடர்களை வேடிக்கையான கேள்விகள் மூலம் கற்றுக்கொள்ள Lingflix-இன் தனித்துவமான வினாடி வினா பயன்முறையை (Quiz Mode) பயன்படுத்தலாம்.

Lingflix நீங்கள் என்ன கற்றுக் கொள்கிறீர்கள் என்பதைக் கண்காணிக்கிறது, மேலும் மறுபரிசீலனை செய்ய வேண்டிய நேரம் எப்போது என்பதை உங்களுக்குச் சொல்கிறது, உங்களுக்கு 100% தனிப்பயனாக்கப்பட்ட அனுபவத்தை வழங்குகிறது.

மறுபரிசீலனை அமர்வுகள் சொற்களை உங்கள் நினைவில் பதிய வைக்க வீடியோ சூழல்களைப் பயன்படுத்துகின்றன.

உங்கள் கணினி அல்லது டேப்லெட்டில் Lingflix வலைத்தளத்தைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குங்கள் அல்லது, இன்னும் சிறப்பாக, iTunes அல்லது Google Play store இலிருந்து Lingflix பயன்பாட்டைப் பதிவிறக்கவும். எங்கள் தற்போதைய விற்பனையைப் பயன்படுத்திக்கொள்ள இங்கே கிளிக் செய்யவும்! (இந்த மாத இறுதியில் காலாவதியாகிறது.)

வீடியோக்களைப் பார்ப்பதை மொழியை சுதந்திரமாக கற்கும் பயணமாக மாற்றத் தயாராக இருக்கிறீர்களா?

மொழிகளை மகிழ்ச்சியுடன் கற்றுக்கொண்டிருக்கும் ஆயிரக்கணக்கான பயனர்களுடன் இணையுங்கள்.

7-நாள் இலவச சோதனைக் காலம்

அனைத்து வசதிகளுக்கும் முழுமையான அணுக்கம், எந்தக் கட்டுப்பாடுகளும் இல்லாமல்