ஜப்பானிய வாக்கிய அமைப்பு: ஒரு அறிமுகம்
அப்படியானால், நீங்கள் சில ஜப்பானிய சொல்லகராதியைக் கற்றிருக்கிறீர்கள்.
இப்போது, அதை எவ்வாறு ஒன்றிணைந்த வாக்கியங்களாக உருவாக்குவது?
ஜப்பானிய சொல் வரிசை, சரியான 'particle' (உருபு) பயன்பாடு மற்றும் எங்கும் நிறைந்துள்ள です ("தேசு") ஆகியவற்றைப் பற்றி நீங்கள் கற்றுக்கொள்ள வேண்டும்.
இந்த விரைவான அறிமுகம், ஜப்பானிய வாக்கிய அமைப்பில் எப்படி தொடங்குவது என்று புரிந்துகொள்ள உங்களுக்கு உதவும்.
ஜப்பானிய Subject-Object-Verb (SOV) அமைப்பு
ஜப்பானிய வாக்கியங்கள் ஒரு SOV வடிவத்தைப் பின்பற்றுகின்றன.
SOV என்பது "subject-object-verb" என்பதைக் குறிக்கிறது. இதன் பொருள், வாக்கியத்தில் subject முதலில் வரும், அதைத் தொடர்ந்து object (அல்லது objects) வரும், மேலும் வாக்கியம் verb (வினைச்சொல்) உடன் முடியும். இந்தக் கட்டுரை முழுவதும் இதற்கு ஏராளமான உதாரணங்களை நீங்கள் காண்பீர்கள்.
ஒரு உதாரணத்தைப் பார்ப்போம்:
ジンボはリンゴを食べる。 じんぼはりんごをたべる。 ஜிம்போ — ஆப்பிள் — சாப்பிடுகிறார் (ஜிம்போ ஆப்பிள் சாப்பிடுகிறார்.)
"ஜிம்போ" subject, "சாப்பிடுகிறார்" verb, "ஒரு ஆப்பிள்" object. இந்த வாக்கியம் SOV வாய்பாட்டைப் பின்பற்றுகிறது.
ஜப்பானிய இணைப்புச் சொல், です
நிஜ வாழ்க்கையிலோ அல்லது தொலைக்காட்சியிலோ யாராவது ஜப்பானிய மொழியில் பேசுவதை நீங்கள் எப்போதாவது கேட்டிருந்தால், நீங்கள் கிட்டத்தட்ட நிச்சயமாக ஜப்பானிய வார்த்தையான です-ஐ சந்தித்திருக்கலாம்.
です என்பது ஜப்பானிய மொழியில் மிக அடிப்படையான சொற்களில் ஒன்றாகும், இதன் அகராதிப் பொருள் "to be" அல்லது "is" ஆகும். பலர் இதை ஒரு முறைசாரா அடையாளக்காட்டியாக மட்டுமே நினைக்கிறார்கள், ஆனால் இது பல்வேறு வகையான செயல்பாடுகளைச் செய்கிறது.
です என்பது ஒரு இணைப்புச் சொல் (copula), அதாவது இது வாக்கியத்தின் subject-ஐ predicate-ஐன் ஒன்றிணைக்கிறது, இதனால் ஒரு முழுமையான வாக்கியத்தை உருவாக்குகிறது. மிக அடிப்படையான ஜப்பானிய வாக்கிய அமைப்பு "A は B です" (A என்பது B) ஆகும்.
என் பெயர் அமாண்டா. 私はアマンダ です 。 わたしはあまんだ です ।
அவர் அமெரிக்கர். 彼はアメリカ人 です 。 かれはあめりかじん です ।
です வாக்கியத்தின் முடிவைக் குறிக்கவும் பயன்படுகிறது, ஒரு வினைச்சொல்லின் இடத்தைப் பிடிக்கிறது. மேலும், ます-ல் முடியும் வினைச்சொற்கள் உள்ள வாக்கியங்களின் முடிவில் です ஒருபோதும் வராது.
டாமுக்கு தேநீர் பிடிக்கும். トムさんはお茶が好き です 。 とむさんはおちゃがすき です 。
டாம் தேநீர் குடிக்கிறார். トムさんはお茶を飲み ますです 。(தவறானது) トムさんはお茶を飲み ます 。(சரியானது) とむさんはおちゃをのみ ます
இறந்த காலத்தில் でした
கடந்தகாலத்தில் நடந்த ஒன்றை விவரிக்கும் போது, です என்பது でした ஆக மாறுகிறது.
தேர்வு எளிதாக இருந்தது. 試験は簡単 でした 。 しけんはかんたん でした。
நேற்று என் பிறந்தநாள். 昨日は私の誕生日 でした 。 きのうはわたしのたんじょうび でした。
です-இன் முறைசாரா நிலைகள்
ஜப்பானிய மொழியில் உள்ள பல சொற்களைப் போலவே, です வெவ்வேறு முறைசாரா நிலைகளில் வருகிறது: だ, です, である மற்றும் でございます:
- です என்பது அடிப்படை முறைசாரா வடிவமாகும் மற்றும் அன்றாட உரையாடலில் மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும்.
- だ என்பது நண்பர்கள் அல்லது குடும்பத்தினரிடையே உள்ள சாதாரண பேச்சில் காணப்படுகிறது.
- である என்பது செய்தித்தாள்கள் போன்ற முறைசாரா எழுத்து ஜப்பானிய மொழியில் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
- でございます என்பது மிகவும் முறைசாரா வடிவமாகும், உங்கள் உயர் அதிகாரி அல்லது முக்கியமான ஒருவருடன் பேசும் போது பயன்படுத்தப்படுகிறது.
எந்தப் படிவத்தைப் பயன்படுத்துவது என்று உங்களுக்குத் தெரியவில்லை என்றால், です-உடன் இருங்கள். நீங்கள் பேசும் நபர் நீங்கள் மரியாதையாக இருப்பதை முயற்சிக்கிறீர்கள் என்று அறிந்திருப்பார்!
ஜப்பானிய வினைச்சொல் இடம்
நான் சொன்னது போல, ஜப்பானிய வினைச்சொற்களுக்கு இரண்டு காலங்கள் மட்டுமே உள்ளன: இறந்தகாலம் மற்றும் இறந்தகாலமற்றது (நிகழ்கால/எதிர்காலம்).
ஆங்கிலத்தைப் போலவே, வினைச்சொல்லின் முடிவை மாற்றுவதன் மூலம் இறந்த காலத்தை உருவாக்குகிறீர்கள்.
நான் கடைக்கு ஓடினேன். 私は店に走り ました 。 わたしはみせにはしり ました ।
நேற்றிரவு மயூ படித்தார். 昨日の夜、まゆさんは勉強 した 。 きのうのよる、まゆさんはべんきょう した ।
ஆலிஸ் குக்கீகள் தயாரித்தார். アリスはクッキーを作 った 。 ありすはくっきーをつく った 。
ஆங்கிலத்தைப் போலல்லாமல், ஜப்பானிய வினைச்சொற்கள் மிகவும் ஒழுங்கானவை.
ஜப்பானிய வினைச்சொல் வகைகள்
பலவற்றை இரண்டு வகைகளாகப் பிரிக்கலாம்: う வினைச்சொற்கள் மற்றும் る வினைச்சொற்கள். இவை இரண்டுக்கும் இடையே உள்ள வித்தியாசத்தை அறிந்து கொள்வது முக்கியம், ஏனெனில் அவை வித்தியாசமாக இணைக்கப்படுகின்றன.
ஒவ்வொரு வினைச்சொல்லும் அகராதி வடிவம் மற்றும் முறைசாரா வடிவத்தில் வருகிறது—அகராதி வடிவம் சாதாரண பேச்சுக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது, அல்லது நீங்கள் அதை அகராதியில் தேட முயற்சிக்கிறீர்கள் என்றால்.
う வினைச்சொற்கள் என்பது அவற்றின் அகராதி வடிவங்களில் う, ある, うる அல்லது おる என்ற ஒலியில் முடிவடையும் வினைச்சொற்கள் ஆகும். நீங்கள் う-ஐ நீக்கி அதற்கு பதிலாக います-ஐ சேர்த்தால் அவை முறைசாராவாக மாறும்.
- 話す/話します (ஹனாசு/ஹனாஷிமாஸ், பேச)
- 行く/行きます (இகு/இகிமாஸ், போக)
- 飲む/飲みます (நோமு/நோமிமாஸ், குடிக்க)
- 作る/作ります (த்சுகுரு/த்சுகுரிமாஸ், தயாரிக்க)
いる மற்றும் える என்ற ஒலியில் முடியும் வினைச்சொற்கள் கிட்டத்தட்ட எப்போதும் る வினைச்சொற்களாகும். る வினைச்சொற்கள் る-ஐ நீக்கி அதற்கு பதிலாக ます-ஐ சேர்ப்பதன் மூலம் முறைசாராவாக மாறும்.
- 食べる/食べます (தபேரு/தபேமாஸ், சாப்பிடு)
- 見る/見ます (மிரு/மிமாஸ், பார்)
- 起きる/起きます (ஓகிரு/ஓகிமாஸ், எழுந்திரு)
குறிப்பிடத்தக்க அளவில் ஒழுங்கற்ற இரண்டு வினைச்சொற்கள் மட்டுமே உள்ளன, する (செய்) மற்றும் くる (வா). அவற்றின் முறைசாரா வடிவங்கள் முறையே します மற்றும் きます.
ஜப்பானிய வினைச்சொல் மறுப்புகள்
எதிர்மறை வடிவங்களும் வினைச்சொல்லின் முடிவை மாற்றுவதன் மூலம் உருவாக்கப்படுகின்றன, இது வினைச்சொல் வகையைப் பொறுத்து மாறுபடும். உதாரணமாக:
- う வினைச்சொற்களுக்கு, う ஒலியை あない-ஆக மாற்றவும்.
- る வினைச்சொற்களுக்கு, る-ஐ நீக்கி அதற்கு பதிலாக ない-ஐ சேர்க்கவும். する என்பது しない ஆகவும், くる என்பது こない ஆகவும் மாறும்.
ஜப்பானிய வினைச்சொற்களை மறுப்பது பற்றி மேலும் அறிய இங்கே கிளிக் செய்யவும்.
நுணுக்கங்களை வெளிப்படுத்த வினைச்சொற்களைப் பயன்படுத்துதல்
இரண்டு காலங்கள் மட்டுமே இருந்தாலும், ஜப்பானிய வினைச்சொற்கள் நுணுக்கங்களை வெளிப்படுத்த மாறுகின்றன. ஜப்பானிய வாக்கிய அமைப்பு ஒட்டும் வகை (agglutinative) என்று அழைக்கப்படுகிறது.
இது மொழியியலாளர்கள் பயன்படுத்தும் ஒரு கற்பனையான சொல், இதன் பொருள், பொதுவான மொழியில், "நீங்கள் வினைச்சொற்களின் முடிவில் ஒரு கொத்து விஷயங்களைச் சேர்க்கிறீர்கள்." ஒவ்வொரு வினைச்சொல்லுக்கும் て அல்லது で-ல் முடியும் ஒரு மூல வடிவம் உள்ளது.
இந்த மூல வடிவ முடிவுகளில் நீங்கள் கூடுதலாக சேர்க்கலாம், அதிக அர்த்தத்தைக் கொடுக்கலாம். ஆனால் எளிதான ஜப்பானிய வாக்கியங்களை உருவாக்குவதற்கு இது உண்மையில் அவசியமில்லை, எனவே இப்போதைக்கு அதைத் தாண்டி விடுவோம்.
ஜப்பானிய பின்-இடைநிலைகள் (Post-positions)
ஆங்கிலத்தில் முன்னிடைச்சொற்கள் (prepositions) இருக்கும் இடத்தில், ஜப்பானிய மொழியில் பின்-இடைநிலைகள் உள்ளன.
முன்னிடைச்சொற்கள் என்பது வாக்கியத்தின் பகுதிகளுக்கு இடையிலான உறவுகளைக் காட்டும் சொற்களாகும், எடுத்துக்காட்டாக "to," "at," "in," "between," "from" மற்றும் பல.
அவை ஆங்கிலத்தில் பெயர்ச்சொற்களுக்கு முன் வருகின்றன. ஆனால் ஜப்பானிய மொழியில், அவை பெயர்ச்சொற்களைப் பின்தொடர்கின்றன. へ என்றால் "to" என்பதால், அடுத்த வாக்கியம் உண்மையில் "ஸ்பெயின்-க்கு போனேன்" என்பதாகும்.
நான் ஸ்பெயினுக்குச் சென்றேன். スペイン へ 行きました。 すぺいん へ いきました。
அடுத்த எடுத்துக்காட்டில், 彼女 என்றால் "அவள்," எனவே நீங்கள் சொல்வது "அவளிடமிருந்து" என்பதை விட "அவளிடமிருந்து" என்பதாகும்.
நீங்கள் அவளிடமிருந்து கேள்விப்பட்டீர்களா? 彼女 から 聞きましたか? かのじょ から ききましたか?
ஜப்பானிய உருபுகள் (Particles)
பின்-இடைநிலைகளைப் போலவே, ஜப்பானிய மொழியில் உருபுகள் என்று அழைக்கப்படும் சிறிய இலக்கணத் துண்டுகள் உள்ளன.
ஜப்பானிய உருபுகள் அவை மாற்றியமைக்கும் பெயர்ச்சொல், பெயரடை அல்லது வாக்கியத்தை நேரடியாகப் பின்தொடர்ந்து வருகின்றன, மேலும் வெளிப்படுத்தப்படும் பொருளைப் புரிந்துகொள்வதற்கு அவை முக்கியமானவை.
ஜப்பானிய மொழியில் டஜன் கணக்கான உருபுகள் உள்ளன, ஆனால் நாங்கள் ஒன்பது பொதுவானவற்றைக் கcover செய்வோம்: は, が, を, の, に, へ, で, も மற்றும் と.
は (தலைப்பு காட்டி)
は வாக்கியத்தின் தலைப்பைக் குறிக்கிறது, மேலும் இதை "am," "is," "are" மற்றும் "as for" என மொழிபெயர்க்கலாம். இது ha என்ற எழுத்தைப் பயன்படுத்துகிறது என்பதை கவனத்தில் கொள்ளுங்கள், ஆனால் உண்மையில் இது wa என உச்சரிக்கப்படுகிறது.
நான் ஒரு மாணவன். 私 は 学生です。 わたし は がくせいです。
பேனா கருப்பு. ペン は 黒いです。 ぺん は くろいです。
இந்த வாக்கியங்களில், 私 (வதாஷி, நான்) மற்றும் ペン (பேனா) ஆகியவை は-ஆல் குறிக்கப்பட்டுள்ளன, இதனால் பின்வரும் அனைத்து தகவல்களும் முறையே 私 மற்றும் ペン-க்கு நேரடியாக தொடர்புடையதாக உள்ளன.
が (subject காட்டி)
が வாக்கியத்தின் subject-ஐ குறிக்கிறது மற்றும் அதை வலியுறுத்துகிறது, செயலைச் செய்பவர். கூடுதலாக, இது வாக்கியங்களை "but" என இணைக்கலாம், மேலும் கேள்வி வாக்கியங்களுக்கான இயல்புநிலை உருபாக செயல்படுகிறது.
அந்த பறவை பாடுகிறது. あの鳥 が 鳴いています。 あのとり が ないています。
யார் வருவார்கள்? 誰 が 来ますか? だれ が きますか?
யூட்டா சீனாவில் பயின்றார் (யூட்டாவில் முக்கியத்துவம்) ゆうたさん が 中国に留学しました。 ゆうたさん が ちゅうごくにりゅうがくしました。
は மற்றும் が என்பது குழப்பமடைய எளிதான இரண்டு உருபுகள், எனவே அவற்றை நேராக வைத்திருக்க சில உதவிக்குறிப்புகள் இங்கே:
は ஒரு பொதுவான subject ஆகும், அதே சமயம் が மிகவும் குறிப்பிட்டதாகும். は என்பது が உள்ள வாக்கியங்களில் ஒரு மாறுபாடு காட்டியாகவும் பயன்படுத்தப்படுகிறது, இரண்டு subject-களுக்கும் இடையே ஏதோ ஒரு வித்தியாசம் இருப்பதைக் காட்ட:
என் சிறிய சகோதரிக்கு பூனைகள் பிடிக்காது, ஆனால் அவளுக்கு நாய்கள் பிடிக்கும். 妹は猫 が 嫌いだけど、犬 は 好きです。 いもうとはねこ が きらいだけど、いぬ は すきです。
を (object காட்டி)
を வாக்கியத்தின் நேரடி பொருளை (direct object) காட்டுகிறது, அதாவது வினைச்சொல் ஏதாவது செய்கிறது அல்லது object-க்கு ஏதாவது செய்யப்படுகிறது என்பதைக் குறிக்கிறது. இது பெயர்ச்சொற்கள் மற்றும் பெயர்ச்சொல் தொடர்களைப் பின்தொடர்கிறது.
நான் காய்கறிகள் சாப்பிடுகிறேன். 私は野菜 を 食べます。 わたしはやさい を たべます。
இன்றிரவு, அவர் இரவு உணவு தயாரிப்பார். 今夜、彼は夕食 を 作ります。 こんや、かれはゆうしょく を つくります。
முதல் வாக்கியத்தில், "காய்கறிகள்" object, மேலும் "சாப்பிடு" என்பது அவற்றுக்குச் செய்யப்படும் செயல். இரண்டாவது வாக்கியத்தில் "இரவு உணவு" மற்றும் "தயாரி" ஆகியவற்றுக்கும் இதுவே பொருந்தும்.
の (உடைமைக் காட்டி)
の ஒரு உடைமை உருபாக செயல்படுகிறது, ஒன்று மற்றொன்றுக்கு சொந்தமானது எனக் குறிக்கிறது. இது "இது" என்ற பொருளில் பொதுவான பெயர்ச்சொல்லாகவும் செயல்படுகிறது.
அது ஆசிரியரின் பை. それは先生 の かばんです。 それはせんせい の かばんです。
மஞ்சள் நிற ஒன்றை வாங்க விரும்புகிறேன். 黄色い の を買いたいです。 きいろい の をかいたいです。
に (நேரம் மற்றும் இயக்கக் காட்டி)
に என்பது இயக்கம் மற்றும் நேர உருபு ஆகும், இது ஒரு நகரும் வினைச்சொல்லுடன் இணைந்து, ஒரு பொருள் நகரும் இடத்தைக் காட்டுகிறது.
இது இலக்குகள் மற்றும் எதாவது உள்ள இடங்களையும் குறிக்கிறது, அது いる/ある உடன் இணைக்கப்படும் போது. இதை "to," "in/at" அல்லது "for" என மொழிபெயர்க்கலாம்.
யுகாகோ திரையரங்கிற்கு வந்தார். ゆかこさんは映画館 に 来ました。 ゆかこさんはえいがかん に きました。
பூங்காவில் ஒரு பெஞ்ச் உள்ளது. 公園 に ベンチがあります。 こうえんにべんちがあります。
へ (திசை மற்றும் இலக்குக் காட்டி)
へ என்பது に-க்கு ஒத்த ஒரு திசை உருபு ஆனால், இலக்குகளைக் குறிப்பிடுவதற்கு மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது. へ என்பது எதன் திசையில் ஏதாவது செல்கிறது என்பதை வலியுறுத்துகிறது. இது he என்று எழுதப்பட்டாலும் e எனவும் உச்சரிக்கப்படுகிறது.
நான் உணவகத்திற்குச் சென்றேன். 私はレストラン へ 行きました。 わたしはれすとらん へ いきました।
திசையைக் குறிக்கும் போது, に மற்றும் へ பெரும்பாலும் பரிமாற்றம் செய்யக்கூடியவை, அதே சமயம் へ ஒருபோதும் "for/at" எனப் பயன்படுத்தப்படாது.
で (இடம் மற்றும் முறைக் காட்டி)
で பல அர்த்தங்களைக் கொண்டிருக்கலாம், சூழலைப் பொறுத்து. இது ஒரு செயலின் இருப்பிடத்தைக் குறிக்கலாம், ஒரு செயல் எந்த முறையில் மேற்கொள்ளப்படுகிறது என்பதைக் காட்டலாம் அல்லது ஒரு வாக்கியத்தில் உட்கூறுகளை இணைக்கலாம்.
ஷிகெஓ மளிகைப் பொருள் கடையில் பொருட்கள் வாங்கச் சென்றார். しげおさんはデパート で 買い物しました。 しげおさんはでぱーと で かいものしました。
நான் விமானத்தில் கனடாவுக்கு வந்தேன். 私は飛行機 で カナダに来ました。 ひこうき で かなだにきました。
அந்த நபர் பிரபலமானவர் மற்றும் கனிவானவர். その人は有名 で 、優しいです。 そのひとはゆうめい で 、やさしいです。
も (ஒப்புமைக் காட்டி)
も, இதன் மொழிபெயர்ப்பு "also/too" என்பதாகும், உண்மைகளுக்கிடையேயான ஒப்புமைகளைக் கூறப் பயன்படுகிறது. இது ஒரு பெயர்ச்சொல்லைத் தொடர்ந்து வருகிறது, は மற்றும் が உருபுகளை மாற்றுகிறது.
அரிசியும் ரொட்டியும் சுவையாக இருக்கும். パン も ごはん も おいしいです。 ぱん も ごはん も おいしいです。
எரிகாவின் பொழுதுபோக்கு நடைபயணம். என் பொழுதுபோக்கும் நடைபயணம். エリカさんの趣味はハイキングです。私の趣味 も ハイキングです。 えりかさんのしゅみははいきんぐです。わたしのしゅみ も はいきんぐです。
இதேபோல், 私もです (வதாஷி மோ டேசு, நானும்) என்று சொல்வது, ஒருவர் சொன்னதை நீங்கள் ஏற்கிறீர்கள் என்பதைக் காட்ட போதுமானது.
と (பெயர்ச்சொல் இணைப்பான்)
と என்பது பெயர்ச்சொற்களின் முழுமையான பட்டியலை உருவாக்கப் பயன்படுகிறது. இது "and" உடன் ஒத்துள்ளது.
அந்த கடை சாண்ட்விச்சுகள் மற்றும் காபியை விற்கிறது. あの店はサンドイッチ と コーヒーを売っています。 あのみせはさんどいっち と こーひーをうっています。
அவள் பிராட் மற்றும் கானருடன் திரைப்படங்களைப் பார்க்கச் சென்றாள். 彼女はブラッドさん と コナーさん と 映画を見に行きました。 かのじょはぶらっどさん と こなーさん と えいがをみにいきました。
ஜப்பானிய பெயரடை இடம்
ஆங்கிலத்தைப் போலவே, பெயரடைகள் ஜப்பானிய மொழியில் பெயர்ச்சொற்களுக்கு முன் வருகின்றன. ஆங்கிலத்தில் ஒரு நீல நிற கார், ஜப்பானிய மொழியில் இன்னும் ஒரு நீல நிற கார்தான், ஆனால் அதற்கு பதிலாக, நீங்கள் 青い車 (அஓய் குருமா) என்று கூறுவீர்கள்.
ஜப்பானிய பெயரடைகள் இரண்டு வகைப்படும்: い பெயரடைகள் மற்றும் な பெயரடைகள். வித்தியாசம் அவற்றின் இணைப்பில் உள்ளது.
い பெயரடைகள் い என்ற எழுத்தில் முடிவடையும், எடுத்துக்காட்டாக 面白い (ஓமோஷிரோய், சுவாரஸ்யமான) மற்றும் 難しい (முஸுகாஷீ, கடினம்). えい-ல் முடியும் சொற்கள் விதிவிலக்கு, きれい (அழகான) போன்றவை, அவை な பெயரடைகள் ஆகும்.
い பெயரடைகள்
い பெயரடைகள் அவை மாற்றியமைக்கும் பெயர்ச்சொல்லுக்கு நேரடியாக முன் வருகின்றன.
அழகான பூனை かわい い 猫 かわい い ねこ
மெதுவான பஸ் 遅 い バス おそ い ばす
"விலை உயர்ந்த சட்டை" 高 い シャツ たか い しゃつ
な பெயரடைகள்
な பெயரடைகள், மேற்கண்ட えい முடிவைப் போன்ற சில விதிவிலக்குகளைத் தவிர, い-ல் முடிவதில்லை. அவை い பெயரடைகளைப் போலவே பெயர்ச்சொற்களுக்கு முன் செல்கின்றன, ஆனால் な என்ற எழுத்து பெயரடை மற்றும் பெயர்ச்சொல்லுக்கு இடையில் வைக்கப்படுகிறது.
கனிவான ஆசிரியர் 親切 な 先生 しんせつ な せんせい
முரட்டு குழந்தை 失礼 な 子供 しつれい な こども
பாதுகாப்பான நகரம் 安全 な 町 あんぜん な まち
ஜப்பானிய பெயரடைகளை மாற்றியமைத்தல்
சிறிது தந்திரமான ஒரு விஷயம் என்னவென்றால், い பெயரடைகள் எதிர்மறை அல்லது இறந்த காலத்தை வெளிப்படுத்த மாறுகின்றன. இது சொல்லின் இறுதி い-ஐ நீக்கிவிட்டு, மாற்றிகள் சேர்ப்பதன் மூலம் செய்யப்படுகிறது. உதாரணமாக:
குளிர் என்ற சொல் 寒い (சமூய்) ஆனால் நேற்று குளிராக இருந்தது என்று பேசினால், நீங்கள் 寒かった (சமுகட்டா) என்று கூறுவீர்கள். அது குளிர்ச்சியாக இல்லை என்றால், நீங்கள் 寒くない (சமுகுனாய்) என்று கூறுவீர்கள்.
な பெயரடைகள் பெயர்ச்சொற்களைப் போலவே துல்லியமாக மாற்றியமைக்கப்படுகின்றன. உதாரணமாக:
静か (ஷிசுகா) என்ற சொல் அமைதி என்று பொருள். ஏதாவது அமைதியாக இருந்தது என்று சொல்ல, நீங்கள் 静かだった (ஷிசுகா தட்டா) என்றும், அது அமைதியாக இல்லை என்று சொல்ல, நீங்கள் 静かではない (ஷிசுகா தேவா நாய்) அல்லது 静かじゃない (ஷிசுகா ஜா நாய்) என்றும் கூறுவீர்கள்.
வினைச்சொற்களைப் போலவே, இந்த மாற்றக்கூடிய பெயரடைகளும் ஒட்டும் வகையைச் சேர்ந்தவை, அதாவது நீங்கள் அவற்றில் விஷயங்களைச் சேர்க்கலாம்.
ஜப்பானிய கேள்வி அமைப்பு
இறுதியாக, ஆங்கிலத்தை விட ஜப்பானிய மொழியில் கேள்விகளை உருவாக்குவது மிகவும் எளிதானது. ஆம் அல்லது இல்லை என்ற கேள்வியைக் கேட்க, நீங்கள் வாக்கியத்தின் முடிவில் か-ஐ சேர்க்க வேண்டும்.
அவர் ஒரு நல்ல மனிதரா? 彼は優しい人です か ? かれはやさしいひとです か ?
ஆங்கிலத்தில் நாம் "Wh- questions" என்று அழைப்பதற்கு, பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில் நீங்கள் கேள்விச்சொல்லை மாற்றினால் போதும்:
நீங்கள் என்ன சாப்பிட்டீர்கள்? 何を食べましたか? なにをたべましたか?
நான் ஆக்டோபஸ் சாப்பிட்டேன். タコを食べました。 たこをたべました。
அவர் எங்கே இருக்கிறார்? 彼はどこにいますか? かれはどこにいますか?
அவர் வீட்டில் இருக்கிறார். 彼は家にいます。 かれはいえにいます。
ஜப்பானிய மொழியில் உள்ள ஊகிக்கப்பட்ட subject-கள்
இப்போது வரை, subject வாக்கியத்திலிருந்து அடிக்கடி மறைந்துவிடுவதை நீங்கள் கவனித்திருக்கலாம். இது ஜப்பானிய மொழியின் ஒரு குறிப்பிட்ட சிறப்பியல்பு, எங்கேயாவது சாத்தியமானால் subject ஊகிக்கப்படுகிறது.
ஆனால் நீங்கள் எதைப் பற்றி அல்லது யாரைப் பற்றி பேசுகிறீர்கள் என்று உங்களுக்குச் சொல்லும் குறிப்புகள் உள்ளன. இது உண்மையில் ஆங்கிலத்தில் உள்ள சுட்டுப் பெயர்களைப் போலவே செயல்படுகிறது. உதாரணமாக:
என் தந்தை ஒரு ஆசிரியர். அவர் பல்கலைக்கழகத்தில் கற்பிக்கிறார். வார இறுதியில், அவர் பார்பிக்யூ செய்து பீர் குடிக்கிறார். அவருக்கு கால்பந்து பிடிக்கும் ஆனால் பேஸ்பால் பிடிப்பதில்லை.
நான் பார்க்கிறபடி, ஜப்பானிய மொழியும் அதையே செய்கிறது, ஆனால் ஒரு படி மேலே செல்கிறது— subject முற்றிலும் மறைந்துவிடுகிறது. அடுத்த எடுத்துக்காட்டில், பேச்சாளர் தன்னைத்தான் குறிப்பிடுகிறார் என்று ஊகிக்கப்படுகிறது:
私は先生です。英語を教えています。 わたしは せんせいです。えいごをおしえています。 நான் ஒரு ஆசிரியர். ஆங்கிலம் கற்பிக்கிறேன்.
ஜப்பானிய வாக்கிய அமைப்பு விதிகளை மீறுதல்
தொழில்நுட்ப ரீதியாக வினைச்சொல் எப்போதும் ஒரு ஜப்பானிய வாக்கியத்தின் முடிவில் வந்தாலும், இது எப்போதும் அப்படி இல்லை. ஆங்கிலத்தைப் போலல்லாமல், வாக்கிய அமைப்பு மிகவும் சுதந்திரமானது.
எழுதுவதில், நீங்கள் உண்மையான இலக்கண விதிகளை கடைபிடிப்பீர்கள்; பேசும் மக்கள் அடிக்கடி விதிகளை மீறி வாக்கியத்தின் பகுதிகளை தங்களுக்கு தேவைப்படும் இடத்தில் வைக்கிறார்கள்.
எடுத்துக்காட்டாக, "நான் வறுத்த கோழி சாப்பிட்டேன்" என்று சொல்ல விரும்பினால், இலக்கண ரீதியாக சரியான ஜப்பானிய வாக்கியம்:
私はフライドチキンを食べた。 わたしは ふらいどちきんをたべた। நான் — வறுத்த கோழி — சாப்பிட்டேன்
ஆனால் சாதாரணமான, அன்றாட உரையாடலில், நீங்கள் பகுதிகளை இடமாற்றலாம் மற்றும் அது எந்த பிரச்சனையும் இல்லை:
食べた、フライドチキン。 たべた、ふらいどちきん。 சாப்பிட்டேன் — வறுத்த கோழி
フライドチキン食べた、私。 ふらいどちきんたべた、わたし。 வறுத்த கோழி — சாப்பிட்டேன் — நான்
ஆனால் மேலே உள்ள ஒவ்வொரு உச்சரிப்புக்கும் ஒரே பொருள் தான். ஆங்கிலத்தில், நீங்கள் இதைச் சொன்னால் மிகவும் விசித்திரமாக இருக்கும்.
அடிப்படை ஜப்பானிய வாக்கிய அமைப்பைக் கற்றுக்கொள்வதற்கான நோக்கங்களுக்காக, Subject-Object-Verb-உடன் இருங்கள். அது சரியான ஜப்பானிய, மேலும் நீங்கள் பின்னர் மிகவும் சாதாரணமான பேச்சு வடிவங்களைக் கற்றுக்கொள்ளலாம்.
மொழியை முடிந்தவரை அதிகமாக வெளிப்படுத்துவதன் மூலம் வாக்கிய அமைப்பை நினைவில் கொள்வதற்கான ஒரு சிறந்த வழி.
எடுத்துக்காட்டாக, நிஜ ஜப்பானிய வீடியோக்களைப் பார்க்க Lingflix போன்ற ஒரு ஆழ்ந்த நிரலைப் பயன்படுத்தலாம்.
Lingflix நிஜ வீடியோக்களை—இசை வீடியோக்கள், திரைப்பட ட்ரெய்லர்கள், செய்திகள் மற்றும் ஊக்கமளிக்கும் பேச்சுகள் போன்றவற்றை—எடுத்து அவற்றை தனிப்பயனாக்கப்பட்ட மொழி கற்றல் பாடங்களாக மாற்றுகிறது.
நீங்கள் Lingflix-ஐ 2 வாரங்கள் இலவசமாக முயற்சி செய்யலாம். வலைத்தளத்தைப் பார்வையிடவும் அல்லது iOS பயன்பாட்டை அல்லது Android பயன்பாட்டை பதிவிறக்கவும்.
P.S. எங்கள் தற்போதைய விற்பனையைப் பயன்படுத்திக் கொள்ள இங்கே கிளிக் செய்யவும்! (இந்த மாத இறுதியில் காலாவதியாகிறது.)
கொஞ்சம் பொறுமையும் பயிற்சியும் உடன், நீங்கள் விரைவில் இயற்கையான ஜப்பானிய மொழியைப் பேசும் வழியில் இருப்பீர்கள்!
மேலும் ஒரு விஷயம்…
நீங்கள் என்னைப் போலவே, உங்கள் ஸ்மார்ட் சாதனத்தின் வசதியிலிருந்து, உங்கள் சொந்த நேரத்தில் ஜப்பானிய மொழியைக் கற்றுக்கொள்ள விரும்பினால், நீங்கள் விரும்பும் ஒன்று என்னிடம் உள்ளது.
Lingflix-இன் Chrome Extension-உடன், உபதலைப்புகளுடன் கூடிய எந்த YouTube அல்லது Netflix வீடியோவையும் ஒரு ஊடாடும் மொழிப் பாடமாக மாற்றலாம். அதாவது, நீங்கள் உண்மையான உலக உள்ளடக்கத்திலிருந்து ஜப்பானிய மொழியைக் கற்றுக்கொள்ளலாம், சொந்த மொழி பேசுபவர்கள் உண்மையில் அதைப் பயன்படுத்துவதைப் போல.
உங்களுக்குப் பிடித்த YouTube வீடியோக்களை உங்கள் Lingflix கணக்கில் இறக்குமதி செய்யலாம். எங்கு தொடங்குவது என்று உங்களுக்குத் தெரியவில்லை என்றால், ஆரம்ப மற்றும் இடைநிலை கற்பவர்களுக்காக கைக்கூலியாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வீடியோக்களின் எங்கள் திரட்டப்பட்ட நூலகத்தை இங்கே காண்பதைப் போல பார்க்கவும்:
Lingflix நிஜ ஜப்பானிய வீடியோக்களை எட்டும் தூரத்திற்கு கொண்டு வருகிறது. ஊடாடும் தலைப்புகளுடன், எந்தச் சொல்லின் பொருளையும் ஒரு படத்துடன், ஆடியோ உச்சரிப்பு மற்றும் இலக்கணத் தகவலுடன் பார்க்க அதன் மேல் சுட்டிக் கொண்டு வரலாம்.
வேறு சூழல்களில் எங்கே பயன்படுத்தப்படுகிறது என்பதற்கான மேலும் உதாரணங்களைப் பார்க்க ஒரு வார்த்தையைக் கிளிக் செய்யவும். கூடுதலாக, நீங்கள் புதிய சொற்களை உங்கள் flaschards-களில் சேர்க்கலாம்! எடுத்துக்காட்டாக, நான் 予約-ஐத் தட்டினால், இதுதான் வெளிவருகிறது:
நீங்கள் கற்றுக்கொண்டதை நினைவில் வைத்திருக்கிறீர்கள் என்பதை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறீர்களா? நாங்கள் உங்களை கவனித்துக் கொள்கிறோம். ஒவ்வொரு வீடியோவும் முக்கிய சொல்லகராதியை மதிப்பாய்வு செய்து வலுப்படுத்த பயிற்சிகளுடன் வருகிறது. நீங்கள் தந்திரமான சொற்களுடன் கூடுதல் பயிற்சி பெறுவீர்கள் மற்றும் மதிப்பாய்வு செய்ய வேண்டிய நேரம் வரும்போது நினைவூட்டப்படுவீர்கள், அதனால் எதுவும் வெடிப்புகளில் இடைவெளி விடாது.
சிறந்த பகுதி? Lingflix நீங்கள் கற்றுக்கொண்டிருக்கும் அனைத்தையும் கண்காணித்து, உங்களுக்காக ஒரு தனிப்பயனாக்கப்பட்ட அனுபவத்தை உருவாக்க அதைப் பயன்படுத்துகிறது. உங்கள் கணினி அல்லது டேப்லெட்டில் Lingflix வலைத்தளத்தைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குங்கள் அல்லது, இன்னும் சிறந்தது, App Store அல்லது Google Play-லிருந்து எங்கள் பயன்பாட்டைப் பதிவிறக்குங்கள்.
எங்கள் தற்போதைய விற்பனையைப் பயன்படுத்திக் கொள்ள இங்கே கிளிக் செய்யவும்! (இந்த மாத இறுதியில் காலாவதியாகிறது.)