இத்தாலிய பாலினம் விளக்கப்பட்டது: விதிகள், இசைவு மற்றும் பிற
இத்தாலிய இலக்கணத்தில், சொற்கள் ஆண்பால் அல்லது பெண்பாலாக இருக்கலாம், ஆனால் ஏன் என்ற காரணம் இரண்டாம் மொழியாக இத்தாலியம் கற்கும் நபர்களுக்கு எப்போதும் தெளிவாகத் தெரிவதில்லை.
இந்த வழிகாட்டியில், குழப்பத்தைத் தீர்க்கவும், இத்தாலிய பாலினம் மற்றும் இசைவு பற்றி விளக்கவும் நான் உதவுவேன்.
இத்தாலிய பாலினங்கள் என்றால் என்ன?
ஒவ்வொரு இத்தாலிய பெயர்ச்சொல்லும் இரண்டு பாலினங்களில் ஒன்றைச் சேர்ந்தது: மாஸ்கிலே (ஆண்பால்) அல்லது பெம்மினிலே (பெண்பால்).
ஒவ்வொரு பெயர்ச்சொல்லுக்கும் ஒரு பாலினம் உள்ளது, மேலும் இசைவுக்கு (இது கட்டுரையின் பிற்பகுதியில் பார்ப்போம்) பாலினம் மிகவும் அத்தியாவசியமானது. நீங்கள் ஒரு இத்தாலிய அகராதியைப் பார்த்தால், அடிக்கடி முதலில் நீங்கள் காண்பது, அது ஆண்பாலா அல்லது பெண்பாலா என்பதைக் குறிக்கும் சொல்லுக்குப் பின் வரும் m அல்லது f ஆகும்.
மேலும், சில விலங்குகளுக்கான பெயர்ச்சொற்கள், விவரிக்கப்படும் விலங்கின் பாலினத்தின் அடிப்படையில் பாலினத்தை மாற்றும். இது தொழில்கள் அல்லது தேசியங்கள் மூலம் மனிதர்களைக் குறிக்கும் பெயர்ச்சொற்களுக்கும் பொருந்தும்.
அனுபவத்தில் இருந்து பேசுவதானால், பாலினம் மற்றும் இசைவு என்பது மேலோட்டமாக மிகவும் அடிப்படையானதாகத் தோன்றும், ஆனால் உண்மையில் இத்தாலிய மொழி கற்கும் நபருக்கு தேர்ச்சி பெற மிகவும் தந்திரமான விஷயமாக மாறிவிடும்.
ஒரு இத்தாலிய பெயர்ச்சொல் ஆண்பாலா அல்லது பெண்பாலா என்பதை எப்படி சொல்வது
ஒரு சொல்லின் பாலினத்தை அடையாளம் காண்பதற்கான மிக அடிப்படையான வழி, இறுதி உயிரெழுத்தைப் பார்ப்பதுதான். அது o ஆக இருந்தால், பெயர்ச்சொல் பொதுவாக ஆண்பாலாகவும், சொல் -a இல் முடிந்தால், அது பொதுவாக பெண்பாலாகவும் இருக்கும்.
ஆனால் ஒரு சொல் இத்தாலிய மொழியில் ஆண்பாலா அல்லது பெண்பாலா என்பதற்கு ஒரு நம்பகமான விதி கிடையாது—இது காலப்போக்கில் பேசுபவர்கள் அடையாளம் காண கற்றுக்கொள்ளும் ஒன்றுதான்.
அதிர்ஷ்டவசமாக, நீங்கள் ஒரு சொல்லைக் காணும்போது அதன் பாலினத்தை அடையாளம் காண உதவும் பல அறிகுறிகள் உள்ளன.
பார்ப்போம்:
எந்த இத்தாலிய பெயர்ச்சொற்கள் ஆண்பால்?
ஆண்பால் பெயர்ச்சொல்லைக் கண்டறிவதற்கான சில வழிகள் இங்கே:
- அது — o இல் முடிகிறது
- அது — ore இல் முடிகிறது, எ.கா. professore (பேராசிரியர்)
- அது -ta இல் முடியும் தொழில், எ.கா. pilota (விமானி)
- அது ஒரு அந்நிய மொழியில் இருந்து வந்தது மற்றும் மெய்யெழுத்தில் முடிகிறது, எ.கா. bar அல்லது sport
- அது ஒரு மாதத்தின் பெயர்
- அது domenica (ஞாயிற்றுக்கிழமை) அல்லாத ஒரு வாரத்தின் நாள்
- அது நேரத்தைக் குறிக்காத எண், எ.கா. otto (எட்டு)
- அது ஒரு மரத்தின் பெயர், எ.கா. pero (பேரிக்காய் மரம்) அல்லது olmo (எல்ம் மரம்)
- அது கிரேக்க வேரைக் கொண்டுள்ளது, எ.கா. problema (பிரச்சனை)
எந்த இத்தாலிய பெயர்ச்சொற்கள் பெண்பால்?
பெயர்ச்சொற்கள் பொதுவாக -a இல் முடியும் போது பெண்பாலாக இருக்கும், ஆனால் அவற்றை அடையாளம் காண்பதற்கான ஒரே வழி அதுவல்ல. ஒரு சொல் பெண்பாலாக இருக்கும் என்பதற்கான வேறு சில அறிகுறிகள் இங்கே:
- அது -a இல் முடிகிறது
- அது -trice இல் முடிகிறது, எ.கா. scrittrice (பெண் எழுத்தாளர்)
- அது -ione இல் முடிகிறது, எ.கா. stagione (பருவம்)
- அது tà அல்லது -tù இல் முடிகிறது, எ.கா. città (நகரம்) அல்லது gioventù (இளைஞர்)
- அது -i இல் முடியும் ஒருமை பெயர்ச்சொல், எ.கா. crisi (நெருக்கடி)
- அது -essa இல் முடியும் தொழில், எ.கா. professoressa (பெண் பேராசிரியர்)
- அது கடிகாரத்தில் ஒரு நேரம், எ.கா. le otto e mezzo (எட்டரை மணி)
- அது ஒரு பழம், எ.கா. pera (பேரிக்காய்) அல்லது mela (ஆப்பிள்)
- அது ஒரு வகை அறிவியல், எ.கா. chimica (வேதியியல்) அல்லது fisica (இயற்பியல்)
- அது ஒரு சுருக்க கருத்து, எ.கா. giustizia (நீதி)
இத்தாலிய பெயர்ச்சொல் பாலின விதிகளுக்கான விதிவிலக்குகள்
எல்லாவற்றையும் நீங்கள் கண்டுபிடித்துவிட்டீர்கள் என்று நினைத்ததும், விதிக்கு எப்போதும் விதிவிலக்குகள் உள்ளன. ஒரு பாலினம் போல் தோன்றும், ஆனால் உண்மையில் மற்றொரு பாலினமாக இருக்கும் சில சொற்கள் இங்கே:
- l’auto (பெண்) — கார்
- la moto (பெண்) — மோட்டார் சைக்கிள்
- la foto (பெண்) — புகைப்படம்
- la radio (பெண்) — ரேடியோ
- il cinema (ஆண்) — சினிமா
- la mano (பெண்) — கை
சில சந்தர்ப்பங்களில், இது ஏனெனில் சொல் உண்மையில் மற்றொரு சொல்லின் சுருக்கமான வடிவமாகும், அது மிகவும் பயன்படுத்தப்படும் பதிப்பாக மாறிவிட்டது. எடுத்துக்காட்டாக, L’auto என்பது l’automobile (ஆட்டோமொபைல்) என்பதன் சுருக்கமாகும், மேலும் la foto என்பது la fotografia (புகைப்படம்) என்பதன் சுருக்கமாகும். La mano போன்ற மற்ற சந்தர்ப்பங்களில், இது லத்தீனில் இருந்து வந்த ஒரு எச்சம் ஆகும்.
நீங்கள் இரண்டு பாலினங்களையும் பயன்படுத்தக்கூடிய சொற்கள்
அந்த விதிவிலக்குகளுக்கு கூடுதலாக, நீங்கள் பேசும் நபர் அல்லது விலங்கின் பாலினத்தைப் பொறுத்து ஆண்பாலாகவோ அல்லது பெண்பாலாகவோ இருக்கக்கூடிய சில சொற்களும் உள்ளன. இந்த விஷயத்தில், நீங்கள் எந்த உருபனைப் பயன்படுத்துகிறீர்கள் என்பதை மாற்றுகிறீர்கள். உதாரணமாக:
- -ista இல் முடியும் பெயர்ச்சொற்கள், எ.கா. la turista அல்லது il turista (பெண் சுற்றுலாப்பயணி அல்லது ஆண் சுற்றுலாப்பயணி)
- -ga இல் முடியும் சில பெயர்ச்சொற்கள், எ.கா. il collega அல்லது la collega (ஆண் சக ஊழியர் அல்லது பெண் சக ஊழியர்)
சில நேரங்களில் நீங்கள் உருபன் மற்றும் கடைசி எழுத்து இரண்டையும் மாற்றுவதன் மூலம் பாலினத்தை மாற்றலாம். உதாரணமாக, un gatto (ஒரு பூனை) போன்ற சில விலங்குகளின் பெயர்கள் பொதுவாக ஆண்பாலானவை, ஆனால் ஒரு பெண் விலங்கை விவரிக்க ஒரு பெண்பால் பதிப்பைக் கொண்டுள்ளன, எ.கா. la gatta.
ஒருமை எதிர் பன்மை: எண்ணின் அடிப்படையில் இத்தாலிய பெயர்ச்சொற்கள் எவ்வாறு மாறுகின்றன
ஒரு சொல் எந்த பாலினம் என்பதை எப்படி சொல்வது என்று பார்த்தோம், இப்போது இந்தப் பாடத்தின் இரண்டாவது முக்கிய பகுதிக்கு வரலாம்: இசைவு.
இத்தாலிய மொழியில் எல்லாமே இசைவை அடிப்படையாகக் கொண்டவை, பன்மையும் விதிவிலக்கல்ல. ஆங்கிலத்தில், ஒரு சொல்லை பன்மையாக்க பொதுவாக -s அல்லது -es ஐ சேர்க்கிறோம். ஆனால் இத்தாலிய மொழியில், ஒரு சொல் பன்மையாக மாறும் போது உருபன் மற்றும் சொல்லின் இறுதி உயிரெழுத்து இரண்டும் மாறும்.
பன்மை பெயர்ச்சொற்களுக்கான இத்தாலிய உருபன்கள்
- il ஆனது i ஆக மாறும்
- lo ஆனது gli ஆக மாறும்
- la ஆனது le ஆக மாறும்
பன்மை இத்தாலிய பெயர்ச்சொற்களுக்கான இறுதி உயிரெழுத்து மாற்றங்கள்
- o ஆனது i ஆக மாறும்
- a ஆனது e ஆக மாறும்
- e ஆனது i ஆக மாறும்
- மெய்யெழுத்துகள் அல்லது à இல் முடியும் சொற்கள் அப்படியே இருக்கும்
எனவே, அனைத்தையும் ஒன்றாக இணைக்க:
il gatto என்பது i gatti ஆக மாறும் (அல்லது la gatta என்பது le gatte ஆக மாறும்)
lo zio (மாமா) என்பது gli zii ஆக மாறும்
மற்றும் l’università (பல்கலைக்கழகம்) உருபனை மட்டுமே மாற்றி le università ஆக மாறும்
இத்தாலிய பன்மை பெயர்ச்சொல் விதிகளுக்கான விதிவிலக்குகள்
அது போதுமானவளவு எளிமையானதாகத் தெரிகிறது, ஆனால் நீங்கள் கவனத்தில் வைத்திருக்க வேண்டிய இன்னும் சில விதிவிலக்குகள் உள்ளன. லத்தீனுக்கு மற்றொரு எச்சமாக, சில சொற்கள் பன்மையாக மாறும்போது அவற்றின் உருபன் மற்றும் கடைசி எழுத்தை மட்டும் மாற்றுவதில்லை—அவை பாலினத்தை மாற்றுகின்றன.
- l’uovo (முட்டை) — le uova (முட்டைகள்)
- il dito (விரல்) — le dita (விரல்கள்)
- il braccio (கை) — le braccia (கைகள்)
- l’osso (எலும்பு) — le ossa (எலும்புகள்)
- il muro (சுவர்) — le mura (சுவர்கள்)
- il lenzuolo (துணி) — le lenzuola (துணிகள்)
உங்கள் இத்தாலிய பெயர்ச்சொற்கள், உருபன்கள் மற்றும் பெயரடைகளை எவ்வாறு இசைவுபடுத்துவது
ஆண்பால் மற்றும் பெண்பால் மற்றும் ஒருமை மற்றும் பன்மை பெயர்ச்சொற்கள் பற்றி நீங்கள் அனைத்தையும் அறிந்திருக்கிறீர்கள், இப்போது ஒரு வாக்கியத்தில் அவை எவ்வாறு செயல்படுகின்றன என்பதைக் காட்டுவதற்கான நேரம்.
இத்தாலிய இலக்கணத்தில், ஒரு வாக்கியத்தின் ஒவ்வொரு பகுதியும் மற்ற பகுதிகளுடன் இசைவாக இருக்க வேண்டும். இது மொழியின் முதல் விதி.
இதன் பொருள் உருபன், பெயரடை, வினையுரிச்சொல் மற்றும் பெயர்ச்சொல் அனைத்தும் எண் மற்றும் பாலினம் இரண்டிலும் இசைவாக இருக்க வேண்டும், இல்லையெனில் வாக்கியம் (முற்றிலும் புரிந்துகொள்ள முடியாததாக இல்லாவிட்டாலும்) முற்றிலும் தவறாக இருக்கும்.
எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு பெண்பால் பெயர்ச்சொல்லான una casa ஐ விவரிக்க ஆண்பால் பெயரடையான bello ஐப் பயன்படுத்த முடியாது. நீங்கள் ஒரு பெண்பால் பெயர்ச்சொல்லைப் பயன்படுத்தினால், அதனுடன் செல்லும் எந்த உருபன் அல்லது பெயரடைகளையும் நீங்கள் பெண்பாலாக்க வேண்டும்.
அடிப்படையில், நீங்கள் பெயர்ச்சொல்லுடன் தொடங்கி பின்னர் பாலினத்தை வெளிப்படுத்துகிறீர்கள். இது இப்படித்தான் செல்கிறது:
Che bella casa! — என்ன அழகான வீடு!
Dammi lo zaino azzurro. — நீல நிற பையை எனக்குத் தா.
Le ragazze sono carine — பெண்கள் அன்பாக இருக்கிறார்கள்.
<Alcune università sono molto vecchie . — சில பல்கலைக்கழகங்கள் மிகவும் பழமையானவை.
அவ்வளவுதான்! இப்போது நீங்கள் இத்தாலிய இலக்கண பாலினத்தில் வல்லுநர் ஆகிவிட்டீர்கள்.
இப்போது, விதிகளுக்கு சில தொல்லை தரும் விதிவிலக்குகளைத் தவிர (ஒவ்வொரு மொழியிலும் துரதிர்ஷ்டவசமாக உள்ளது), இத்தாலிய பாலினம் மற்றும் இசைவு அவ்வளவு கடினமானவை அல்ல என்று நாம் அனைவரும் ஒப்புக்கொள்ளலாமா?
பாலினம் சூழலில் எவ்வாறு செயல்படுகிறது என்பதைப் பார்க்க விரும்பினால், Lingflix போன்ற மொழிக் கற்றல் நிரலைப் பார்க்கலாம்.
Lingflix நிகழ்படங்களை—இசை வீடியோக்கள், திரைப்பட டிரெய்லர்கள், செய்திகள் மற்றும் ஊக்கமளிக்கும் பேச்சுகள் போன்றவை—எடுத்து அவற்றை தனிப்பயனாக்கப்பட்ட மொழிக் கற்றல் பாடங்களாக மாற்றுகிறது.
நீங்கள் Lingflix ஐ இலவசமாக 2 வாரங்கள் முயற்சி செய்யலாம். வலைத்தளத்தைப் பாருங்கள் அல்லது iOS ஆப்ஸ் அல்லது Android ஆப்ஸைப் பதிவிறக்கவும்.
P.S. எங்கள் தற்போதைய விற்பனையைப் பயன்படுத்திக் கொள்ள இங்கே கிளிக் செய்யவும்! (இந்த மாத இறுதியில் காலாவதியாகும்.)
நீங்கள் கற்றுக்கொண்டதை சோதிக்க கீழே உள்ள வினாடி வினாவையும் முயற்சி செய்யலாம்.
இத்தாலிய பாலின வினாடி வினா
பின்வரும் சொற்களின் சரியான மொழிபெயர்ப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.
1. the radio a. il radio b. la radio c. le radio
2. the strawberry a. il fragola b. la fragolo c. la fragola
3. the books a. i libri b. gli libri c. le libri
பின்வரும் வாக்கியங்களில் எது சரியானது?
4. The famous female author wrote three books. a. L’autore famoso ha scritto tre libri. b. L’autrice famosa ha scritto tre libri. c. Il autrice famoso ha scritto tre libri.
5. The pine tree is gigantic. a. Il pino è gigantesco. b. La pina è gigantesca. c. Il pino è gigantesca.
பதில்கள்: 1. b 2. c 3. a 4. b 5. a