ஜெர்மன் கற்க சிறந்த 30 பாடல்கள்

நீங்கள் இசையுடன் ஜெர்மன் கற்கும்போது, உங்கள் மொழிப் பயிற்சிகள் மிகவும் வேடிக்கையாக மாறும். ஜெர்மனியில் நீங்கள் உண்மையில் கேட்கக்கூடிய பாடல்களுடன் ஜெர்மன் கற்குதல், உங்கள் ஜெர்மன் நண்பர்களை வியப்பில் ஆழ்த்தும் கூடுதல் நன்மையுடன் அடுத்த நிலைக்கு கொண்டு செல்லும்.

அந்த குரல் நாண்களை வெப்பமாக்குங்கள், பாடத் தயாராகுங்கள் - இயல்பான பேச்சாளர்கள் விரும்பும் கலாச்சார ரீதியாக முக்கியமான ஜெர்மன் பாடல்களின் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலவையை பாடத் தயாராகுங்கள், கிளாசிக்கல் முதல் ராக், பாப் மற்றும் ஹிப்-ஹாப் ஹிட்ஸ் வரை.

1. “Tour de France” by Kraftwerk

கொண்டாட்டமான ஜெர்மன் எலக்ட்ரானிக் இசைக் குழுவிடமிருந்து வந்த இந்த 1983 சர்வதேச ஹிட், உலகின் மிக பிரபலமான சைக்கிள் பந்தயமான டூர் டி பிரான்ஸில் போட்டியிடும் அனுபவத்தை சித்தரிக்கிறது.

கிராஃப்ட்வெர்க்கின் கையொப்ப பாணியில், இந்த பாடல் மீண்டும் மீண்டும் வரும் தாளங்களையும், கவர்ச்சியான மெலடியையும் மட்டுமே எலக்ட்ரானிக் இசைக்கருவிகளுடன் பயன்படுத்துகிறது. இந்த எலக்ட்ரானிக் இசை கிளாசிக் குறிப்பாக சைக்கிள் ஓட்டுதலுடன் தொடர்புடைய இயந்திர ஒலிகளை உள்ளடக்கியது.

இந்த பாடல் ஆரம்பகால学习者க்கு இசையுடன் ஜெர்மன் கற்க சரியானது, ஏனெனில் இதில் பல வரிகள் இல்லை, ஆனால் ஐரோப்பிய புவியியல் தொடர்பான நிறைய சொற்களஞ்சியத்தை உங்களுக்கு கற்பிக்கும்!

2. “99 Luftballons” by Nena

நியூ ஜெர்மன் வேவ் குழு நேனாவின் இந்த பிரபலமான அணுசக்தி எதிர்ப்பு பாடல், 80களில் ஜெர்மனியில் பழைய யுத்தத்தின் அரசியல் காலநிலையை துல்லியமாக பிடித்துக் காட்டுகிறது.

ஹீலியம் பலூன்கள் மேற்கு ஜெர்மன் பொதுமக்களால் எவ்வாறு சாதாரணமாக காற்றில் விடப்படுகின்றன, ஆனால் பின்னர் கிழக்கு ஜெர்மன் அதிகாரிகளால் ஏவுகணைகளாக தவறாக புரிந்து கொள்ளப்படுகின்றன என்பதை இது சொல்கிறது.

இதன் விளைவாக ஒரு முழு அணுசக்தி யுத்தம் ஏற்படுகிறது, "வெற்றியாளர்களுக்கு இடமில்லாமல்" விடுகிறது. இந்த பாடலில் வரிகள் தெரிந்தவுடன் பின்பற்ற எளிதான சொற்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஜெர்மன் வரலாறு அல்லது அரசியல் அறிவியல் ஆர்வலராக இருந்தால் சொற்களஞ்சியத்திற்கும் இது சிறந்தது!

3. “Du Hast” by Rammstein

இண்டஸ்ட்ரியல் மெட்டல் உங்களுக்கு பிடிக்காத ஒன்றாக இருந்தாலும், ராம்ஸ்டைன் ஜெர்மன் பேசும் உலகிலும் வெளிநாட்டிலும் ஜெர்மனியின் மிக முக்கியமான இசை நிகழ்ச்சிகளில் ஒன்று என்பதை மறுக்க முடியாது.

தி மேட்ரிக்ஸ் மற்றும் ஹவ் ஹை போன்ற திரைப்படங்களிலிருந்து உங்களுக்குத் தெரிந்திருக்கக்கூடிய இந்த பாடல், ஹாஸ்ட் (வேண்டும்) மற்றும் ஹாஸ்ட் (வெறுக்க) எனும் ஹோமோபோன்களுடன் விளையாடுகிறது.

இந்த பாடலில் மிகவும் மீண்டும் மீண்டும் வரும் மற்றும் எளிதான வரிகள் உள்ளன, இது மொழியைக் கற்க சிறந்த ஜெர்மன் பாடல்களில் ஒன்றாக ஆக்குகிறது. மேலும் பயனுள்ள பயிற்சிக்காக ராம்ஸ்டைனின் பிற இசையையும் நீங்கள் பார்க்கலாம்!

4. “Wir Sind Wir” by Paul Van Dyk and Peter Heppner

கடந்த நூற்றாண்டின் முற்றத்தில் ஜெர்மானியர்கள் உணர்ந்த ஆழமான நம்பிக்கையின்மையை பிரதிபலிக்க முயற்சிக்கும் இந்த பாடல். ஜெர்மன் அடையாளத்திற்கான நம்பிக்கையின் கீதம், இது பல இளம் ஜெர்மானியர்களுக்கு நன்கு தெரிந்தது.

2000களின் தொடக்கத்தின் பொருளாதார சரிவு, மற்றும் நலன்புரி நன்மைகளின் குறைப்பு மற்றும் முன்னாள் கிழக்கின் தேக்கம் ஆகியவற்றைக் கொண்டு, இது "இது வெறும் ஒரு மோசமான காலம்" என்பதை அதன் காலத்தின் வேறு எந்த பாடலை விட முன்னிலைப்படுத்த முயல்கிறது.

பிரபலமான பால் வான் டைக் எழுதிய வரிகள் சக்திவாய்ந்த அரசியல் மற்றும் இடைநிலை நிலை ஜெர்மன் மாணவர்களுக்கு சிறந்தது!

5. “Leider Geil” by Deichkind

டெய்க்கிண்ட் ஜெர்மனியின் முன்னணி ஹிப்-ஹாப்/எலக்ட்ரோ நிகழ்ச்சிகளில் ஒன்றாகும், அதன் முரண்பாடான மற்றும் நகைச்சுவையான வரிகள் 90களின் இறுதியில் ஜெர்மன் பேசும் உலகில் பிரபலமடைந்தன.

இந்த வேடிக்கையான பாடல் மற்றும் அதன் சமமான காமிக் வீடியோ, leider geil, அல்லது "துரதிர்ஷ்டவசமாக அற்புதம்" என்ற கருத்தை எடுத்துக்காட்டுகளுடன் விளக்க முயற்சிக்கிறது. உதாரணமாக, மாசுபாடு உருவாக்குவது மற்றும் சுற்றுச்சூழலுக்கு தீங்கு விளைவிப்பது தவிர, ஒரு நவீன புதிய வாகனத்தைப் பெறுவது leider geil ஆகும்.

வரிகளின் வேகம், அத்துடன் ஸ்லாங்கின் பயன்பாடு, அதிக நிலை ஜெர்மன் மொழி மாணவர்களுக்கு மிகவும் பொருத்தமானதாக ஆக்குகிறது. ஆயினும்கூட, உங்களுக்கு ஹிப்-ஹாப் பிடித்திருந்தால், முயற்சி செய்யுங்கள்!

6. “Eisbär” by Grauzone

ஜெர்மன் நியூ வேவிலிருந்து வெளிவந்த மற்றொரு ஹிட், சுவிஸ் குழு கிரௌஸோனின் இந்த போஸ்ட்-பங்க் "கல்ச்" பாடல், ஒரு மனிதன் ஒரு கரடியாக இருக்க விரும்புவதைப் பற்றி பாடுகிறார்.

அவரைப் பொறுத்தவரை, அவர் ஒருவராக இருந்தால், "அழ வேண்டியதில்லை [மற்றும்] எல்லாம் நன்றாக இருக்கும்." கிடார்கள், டிரம்ஸ் மற்றும் சின்தெசைசர்களுடன் நிகழ்த்தப்படும் இந்த பாடல், "போலார் கரடிகள் ஒருபோதும் அழ வேண்டியதில்லை" என்று குறிப்பிடுகிறது.

இந்த வரிகள் ஜெர்மன் மொழி ஆரம்பநிலைக்கு சிறந்தது, அவர்கள் அடிப்படை, ஆனால் குறிப்பிட்ட, சொற்களஞ்சியத்தை பெற விரும்புகிறார்கள், அதே நேரத்தில் இயல்பான பேச்சாளர்கள் அறிந்த இசையுடன் ஜெர்மன் கற்கிறார்கள்!

7. “Zeiten ändern sich” by Bushido

பெர்லினைச் சேர்ந்த நன்கு அறியப்பட்ட ராப்பர் புஷிடோவின் இந்த பாடல், ராப்பர் பெற்ற பணம் மற்றும் சொத்துக்களை மகிமைப்படுத்தும் வகை ராப் பாடலாகும், அதே நேரத்தில் அவரது வெறுப்பாளர்களைக் கேலி செய்கிறார், அவர்கள் அன்று அவரைத் தெளிவாக குறைத்து மதிப்பிட்டனர்.

அந்த சுய ஈடுபாடு எல்லாம் ரிஃப்ளெக்ஸிவ் வினைச்சொற்கள் மற்றும் பிரதிபெயர்களுக்கு சிறந்த உதாரணங்களை உருவாக்குகிறது! ரிஃப்ளெக்ஸிவ் வினைச்சொற்கள் ஒரே பொருளையும் பாடத்தையும் கொண்டிருப்பதால், இந்த வகை பாடல்களில் உள்ள வரிகள் சரியானவை.

உதாரணமாக, புஷிடோ விரும்பினால், ஒரு முழு லிடில் மளிகைக் கடை மற்றும் ஒரு வில்லா போன்ற அனைத்து வகையான விஷயங்களையும் தனக்கு (sich kaufen) வாங்க முடியும். ஏன்? ஏனெனில் காலங்கள் (தாங்களாகவே) மாறிவிட்டன— Zeiten ändern sich.

8. “Lili Marlene” by Marlene Dietrich

இந்த பாடல் பல்வேறு பாடகர்களால் பல முறை பதிவு செய்யப்பட்ட போதிலும், ஜெர்மன் காதல் பாடலான "லிலி மேர்லின்" பதிவு விவாதத்திற்குரிய முறையில் மிகவும் பிரபலமானது.

1915 இல் ஒரு கவிதையாக எழுதப்பட்ட இந்த பாடல் இரண்டாம் உலகப் போரின் போது யுத்தத்தின் இருபுறமும் இருந்த வீரர்களிடையே பிரபலமானது. இது சர்வதேசத்திலும் மிகப் பிரபலமான ஜெர்மன் மொழிப் பாடல்களில் ஒன்றாக இருக்கலாம்!

கசப்பான ஆனால் வண்ணமயமான வரிகளுடன், லிலி மேர்லினுக்கான இந்த கவிதை, இசையுடன் ஜெர்மன் கற்கும் போது ஒரு சவாலை தேடும் இடைநிலை ஜெர்மன் மாணவர்களுக்கு சரியானது.

9. “Moskau” by Dschinghis Khan

ஜிஙிஸ் கான் ஜெர்மன் டிஸ்கோவின் சின்னம். 1979 யூரோவிஷனில் போட்டியிட முனிச்சில் இந்தக் குழு உருவாக்கப்பட்டது மற்றும் ஹோர்டுகள் மற்றும் ஹன்களை மையமாகக் கொண்ட பல ஜெர்மன் மொழி டிஸ்கோ பாடல்களை வெளியிட்டது.

"மாஸ்கோ" குறிப்பாக பிரகாசமான உணர்வைக் கொண்டுள்ளது. இது நாணமில்லாமல் வேடிக்கையானது, மேலும் அதன் நிகழ்ச்சியின் ஒரு வீடியோ பிரகாசமான, சாடின் ஆடைகளில் நடனக் கலைஞர்கள் கோரக்கூடிய ஹோபாக்-பாணி நடனத்தை ஆடுவதைக் காட்டுவதற்காக இணையத்தில் பிரபலமாகிவிட்டது.

வரிகளில் சில சுவாரஸ்யமான வினைச்சொல் இணைப்புகள் உள்ளன, Imperativ வழக்கின் முறைசாரா பதிப்பில் உள்ள ஆணைகள் போன்றவை, கேட்பவரிடம் "wirf die Gläser an die Wand" அல்லது "கண்ணாடிகளை சுவரில் எறியுங்கள்" என்று கூறுகிறது.

10. “Paradies” by Die Toten Hosen

டை டோடன் ஹோஸன் என்பது 1982 இல் டுசல்டோர்ஃபில் உருவான ஒரு பிரபலமான ஜெர்மன் பங்க் ராக் இசைக்குழுவாகும். இந்த இசைக்குழுவின் பெயர் "தி டெட் பாண்ட்ஸ்" என மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் இது ஒரு ஜெர்மன் முட்டுரொழிவிலிருந்து வந்தது.

அவை அவற்றின் ஆற்றல் மிக்க மற்றும் சமூக நனவு கொண்ட இசைக்காக அறியப்படுகின்றன, பெரும்பாலும் நகைச்சுவை மற்றும் நையாண்டி கூறுகளுடன். இந்த பாடலின் வரிகள் ஏக்கமும் பிரதிபலிப்பும் கொண்ட உணர்வை வெளிப்படுத்துகின்றன, நோஸ்டால்ஜியா மற்றும் இழந்த வாய்ப்புகள் போன்ற கருப்பொருள்களை ஆராய்கின்றன.

வரிகள் ஜெனிடிவ் படிவத்தைப் பயன்படுத்தி உடைமை கட்டமைப்புகளையும் கொண்டுள்ளன: Die Hölle der Wiedergeburt (மறுபிறவியின் நரகம்), im Buch des Lebens (வாழ்க்கைப் புத்தகத்தில்) மற்றும் பல.

11. “Krieger des Lichts” by Silbermond

சில்பர்மாண்ட் 2000களில் ஜெர்மன் பேசும் இசைக் காட்சியில் அவர்களின் மெலடிக் ராக் ஒலி மற்றும் உணர்ச்சி நிறைந்த வரிகளுடன் பரவலான பிரபலத்தைப் பெற்றது.

பொதுவாக ஒரு உணர்ச்சி மிக்க பாடல், இந்த வரிகள் சிரமங்களை சமாளிக்கவும் நேர்மறையை பரப்பவும் தனிநபர்களுக்குள் உள்ள வலிமையை வலியுறுத்துகின்றன. "ஒளியின் போர்வீரன்" என்ற கருத்து நம்பிக்கை, அன்பு மற்றும் நெகிழ்வுத்தன்மை ஆகியவற்றிற்கான அர்ப்பணிப்பை பரிந்துரைக்கிறது.

நீங்கள் பணிப்படிவத்தைப் படிக்கிறீர்கள் என்றால் வரிகள் உதவிகரமாக இருக்கும்: Lasst uns aufstehen, macht euch auf den Weg, sei wie der Fluß, wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder (நாம் எழுந்திருப்போம், வழியில் செல்லுங்கள், ஆறு போல் இருங்கள், உங்கள் விருப்பம் தூங்கும் போது, அதை மீண்டும் எழுப்புங்கள்).

12. “Im freien Fall” by Wirtz

டேனியல் விர்ட்ஸ் ஒரு ஜெர்மன் ராக் இசைக்கலைஞர், பாடகர் மற்றும் பாடலாசிரியர் ஆவார், அவர் ராக் மற்றும் மாற்று இசை வகைகளில் தனது பணிக்காக அறியப்படுகிறார். அவர் Sub7even இசைக்குழுவின் முன்னணி பாடகராக இருந்தார் மற்றும் 1990கள் மற்றும் 2000களில் பிரபலமானார்.

இந்த பாடலில், அவர் விவரமாக விவரிக்கும் மொழியைப் பயன்படுத்துகிறார், எனவே வெவ்வேறு வழக்குகளுடன் பெயரடை முடிவுகள் எவ்வாறு மாறுபடும் என்பதை நாம் கவனிக்கலாம். விர்ட்ஸ் நடுநிலை-பாலின பெயரடைகளின் டேட்டிவ் மற்றும் அக்குசேட்டிவ் வடிவ சாய்வைப் பயன்படுத்துகிறார்.

வரிகளில், விர்ட்ஸ் தனது தனிப்பட்ட தத்துவத்தை reinster Form (தூய்மையான வடிவத்தில்) முன்வைக்கிறார், அவர் das Leben im freien Fall (சுதந்திர வீழ்ச்சியில் வாழ்க்கை) என்று விவரிக்கிறார். இந்த பாடல் பல்வேறு ஜெர்மன் வினையுரிச்சொற்களையும் கொண்டுள்ளது.

13. “Der langsame Tod eines sehr großen Tieres” by Herrenmagazin

ஹாம்பர்க்கைச் சேர்ந்த இண்டி ராக்கர்கள் ஒரு செயலிழந்த காதலின் இருண்ட மற்றும் சுருக்கமான படத்தை வரைந்தபோது, முன்மொழிவுகள் உடைமை பிரதிபெயர்கள், கட்டுரைகள் மற்றும் பெயரடைகள் மீது எவ்வாறு செயல்படுகின்றன என்பதை உங்கள் மூளையில் உறுதிப்படுத்த முடியும்.

பாடல் தலைப்பு "ஒரு மிகப் பெரிய விலங்கின் மெதுவான சாவு" என மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது. இந்தப் பாடல் z u, über, unten, in, vor, aus, bei (to, over, under, in, before, out, at) போன்ற பல செழுமையான ஜெர்மன் முன்மொழிவுகளால் நிரம்பியுள்ளது.

மேலும், வரிகள் இரண்டாம்-நபர் பன்மையில் பணிப்படிவத்தின் எடுத்துக்காட்டுகளை வழங்குகின்றன. TV Noir இல் உள்ள பாடலின் நேரடி கலந்துரையாடல் பதிப்பு, மெதுவான தாளம் மற்றும் கருப்பு-வெள்ளை அழகியல் கொண்டது, குறிப்பாக அழகாகவும் பீதியூட்டும் வகையிலும் உள்ளது.

14. “Eisberg” by Andreas Bourani

ஆண்ட்ரியாஸ் பௌரானி ஒரு ஜெர்மன் பாடகர்-பாடலாசிரியர், அவர் பாப் மற்றும் ராக்-செல்வாக்குள்ள இசைக்காக அறியப்படுகிறார். ஜெர்மன் பதிப்பு "தி வாய்ஸ் ஆஃப் ஜெர்மனி" என்ற தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சியில் அவர் ஒரு பயிற்சியாளராகவும் இருந்துள்ளார்.

வரிகளில் டேட்டிவ் நிலையின் பல எடுத்துக்காட்டுகள் உள்ளன, எனவே நீங்கள் மனக்குழப்பமடைந்தால் அதைத் திரும்பப் பார்க்கலாம் மற்றும் அக்குசேட்டிவை நீக்குவதன் மூலம் வேலை செய்யலாம். Ich treib alleine auf dem Meer (நான் கடலில் தனியாக மிதக்கிறேன்) என்று அவர் பாடுகிறார், static state, டேட்டிவ் துகள் dem உடன்.

அவர் ஒரு படகை கடலில் தள்ளி புறப்பட்டால், அது directional accusative, (fahre hinaus) auf das Meer, சுருக்கமாக aufs Meer (நான் கடலுக்கு வெளியே பயணிக்கிறேன்).

15. “Dreh dich nicht um” by Gisbert zu Knyphausen

இந்த பாடலில், பாடகர்-பாடலாசிரியர் கிஸ்பர்ட் சு க்னிப்ஹௌஸன் தோல்வியுற்ற ரொமான்டிக் உறவுக்கு விடைபெறுகிறார் மற்றும் வரவிருக்கும் பிரிவை அவர் வெளிப்படுத்துகையில் பிரிக்கக்கூடிய முன்னொட்டுகள் கொண்ட பல வினைச்சொற்களைப் பயன்படுத்துகிறார்.

அவர் nimm deine Schuhe mit என்று வரிகளில் கூறுகிறார் - உங்கள் காலணிகளை உங்களுடன் எடுத்துச் செல்லுங்கள், "உடன்" என்பதை அனுகுறிப்பு வடிவம் infinitive verb mitnehmen (உங்களுடன் எடுத்துச் செல்ல) முன்பகுதியில் அனுப்புகிறது

அவர் கட்டளை வினையை umdrehen க்குப் பயன்படுத்தி அவளிடம், dreh dich nicht um (திரும்பிப் பார்க்க வேண்டாம்) என்று கூறுகையில், அவரது கட்டுமானம் krummnehmen (தவறான வழியில் எடுத்துக்கொள்ள) மற்றும் அனுகுறிப்பு nimm sie uns nicht krumm (அதை தவறாக எடுத்துக்கொள்ள வேண்டாம்) ஆகியவற்றை அடிப்படையாகக் கொண்டது.

16. “Bilder mit Katze” by Frittenbude

ஃப்ரிடன்புடே என்பது 2007 இல் உருவாக்கப்பட்ட ஒரு ஜெர்மன் எலக்ட்ரானிக் இசைக் குழுவாகும். இந்த இசைக்குழுவின் பாணி எலக்ட்ரோ, டெக்னோ, பங்க் மற்றும் ஹிப்-ஹாப் ஆகியவற்றின் கூறுகளை இணைக்கிறது, ஒரு தனித்துவமான மற்றும் ஆற்றல் மிக்க ஒலியை உருவாக்குகிறது.

இது ஒரு கவர்ச்சிகரமான எலக்ட்ரோ பாடல் ஆகும், இது லாகோனிக் ஹிப்ஸ்டர் ராப் குரலுடன் உள்ளது, இது subjunctive I (Konjunktiv I) வடிவம் doch sie sei leider pleite (அவள் துரதிர்ஷ்டவசமாக திவாலானவள் என்று கருதப்படுகிறது) என்ற வரியுடன் எவ்வாறு செயல்படுகிறது என்பதை நினைவில் கொள்ள உதவுகிறது.

வரிகளும் பெயரடை சாய்வு, கடந்த கால வினைச்சொல் இணைப்பு, நிறைய ஸ்லாங் மற்றும் சிக்கலான விவரிப்பு வரிகள் ஆகியவற்றால் நிரம்பியுள்ளன.

17. “Wenn ich ein Junge wär” by Fräulein Wunder

ஃப்ரௌலெய்ன் வுண்டர் ஒரு ஜெர்மன் பாப்-ராக் இசைக்குழுவாகும், இது 2000களின் பிற்பகுதியில் பிரபலமடைந்தது. "நான் ஒரு பையனாக இருந்தால்" என்று ஜெர்மனில் அழைக்கப்படும் இந்த பாடல், பியோன்சேயின் அதே பெயரில் உள்ள பாடல் வெளிவரும் சில மாதங்களுக்கு முன்பு வெளியானது. தற்செயல்?

இரு பாடல்களும் மனநிலையில் இன்னும் மிகவும் வேறுபட்டவை. நாம் subjunctive II (Konjunktiv II) கேட்கிறோம், இது கோட்பாட்டு மற்றும் தொலைதூர சாத்தியங்களின் உலகம்.

வரிகளில் Ich würd nur D-max gucken, und Jacky-Cola schlucken, ich würd mich selber küssen, und nur zum Spaß freihändig pissen – wenn ich ein Junge wär… (நான் D-max மட்டுமே பார்ப்பேன், கோலாவை விழுங்குவேன், நான் என்னை முத்தமிடுவேன், வேடிக்கையாக கைகளில்லாம�்...)

18. “Männer” by Herbert Grönemeyer

ஆண்கள் மற்றும் அவர்களின் நுணுக்கங்கள் பற்றிய இந்த அரை-நையாண்டி, அரை-ஆண்கள் விடுதலைப் பாடல் ஹெர்பர்ட் க்ரோன்மெயரின் மிகவும் பிரபலமான ஜெர்மன் பாடல்களில் ஒன்றாகும். க்ரோன்மெயர் ஜெர்மனியில் மிகவும் வணிக ரீதியாக வெற்றிகரமான கலைஞர்களில் ஒருவர்.

அவரது 4360 Bochum ஆல்பத்தில் இடம்பெற்றுள்ள இந்தப் பாடல், நாக்கைக் கடிக்கும் வரிகளையும், "ஆண்கள் பாதுகாப்பை வழங்குகிறார்கள் [இன்னும்] ஆண்கள் இரகசியமாக அழுகிறார்கள் [...] ஆண்கள் எல்லாவற்றையும் செய்ய முடியும் [இன்னும்] ஆண்களுக்கு இதயத் தாக்கங்கள் ஏற்படுகின்றன" என்பதை முரண்பாடாக சுட்டிக்காட்டுகிறது.

இந்த கவர்ச்சிகரமான கிளாசிக் ஜெர்மன் கற்க சரியானது, ஏனெனில் இது எளிதான சொற்களஞ்சியம் மற்றும் க்ரோன்மெயரின் தெளிவான உச்சரிப்பு ஆகியவற்றால். நீங்கள் மிகவும் பிரபலமான ஜெர்மன் பாடகர்களில் ஒருவரின் பாடலையும் கற்றுக்கொள்வீர்கள்.

19. “Ich bin zu müde, um schlafen zu geh’n” by Hildegard Knef

ஜெர்மன் கற்க ஒரே ஒரு ஹில்டேகார்ட் நெஃப் பாடலைத் தேர்ந்தெடுப்பது கடினம். நெஃப் 60கள் மற்றும் 70களின் ஜெர்மனியின் மிகவும் பிரபலமான சான்ட்ரீஸ்களில் ஒன்றாகும்.

அவரது கையொப்ப புகை மற்றும் கிட்டத்தட்ட கரகரப்பான குரலில் பாடப்படும் இந்தப் பாடல், அவள் "தூங்கப் போக மிகவும் சோர்வாக" இருக்கிறாள் என்பது பற்றியது. அவள் அமைதியையும் அமைதியையும் வெறுக்கிறாள், ஆரவாரத்தையும் "அவசர இரவின் துடிப்பையும்" விரும்புகிறாள்.

நீங்கள் இன்னும் வேடிக்கையான அல்லது இலகுவான ஒன்றை விரும்பினால் வரிகள் சரியானவை. ஒரு ஆரம்பகால ஜெர்மன் பாடப்புத்தகத்தில் அதன் சொற்களஞ்சியத்தின் பெரும்பகுதியை நீங்கள் கண்டுபிடிப்பீர்கள் என்ற கூடுதல் நன்மையும் இதற்கு உள்ளது!

20. “Wenn der Urlaub kommt” by Manfred Krug

மேன்ஃபிரெட் குருக் கிழக்கு மற்றும் மேற்கு ஜெர்மனி இரண்டிலும் திரைப்படம், தொலைக்காட்சி மற்றும் இசை ஆகியவற்றில் அவர் செய்த பங்களிப்புகளுக்காக அறியப்பட்ட ஜெர்மன் பொழுதுபோக்குத் துறையில் ஒரு பல்துறை மற்றும் முன்னணி நபராக இருந்தார்.

"Wenn der Urlaub kommt" ("விடுமுறை வரும்போது") நகர பூங்காவில் ஒரு பிற்பகல் கழித்தது போன்றது: ஒரு வகையில் சத்தமாக மற்றும் ஒரு வகையில் உற்சாகமாக, பாதையில் ஒரு சத்தமான வழிமாற்றத்துடன்.

சில சொற்றொடர்கள் பயனுள்ள இலக்கணத்தைக் கொண்டுள்ளன. இந்த பாடல் முழுவதும் கனத்தளவில் இருப்பதால், "wenn" என்ற வார்த்தையின் புரிதலை உறுதிப்படுத்தவும் உதவும். வரிகளைக் கண்டுபிடிப்பது கடினம், எனவே இதைக் கொண்டு உங்கள் கேட்புத் திறனைப் பயிற்சி செய்யலாம்.

21. “Cola-Wodka” by Holger Biege

நமது முந்தைய பாடகரைப் போலவே, ஹோல்கர் பீஜ் ஒரு பாடகர்-பாடலாசிரியர் ஆவார், அவர் முதலில் கிழக்கு ஜெர்மனியைச் சேர்ந்தவர், பின்னர் மேற்கு ஜெர்மனியில் தனது தொழிலை உருவாக்கினார்.

அவரது பாடல்கள் பெரும்பாலும் கலந்துரையாடல் கூறுகள் மற்றும் மெலடிக் பாப் ஒலிகளின் கலவையைக் கொண்டிருக்கும். இந்த வெளிப்படையாக உற்சாகமான பாடலில் ஹார்ன்கள், பியானோக்கள் மற்றும் உயர்-ஆற்றல் டிரம்களின் மூடுபனியுடன், அவர் வோட்கா மற்றும் கோக்கை தனது தவறுகளுக்கு குற்றம் சாட்டுகிறார்.

வரிகளில் குற்றத்தை மாற்ற அல்லது மோசமான விஷயங்கள் நடப்பது பற்றி பேச உதவும் சில பயனுள்ள சொற்களஞ்சியங்கள் உள்ளன: leider, அதாவது "துரதிர்ஷ்டவசமாக," மற்றும் Cola-Wodka war Schuld daran (வோட்கா மற்றும் கோலா காரணம்).

22. “Sagen Sie, Frau Zimmermann” by Topsy Küppers

"Sagen Sie, Frau Zimmermann" (சொல்லுங்கள், திருமதி ஜிம்மெர்மன்) ஒரு துணிச்சலான, பித்தளையான ஒலியைக் கொண்டுள்ளது, குரூனிங் பெண்கள் பின்னணி பாடல்களில் அனைத்து நிறுத்தங்களையும் எடுத்துக்கொள்கிறார்கள். வரிகளில் உள்ள கதைசொல்லல் மைய மேடையை எடுத்துக்கொள்கிறது.

ஒரு கேலி செய்யப்பட்ட பெண்ணின் இந்தக் கதையும் இருண்ட நகைச்சுவையால் நிரம்பியுள்ளது - வரிகளை மொழிபெயர்க்க ஒரு சிறந்த ஊக்கமாகும். இது ஒரு மகிழ்ச்சியான பாடல் போல் தெரிகிறது, ஆனால் வரிகள் படிப்படியாக மோசமாக மாறுகின்றன.

sagen Sie, அல்லது "சொல்லுங்கள்," போன்ற கட்டளைகளின் மறுபடியும் மறுபடியும் கற்றுக்கொள்ளுங்கள், இது நாகரீகமான கட்டளை. putzen (சுத்தம் செய்ய), backen (சுடுவது) மற்றும் lieben (அன்பு) போன்ற பல பயனுள்ள வினைச்சொற்கள் உள்ளன.

23. “Trinklied” by Wir

கிழக்கு ஜெர்மன் இசைக்குழு விர் சில ராக்கிங் பாடல்களை வெளியிட்டது. அவர்கள் விரிவாக்கப்பட்ட கிடார்கள் மற்றும் அசாதாரண மெலடிகளுடன் ஃபங்க்-ராக் முகாமில் உறுதியாக அமர்ந்துள்ளனர். அவர்கள் டிஸ்கோ யுகத்தில் தொடங்கி 80 களின் பிற்பகுதி வரை இசை இசைத்தனர்.

இந்தப் பாடல், "டிரின்க்லீட்" ("குடிப்பாட்டு"), ஒரு குறிப்பாக ஃபங்கி தடமாகும். குரல்கள் முதலில் கனவு போன்றவை, கோரஸில் இணக்கமான கூச்சல்களாக உருவாகின்றன ("Trink, trink!"—"குடி, குடி!").

ஒப்பீட்டளவில் மெதுவான தாளம் எளிதான கேட்பதற்கு ஏற்றது, மேலும் வரிகள் ஆன்லைனில் கிடைக்கின்றன.

24. “Was du von mir verlangst” by Chicorée

சிகோரீ என்பது டிடிஆர் (முன்னாள் கிழக்கு ஜெர்மனி)யைச் சேர்ந்த ஒரு ராக் இசைக்குழுவாகும், இது 80களில் நியாயமான அளவில் நன்கு அறியப்பட்டது, மேலும் இந்தப் பாடல் (இதன் தலைப்பு "நீங்கள் என்னிடம் கேட்பது") 1987 ஆம் ஆண்டில் உள்ளது.

ஒரு புதிய மொழியைக் கற்கும் சவால்களில் ஒன்று, எதையாவது சொல்ல மிகவும் இயற்கையான வழியைக் கண்டுபிடிப்பதாகும். சொற்றொடர்களை மனப்பாடம் செய்வதற்குப் பதிலாக, ஒரு சொற்றொடரை மீண்டும் மீண்டும் செய்யும் பாடலில் ஒரு கவர்ச்சிகரமான கோப்பைக் கண்டுபிடிப்பது உதவியாக இருக்கும் - ஒரு உள்ளமைக்கப்பட்ட நினைவக சாதனம்.

இந்த பாடலில் von mir verlangen (என்னிடம் கோரவும்) மற்றும் etwas macht mir Angst (நான் ஏதாவது பயப்படுகிறேன்) என்ற இரண்டு முட்டுரொழிவு வெளிப்பாடுகள் முடிவில்லாமல் மீண்டும் மீண்டும் வருகின்றன.

25. “Er gehört zu mir” by Marianne Rosenberg

மரியான்னே ரோசன்பெர்க் இதயத்தில் ஒரு ஸ்லாங்கர் பாடகியாக இருப்பதற்காக அறியப்படுகிறார். ஜெர்மன் வார்த்தை "ஸ்லாங்கர்" என்றால் "ஹிட்" என்று பொருள், மேலும் பாடல்கள் ஒரு குறிப்பிட்ட கரகரப்பான ஒலியையும், வரிகளுக்கு சூடான மென்மையையும் கொண்டிருக்கும்.

என்று சொன்னால், "Er gehört zu mir" ("அவர் எனக்கு சொந்தமானவர்") என்பது ஒரு ஸ்லாங்கர் பாடல் அல்ல. இது அடிப்படையில் டிஸ்கோவாக ஒலிக்கிறது மற்றும் இசைக்கருவி கிடார்கள் அல்லது அக்கார்டியன்களால் நிரப்பப்படவில்லை, ஆனால் சின்த்கள் மற்றும் சரங்களால்.

மரியான்னே ரோசன்பெர்க்கின் தெளிவான உச்சரிப்பைக் கொண்டு, உங்கள் உச்சரிப்பைப் பயிற்சி செய்வதற்கு இது ஒரு சிறந்த பாடலாகும், ஆனால் அதைத் தவிர, வரிகள் உடனடியாக பயனுள்ள சொற்றொடர்களால் நிரம்பியுள்ளன.

26. “Ich will dich” by Kreis

க்ரீஸின் இசைத்தொகுப்பு டிஸ்கோ மற்றும் 70கள் ஃபங்க் பாணிகளைக் கொண்ட பல பாடல்களைக் கொண்டுள்ளது. இந்த மெலடிக் பாடலை நீங்கள் ரசித்தால், அவர்களின் ராக் ஓய்வில் மற்றவர்களை நீங்கள் நிச்சயமாக ரசிப்பீர்கள்.

பின்னணியில் சரங்கள் மற்றும் புல்லாங்குழல்கள் சுழல, மூச்சுத் திணறும் குரல்கள், Ich will dich, ich will dich, nur dich immerzu! (நான் உன்னை வேண்டுகிறேன், நான் உன்னை வேண்டுகிறேன், எப்போதும் உன்னை மட்டுமே!).

இந்தப் பாடலின் தாளம் ஆரம்பநிலைக்கு சிறந்தது, மேலும் மீண்டும் மீண்டும் வரும் வரிகள் கவர்ச்சிகரமானவை மற்றும் நினைவில் கொள்ளக்கூடியவை. குறைந்தபட்சம், "நான் உன்னை வேண்டுகிறேன்" என்று எப்படிச் சொல்வது என்று உங்களுக்குத் தெரியும்.

27. “Mama will ins Netz” by Annett Louisan

அன்னெட் லூயிசனின் இசை பாப், ஜாஸ் மற்றும் சான்சன் செல்வாக்குகளின் கலவையால் வகைப்படுத்தப்படுகிறது. அவரது தனித்துவமான குரல், சிந்தனை மிக்க வரிகளுடன் இணைந்து, அவரது கவர்ச்சியில் பங்களித்துள்ளது.

இந்தப் பாடலில், பாடகரின் தாய் முதன்முதலில் கம்ப்யூட்டிங் உலகில் பயணம் செய்கிறார், மின்னஞ்சல் அனுப்பும் செயல்முறையைக் கண்டுபிடிக்க நம்புகிறார். லூயிசன் தொலைபேசியில் அவருக்கு வழிமுறைகளை வழங்குகிறார்.

வரிகளில் நிறைய கட்டுரை சாய்வுகள் உள்ளன. mit der Maus (சுட்டியுடன்) என்ன செய்வது? Was hast du denn für 'nen Provider (எனவே உங்களிடம் என்ன வகையான சேவை வழங்குநர் உள்ளது)? அம்மாவுக்கு எதுவும் தெரியாது. Die Hoffnung stirbt zuletzt (நம்பிக்கை கடைசியாக இறக்கிறது).

28. “Im wunderschönen Monat Mai, Dichterliebe” by Robert Schumann

இது ஒரு லீட் ("கலைப் பாடல்"), ரொமான்டிக் ஜெர்மன் கவிதைகளை இசைக்கு அமைப்பதைக் கொண்ட 19 ஆம் நூற்றாண்டின் வகையில் இருந்து. இந்த துண்டு ஷூமனின் நீண்ட பாடல் சுழற்சியான "டிச்டர்லீப்" ("கவிஞரின் அன்பு") இன் 16 இயக்கங்களில் முதலாவது.

வரிகள் ஹெய்ன்ரிச் ஹெய்னின் லிரிச்செஸ் இன்டர்மெசோ (1822) இலிருந்து எடுக்கப்பட்டவை. ஒரு நைட் வீட்டில் துக்கமாக உட்கார்ந்திருப்பது, ஆனால் இரவில் ஒரு சொக்குநாட்டுப் பெண் வருகை தருகிறார். காலையில் அவள் அவனைத் திரும்பப் பெறும் வரை நைட் அவளுடன் நடனம் ஆடுகிறார்.

டிச்டர்லீப்பின் சொற்களஞ்சியம் கொஞ்சம் முன்னேறியது என்றாலும், மேலே உள்ள பதிப்பு தெளிவாகப் பாடப்பட்டுள்ளது, எனவே நீங்கள் நிச்சயமாக வரிகளைப் பின்தொடரலாம்!

29. “Goldene Insel” by Shirley Thompson

"கோல்டெனே இன்செல்" ("கோல்டன் தீவு"), "பங்கி ஃப்ரௌலெய்ன்ஸ்" ஆல்பத்தில் இடம்பெற்றுள்ளது, இது ஃபங்கி ஜெர்மன் பாடல்களின் தொகுப்பாகும். இந்த பட்டியலில் உள்ள பிற பாடல்களைப் போலவே, "கோல்டெனே இன்செல்" கவர்ச்சிகரமானது மற்றும் பாப்பாகும்.

வரிகளைப் புரிந்துகொள்வது கடினம் (ஆல்பத்தின் லைனர் குறிப்புகளில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது), ஆனால் நிலையான உச்சரிப்பிலிருந்து வேறுபட்ட வகைகளில் ஜெர்மன் பேசப்படுவதையும் பாடப்படுவதையும் கேட்பது மதிப்பற்றது.

ஒரு புதிய மொழியில் உரையாடுவது வகுப்பறை உச்சரிப்பை விட அதிகமாகும்.

30. “Disco King” by Centrum

பாடலின் தலைப்பே எல்லாவற்றையும் சொல்கிறது: இது டிஸ்கோ ராஜா பற்றியது. எளிமையான வரிகள் ஒரு ஃபங்கி பேக்கிங் டிராக்குடன் இணைந்து ஒரு குறுகிய, மகிழ்ச்சியான பாடலை உருவாக்குகின்றன.

வரிகள் ஆன்லைனில் கிடைக்கவில்லை, எனவே இது உங்கள் கேட்பு புரிதலை சோதிக்க ஒரு நல்ல வாய்ப்பாகும். அதன் மெதுவான வேகம் இந்த பாடலை கேட்பு திறன்களில் பணிபுரியத் தொடங்கும் கற்றவர்களுக்கு குறிப்பாக நல்லதாக ஆக்குகிறது.

engen Hosen (இறுக்கமான பேண்ட்) போன்ற சில வேடிக்கையான சொற்களஞ்சியம் மற்றும் und dann geht er los (பின்னர் அவர் புறப்படுகிறார்) போன்ற முட்டுரொழிவு சொற்றொடர்கள் உள்ளன.

ஏன் இசையுடன் ஜெர்மன் கற்க வேண்டும்?

இன்னும் முற்றிலும் உறுதியாக இல்லை, இசையைக் கேட்பது உங்கள் மொழித் திறன்களுக்கு எவ்வாறு உதவும்? இசையுடன் ஜெர்மன் கற்க சில சிறந்த காரணங்கள் இங்கே.

  • மேம்படுத்தப்பட்ட சொற்களஞ்சியம்: பாடல்கள் கற்றவர்களை பல்வேறு சொற்களஞ்சியத்திற்கு வெளிப்படுத்துகின்றன, பொதுவான பாடப்புத்தக சொற்றொடர்கள் மற்றும் வெளிப்பாடுகளை தவிர்த்து அவர்களின் ஜெர்மன் சொல் வங்கியை விரிவுபடுத்த உதவுகின்றன.
  • கலாச்சார நுண்ணறிவு: ஜெர்மன் இசை கலாச்சாரம், வரலாறு மற்றும் சமூக நுணுக்கங்கள் ஆகியவற்றைப் பற்றிய ஒரு பார்வையை வழங்குகிறது, இது மொழி கற்றலை முழுமையானதாகவும் ஈடுபாட்டுடனும் ஆக்குகிறது.
  • உச்சரிப்பு பயிற்சி: வரிகளை பின்பற்றுவது கற்றவர்கள் உச்சரிப்பு மற்றும் தாளத்தை மேம்படுத்த உதவுகிறது, மேலும் ஒரு நம்பகமான பேசும் ஜெர்மனை ஊக்குவிக்கிறது.
  • சூழல் கற்றல்: பாடல்கள் பெரும்பாலும் உணர்ச்சிகள், கதைகள் மற்றும் அனுபவங்களை வெளிப்படுத்துகின்றன, பல்வேறு சூழ்நிலைகளில் மொழி பயன்பாட்டின் சூழல் புரிதலை வழங்குகின்றன.
  • சமூக ஸ்லாங்: சமகால பாடல்கள் பெரும்பாலும் பேச்சுவழக்கு மற்றும் ஸ்லாங்கை உள்ளடக்குகின்றன, அன்றாட மொழி பயன்பாட்டைப் பற்றிய நுண்ணறிவை வழங்குகின்றன மற்றும் கற்றவர்கள் உரையாடலில் இயற்கையாக ஒலிக்க வைக்கின்றன.
  • ஊக்கமளிக்கும் கருவி: மகிழ்ச்சியான மற்றும் தொடர்புடைய பாடல்கள் ஒரு ஊக்கமளிக்கும் கருவியாக செயல்பட முடியும், மொழி கற்றலை ஒரு வேடிக்கையான அனுபவமாக மாற்றி, காலப்போக்கில் கற்றவர்களை உற்சாகப்படுத்துகிறது.

நாங்கள் உங்களை ராம்ஸ்டைனுக்கு ராக் செய்யச் செய்தோமா அல்லது பழைய பள்ளி பாடல்களுக்கு ஸ்வே செய்யச் செய்தோமா?

இணையத்தில் உங்கள் ஜெர்மனை மேம்படுத்துவதற்குப் பயன்படுத்தக்கூடிய பல பாடல்கள் மற்றும் இசை வீடியோக்கள் உள்ளன, நீங்கள் எங்கு பார்க்க வேண்டும் என்று தெரிந்தால்.

நீங்கள் எப்போதும் ஸ்பாடிஃபையில் ஜெர்மன் பாடல்களின் பட்டியல்களை உலாவலாம் மற்றும் சொற்களின் அர்த்தத்தை சூழலில் வேலை செய்ய முயற்சி செய்யலாம். ஜெர்மன் இலக்கணம், சொற்களஞ்சியம் மற்றும் முட்டுரொழிவுகளைப் புரிந்துகொள்வதை மேம்படுத்துவதற்கான மற்றொரு நல்ல வழி, பாடல் வரிகளுடன் ஜெர்மன் கற்கிறது.

நீங்கள் அதை ஒரு படி மேலே கொண்டு சென்று, உங்களுக்கு வழிகாட்ட உதவ கற்றல் நிரல்களைப் பயன்படுத்தலாம்.

Lingflix ஜெர்மன் கற்க சிறந்த வலைத்தளங்கள் மற்றும் ஆப்ஸ்களில் ஒன்றாகும். லிங்ஃப்ளிக்ஸ் உண்மையான உலக வீடியோக்களை—இசை வீடியோக்கள், திரைப்பட டிரெய்லர்கள், செய்திகள் மற்றும் ஊக்கமளிக்கும் பேச்சுகள் போன்றவை—எடுத்து அவற்றை தனிப்பயனாக்கப்பட்ட மொழி கற்றல் பாடங்களாக மாற்றுகிறது.

ஜெர்மன் மொழியில் ஒரே நேரத்தில் மூழ்கடிக்கவும் ஜெர்மன் கலாச்சாரத்தின் புரிதலை உருவாக்கவும் நம்பகமான மீடியாவைப் பாருங்கள்.

நிஜ வாழ்க்கை வீடியோக்களைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம், உள்ளடக்கம் புதிதாகவும் தற்போதையதாகவும் வைக்கப்படுகிறது. நீங்கள் இங்கே பார்க்க முடிந்தால் போல தலைப்புகள் நிறைய நிலத்தை உள்ளடக்கியது:

ஊடாடும் வசனங்கள் மற்றும் முழு படியெடுப்புகளின் உதவியுடன் சொற்களஞ்சியம் மற்றும் சொற்றொடர்கள் கற்றுக்கொள்ளப்படுகின்றன.

வசனங்களில் உள்ள எந்த வார்த்தையையும் மேலே கொண்டு செல்வது அல்லது தட்டுவது வீடியோவை தானாகவே இடைநிறுத்தி அதன் அர்த்தத்தை உடனடியாக காண்பிக்கும். நீங்கள் இன்னும் தெரியாத சுவாரஸ்யமான சொற்களை பின்னர் கற்க வேண்டிய பட்டியலில் சேர்க்கலாம்.

ஒவ்வொரு பாடத்திற்கும், எளிதான குறிப்புக்காக சொற்களஞ்சியப் பட்டியல் வழங்கப்படுகிறது மற்றும் ஒவ்வொரு வார்த்தையும் எப்படி பயன்படுத்தப்படுகிறது என்பதற்கு நிறைய எடுத்துக்காட்டுகளுடன் வலுப்படுத்தப்படுகிறது.

உங்கள் தற்போதைய அறிவு தகவமைக்கப்பட்ட வினாவிடைகளின் உதவியுடன் சோதிக்கப்படுகிறது, இதில் சொற்கள் சூழலில் கற்றுக்கொள்ளப்படுகின்றன.

விஷயங்களை புதிதாக வைக்க, நீங்கள் கற்றுக்கொள்ளும் சொற்களை Lingflix கண்காணித்து, நீங்கள் ஏற்கனவே படித்தவற்றின் அடிப்படையில் மேலும் பாடங்கள் மற்றும் வீடியோக்களை பரிந்துரைக்கிறது.

இந்த வழியில், உங்களுக்கு உண்மையில் தனிப்பயனாக்கப்பட்ட கற்றல் அனுபவம் உள்ளது.

உங்கள் கணினி அல்லது டேப்லெட்டில் Lingflix வலைத்தளத்தைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குங்கள் அல்லது, மேலும் சிறந்தது, iTunes அல்லது Google Play ஸ்டோரில் இருந்து Lingflix ஆப் ஐப் பதிவிறக்கவும். எங்கள் தற்போதைய விற்பனையைப் பயன்படுத்திக் கொள்ள இங்கே கிளிக் செய்யவும்! (இந்த மாத இறுதியில் காலாவதியாகிறது.)

உங்கள் இசை ருசி எதுவாக இருந்தாலும், மொழியைப் பற்றி மேலும் அறிய உங்களுக்கு உதவும் கிளாசிக் மற்றும் ஹிட் ஜெர்மன் பாடல்களின் ஒரு கொல்லர் பிளேலிஸ்ட் இப்போது உங்களிடம் உள்ளது.

வீடியோக்களைப் பார்ப்பதை மொழியை சுதந்திரமாக கற்கும் பயணமாக மாற்றத் தயாராக இருக்கிறீர்களா?

மொழிகளை மகிழ்ச்சியுடன் கற்றுக்கொண்டிருக்கும் ஆயிரக்கணக்கான பயனர்களுடன் இணையுங்கள்.

7-நாள் இலவச சோதனைக் காலம்

அனைத்து வசதிகளுக்கும் முழுமையான அணுக்கம், எந்தக் கட்டுப்பாடுகளும் இல்லாமல்