Ukanushaji wa Kihispania (Pamoja na Maneno Muhimu ya Kukanusha na Ukanushaji Mara Mbili)

Nunca quieres nada de sopa. (Hutaki kamwe supu yoyote). Ndio, huo ni ukanushaji mara mbili kwa Kihispania, na ni sahihi kimaumbo.

Kuunda sentensi za kukanusha ni ustadi muhimu kuwa nao katika lugha yoyote, na utakao wezekana kutumiwa kila siku. Hapa chini utapata orodha ya maneno muhimu zaidi ya kukanusha kwa Kihispania pamoja na mifano mingi katika muktadha. Pia, utajifunza jinsi ya kutumia ukanushaji mara mbili wa Kihispania, na vilevile ukanushaji mara tatu na hata mara nne.

Jinsi ya Kutumia Ukanushaji wa Kihispania

Kiingereza na Kihispania vinashiriki kanuni nyingi, lakini mara nyingi zaidi ni tofauti zao ndizo zinazoonekana kati yao.

Ukanushaji si ubaguzi, na kuna mambo kadhaa unapaswa kuzingatia unaposoma la negación en español (ukanushaji kwa Kihispania). Ninaongelea bila shaka kuhusu sentensi rahisi na ukanushaji rahisi.

Mojawapo ya njia za kawaida za kuunda kikanushi katika Kihispania wakati wa kubadilisha sentensi ya uthibitishaji kuwa hasi, ni kuongeza tu no mbele ya kitenzi:

Me gusta Polonia. (Napenda Poland.) → No me gusta Polonia. (Sipendi Poland.)

Queremos ir al cine. (Tunataka kwenda sinema.) → No queremos ir al cine. (Hatutaki kwenda sinema.)

Mis vecinos han traído regalos. (Majirani wangu wameleta zawadi.) → Mis vecinos no han traído regalos. (Majirani wangu hawajaleta zawadi.)

Hii pia ni kweli kwa maswali:

¿Te apetecería venir? (Ungependa kuja?) → ¿No te apetecería venir? (Hungependa kuja?)

¿Te acuerdas de Michael? (Unakumbuka Michael?) → ¿No te acuerdas de Michael? (Hukumbuki Michael?)

Kwa hivyo ukikumbuka tu kuongeza no mbele ya kitenzi, unaweza kusema umeshikilia asilimia 75 ya ukanushaji wa Kihispania!

Maneno Makuu ya Kukanusha Kihispania

Kila lugha ina njia zake za kufanya ukanushaji. Kuna maneno mengi ya kukanusha kwa Kihispania, lakini kwa ajili ya nafasi na muda, nitakuonyesha muhimu zaidi.

No

Bila shaka neno muhimu zaidi la kukanusha katika lugha yoyote, no hutumiwa kwa kawaida kukanusha kitenzi na unaweza kulitumia kujibu maswali peke yake.

No bebo café por la tarde. (Sikunywi kahwa mchana.)

María no vendrá a la fiesta. (María hatakuja kwenye sherehe.)

¿Quieres ir de compras? ¡No, no quiero! (Unataka kwenda ununuzi? Hapana, sitaki!)

Katika mfano wa mwisho, zingatia matumizi ya no mara mbili ikifuatiwa na kitenzi kikuu. Huwezi kutumia kitenzi kisaidizi kama unavyofanya kwa Kiingereza (k.m. don't). Labda ndio maana sisi Wahispania tunapendelea kusema tu no.

Nada

Nada inamaanisha "kitu chochote" au "chochote", na pia ni ya kawaida sana katika sentensi za kukanusha za Kihispania. Hapa kuna mifano:

No me apetece hacer nada hoy. (Sihisi kufanya chochote leo.)

Nada tiene sentido sin ti. (Hakuna kinachofanya maana bila wewe.)

Nada me gusta más que dar un paseo bajo la lluvia. (Sipendi chochote zaidi kuliko kutembea chini ya mvua.)

Nadie

Inamaanisha "hakuna mtu", au "mtu yeyote", na (ni wazi) hutumiwa unapozungumza juu ya watu!

No hay nadie aquí. Vámonos. (Hakuna mtu hapa. Twendeni.)

Mi hermana no invitó a nadie a su boda. (Dada yangu hakumwalika mtu yeyote kwenye harusi yake.)

Nadie sabe más que tú. (Hakuna mtu anayejua zaidi kuliko wewe.)

Ningún/-o/-a/-os/-as

Kimaanisha "hakuna", "(si) yoyote", "hakuna mtu", au "mtu yeyote", maneno haya hasi (isipokuwa ningún na ninguno) yanaweza kufanya kazi kama vivumishi na kwa zamani, kulingana na ikiwa yanafuatiwa na nomino au la, mtawalia.

Ningun na ninguno zina maana sawa, lakini hutumiwa katika miktadha tofauti. Wakati ningún itafuatiwa kila mara na nomino ya kiume, ninguno itakuwa kwa zamani kila mara na haitakuwa na nomino yoyote inayofuatia mara moja baada yake.

Angalia sentensi hizi:

No me gusta ningún libro. (Sipendi kitabu chochote.)

No me gusta ninguno. (Sipendi chochote [kati yao].)

Hapa una mifano mingine na "ndugu" wengine watatu:

Ninguna de estas pizzas tiene aceitunas. (Hakuna hata moja ya hizi pizza zenye mzeituni.)

No tengo ningunos problemas. (Sina matatizo yoyote.)

Ningunas noticias fueron buenas. (Hakuna hata moja ya habari hizo ilikuwa nzuri.)

Kumbuka kuwa aina za wingi (ningunos, ningunas), zilizoonyeshwa katika mifano ya pili na ya tatu, hazitumiwi sana katika Kihispania cha kila siku. Kwa kawaida tunatumia ningún / ninguna pamoja na jina la umoja ili kurejelea kundi zima. Kwa mfano: No tengo ningún problema.)

Nunca / Jamás

Nunca na jamás zote zina maana "kamwe" au "(si) kabisa". Zinaweza kutumika kwa kubadilishana, lakini jamás inaonekana kuwa ya msisitizo kidogo kuliko nunca:

Nunca había visto a un chico tan guapo en mi vida. (Sijawahi kuona mvulana mzuri kama huo maishani mwangu.)

Mis hermanos nunca ven la tele. (Ndugu zangu hawatazami TV kamwe.)

Jamás pensé que llegarías a ser presidente. ¡Estoy más orgulloso que nunca! (Sisingeweza kamwe kufikiri ungekuwa rais. Nina kiburi zaidi kuliko milele!).

Jamás les des de comer a los elefantes. (Usiwape kamwe tembo chakula. / Usiwape kamwe tembo chakula.)

Ikiwa unataka msisitizo zaidi unaweza hata kuzitumia pamoja katika sentensi:

Nunca jamás dejaré de amarte. (Sitakukosa kupenda kamwe kabisa.)

¡No me vuelvas a mentir nunca jamás! (Usinidanganye tena kamwe kabisa!)

Ni

Kwa yenyewe, neno ni linamaanisha "(si) hata", lakini pia ni ya kawaida kuona mchanganyiko ni…ni, unaomaanisha "wala…wala". Angalia mifano hii:

No quiero ni té ni café. Prefiero beber agua. (Sitaki wala chai wala kahwa. Ninapendelea kunywa maji.)

Ni les gusta ni lo necesitan. (Hawaiwapi wala wanahitaji.)

Pasó de largo y ni me miró. (Alipita na hata hakunitazama..)

¡Ni me toques! (Usinigunguse hata! – Nguvu zaidi kuliko ¡No me toques!)

Tampoco

Tampoco inamaanisha "pia si", "(si) pia", "wala", na hata "pia", wakati "pia" inahitajika katika muktadha hasi. Hufanya kazi kinyume na también ("pia"/"vilevile") kama kipenzi chake hasi.

Usifanye kosa la kawaida la kusema también no badala ya kutumia tampoco!

No tengo ninguna prisa tampoco. (Mimi pia sina haraka yoyote.)

Tu ordenador no funciona. El mío tampoco. (Kompyuta yako haifanyi kazi. Wala yangu.)

¿Tampoco pudiste ir a la fiesta? (Hukuweza pia kwenda kwenye sherehe?)

Yo tampoco tengo nada que decir. (Mimi pia, sina chochote cha kusema.)

Kumbuka kuwa unaweza kutumia ni pamoja na tampoco ili kuongeza nguvu ukanushaji:

Mis vecinos no son amables ni tampoco serviciales. (Majirani wangu sio wakarimu wala kusaidia.)

Todavía no

Inamaanisha bado…hapana, lakini hufanya kazi tofauti kidogo katika Kihispania. Unaweza kusema todavía no au no…todavía, na kwa kawaida unaanza sentensi na neno moja katika jozi hii. Angalia:

Todavía no he terminado de escribir el ensayo. (Sijamaliza kuandika insha bado.)

No hemos llegado a Barcelona todavía. (Hatujafika Barcelona bado.)

¿Habéis leído el libro? ¡Todavía no! (Mmesoma kitabu? Bado!)

Ya no

Neno hili la mwisho la kukanusha linamaanisha "(si) tena" au "(si) tena". Pia linaonekana mbele ya kitenzi (kwa kawaida) na linaweza kutengwa na kubadilishwa (no…ya), ingawa chaguo hili ni nadra zaidi kuliko ya no.

Ya no te quiero porque eres infiel. (Sikupendi tena kwa sababu wewe ni mwasi.)

No podemos entregarlo ya. Es muy tarde. (Hatuwezi tena kuikabidhi. Ni marefu sana.)

¿Todavía vives en Madrid? / No, ya no. (Bado unaishi Madrid? / Hapana, si tena.)

Maneno haya yote yanaweza kufanya kazi peke yao au kushirikiana. Katika Kihispania, ni sawa kabisa kufanya ukanushaji mara mbili au mara tatu, ambacho tutaingia sasa.

Ukanushaji Mara Mbili wa Kihispania

Ukanushaji mara mbili ni wa kawaida sana katika Kihispania na unakubalika kabisa! Kwa kweli, ningeweza hata kuthubutu kusema kwamba wakati mwingi (isipokuwa tunapotumia tu neno hasi no) utapata ukanushaji mara mbili katika sentensi hasi katika Kihispania.

Kuna bila shaka chaguo la kutumia neno moja tu hasi mwanzoni mwa sentensi na kujiokoa kutoka kwa kutumia neno no, lakini hili ni chaguo lililowekwa alama na tunaelekea kuepuka isipokuwa ikiwa ni lazima.

Kuna hata matukio katika Kihispania wakati neno no halihitajiki, na unaweza kufanya ukanushaji wako mara mbili kwa kutumia maneno mengine ya kukanusha.

Lakini kwa ujumla, kanuni ya ukanushaji mara mbili wa Kihispania ni rahisi sana: Tumia neno no mbele ya kitenzi, kisha baadaye katika sentensi tumia neno la pili hasi:

No como pasta nunca. (Sikuli pasta kamwe.)

¿No te gusta tomar nada con el almuerzo? (Hupendi kunywa chochote na chakula cha mchana?)

No he visto a nadie desde que llegué. (Sijamwona mtu yeyote tangu nilipofika.)

Kama nilivyotaja hapo awali, unaweza kuwa na ukanushaji mara mbili bila hata kuhitaji kutumia neno no. Katika kesi hii, utakuwa na kila wakati neno lingine hasi likianza sentensi:

Nadie dice nada. (Hakuna mtu anasema chochote.)

Ninguno de estos libros es para nadie. (Hakuna hata moja ya vitabu hivi ni kwa mtu yeyote.)

Nunca vemos a nadie en esta zona. (Hatuwai kuona mtu yeyote katika eneo hili.)

Kumbuka tu mambo mawili muhimu sana:

  • Ikiwa una no mbele ya kitenzi, maneno mengine hasi yatalazimika kwenda baada ya kitenzi:

No quiero nada. (Sitaki chochote.) — si no nada quiero.

  • Ikiwa unaanza sentensi na neno hasi tofauti na no, hauruhusiwi tena kutumia no katika sentensi hiyo!

Nadie sabe nada. (Hakuna mtu anajua chochote.) — si nadie no sabe nada.

Ukanushaji wa Kihispania Mara Tatu na Nne

O, ndio! Kihispania hata kinaruhusu ukanushaji mara tatu! Bila shaka, wakati mwingine utakuwa na njia rahisi zaidi ya kueleza wazo lile lile, lakini ni vizuri kuelewa jinsi ukanushaji mara tatu unavyofanya kazi.

Kanuni za ukanushaji mara tatu ni sawa kabisa na za ukanushaji mara mbili:

No + kitenzi + neno la kukanusha + neno la kukanusha , au

Neno la kukanusha + (neno la kukanusha) + (neno la kukanusha) + kitenzi + (neno la kukanusha) + (neno la kukanusha).

No bebemos nunca nada. (Hatunywi chochote kamwe.)

Ellos tampoco beben nunca nada. (Wao pia hawanywi chochote kamwe.)

No quiero decirle nada a nadie. (Sitaki kumwambia mtu yeyote chochote.)

Unaweza hata kutumia ukanushaji mara nne katika miktadha na hali fulani.

Aina hii ya sentensi "mega hasi" sio ya kawaida sana katika Kihispania, lakini unaweza kujivunia kiwango chako cha Kihispania ikiwa utafikia kufanikisha sanaa ya ukanushaji mara nne.

Ellos no necesitan nada de nadie nunca. (Hawawi hahitaji chochote kutoka kwa mtu yeyote kamwe.)

Nadie nunca va a ningún lugar tampoco. (Hakuna mtu anayekwenda popote pia.)

Unataka kuona sentensi yenye maneno 5 ya kukanusha?

Mi hermana no acepta nunca nada de nadie tampoco. (Dada yangu hawi haikubali chochote kutoka kwa mtu yeyote pia.)

Misemo ya Kawaida Kwa Kutumia Ukanushaji wa Kihispania

Hapa kuna misemo ya kawaida ya Kihispania kwa kutumia ukanushaji ambayo inaweza kukua muhimu!

KihispaniaKiingerezaMfano wa Sentensi
No puedoSiweziNo puedo venir a la fiesta esta noche. (Siwezi kuja kwenye sherehe usiku wa leo.)
No me importaSijaliNo me importa lo que digan los demás. (Sijali wanasemaje wengine.)
No séSijuiNo sé dónde está mi teléfono. (Sijui simu yangu iko wapi.)
No me gustaSipendiNo me gusta el café amargo. (Sipendi kahwa yenye uchungu.)
No entiendoSielewiNo entiendo las instrucciones. (Sielewi maagizo.)
No quieroSitaki (ku-)No quiero ir al cine hoy. (Sitaki kwenda sinema leo.)
No estoy seguro / No estoy seguraSina hakikaNo estoy seguro de qué hacer. (Sina hakika cha kufanya.)
No vale la penaHaifaiNo vale la pena discutir por eso. (Haifai kubishania kuhusu hilo.)
No lo séSijuiNo lo sé, no me lo han dicho. (Sijui, hakuna mtu amenialambia.)

Sasa kwa kuwa umefunza njia zote za kutumia ukanushaji katika Kihispania, nakushauri uzijifunze katika siku yako yote.

Ingia kwenye chumba tupu na useme "No hay nadie aquí" (Hakuna mtu hapa). Au zungumza na mpenzi wako wa lugha kuhusu kile usichopenda. Au tafuta tu video kwenye Lingflix zinazotumia ukanushaji na ujifunze kwa kusoma pamoja na manukuu. Lingflix inachukua video za asili—kama video za muziki, matangazo ya filamu, habari na majadiliano ya kusisimua—na inazigeuza kuwa masomo ya kujifunza lugha ya kibinafsi. Unaweza kujaribu Lingflix bure kwa wiki 2. Angalia tovuti au pakua programu ya iOS au programu ya Android. P.S. Ukiamua kujiandikisha sasa, unaweza kuchukua fursa ya mauzo yetu ya sasa!

Kwa mapitio na mazoezi kidogo, utakuwa mtaalamu wa ukanushaji. Lakini usisahau kuwa mwenye matumaini mara kwa mara, pia!

Na Jambo Moja Zaidi…

Ikiwa umefikia hapa hiyo inamaanisha kuwa pengine unafurahia kujifunza Kihispania na nyenzo zinazovutia na kwa hivyo utapenda Lingflix.

Tovuti zingine hutumia maudhui yaliyoandikwa. Lingflix hutumia mbinu ya asili ambayo inakusaidia kuingia kwa urahisi katika lugha na utamaduni wa Kihispania baada ya muda. Utajifunza Kihispania kama ilivyoongelewa kwa kweli na watu halisi.

Lingflix ina aina nyingi za video, kama unavyoweza kuona hapa:

Lingflix huleta video za asili ndani ya kufikia kwa nakala zinazoshirikiana. Unaweza kugonga neno lolote ili kulitafuta mara moja. Kila ufafanuzi una mifano ambayo imeandikwa kukusaidia kuelewa jinsi neno linavyotumiwa. Ikiwa utaona neno la kuvutia ambalo hujui, unaweza kuliongeza kwenye orodha ya msamiati.

Kagua nakala kamili inayoshirikiana chya kichupo cha Dialogue, na utafute maneno na misemo iliyoorodheshwa chini ya Vocab.

Jifunze msamiati wote katika video yoyote kwa injini ya kujifunza ya Lingflix. Piga kulia au kushoto ili kuona mifano zaidi ya neno ulilo nalo.

Sehemu bora ni kwamba Lingflix huelelea msamiati unaoujifunza, na inakupa mazoezi ya ziada na maneno magumu. Itakukumbusha hata wakati ni muda wa kukagua ulichojifunza. Kila mwanafunzi ana uzoefu wa kibinafsi kweli, hata kama wanajifunza na video ile ile.

Anza kutumia tovuti ya Lingflix kwenye kompyuta yako au kibao au, bora zaidi, pakua programu ya Lingflix kutoka kwa iTunes au duka la Google Play. Bofya hapa kuchukua fursa ya mauzo yetu ya sasa! (Inaisha mwishoni mwa mwezi huu.)

Uko tayari kubadilisha kutazama video kuwa njia ya kufikia ufasaha wa lugha?

Jiunge na maelfu ya watumiaji ameshaanza kujifunza lugha kwa furaha.

Kipindi cha majaribio bila malipo cha siku 7

Ufikiaji kamili wa vipengele vyote bila vikwazo