Nyimbo 30 Bora za Kujifunza Kijerumani
Ukijifunza Kijerumani kwa muziki, masomo yako ya lugha yanaweza kuwa ya kufurahisha zaidi. Kujifunza Kijerumani kwa nyimbo ambazo ungezikia huko Ujerumani kunaweza kukupeleka kiwango kipya na kuongeza faida ya kuwavutia marafiki wako Wajerumani.
Tayarisha koo zako na ujiandae kuimba mchanganyiko wa kipekee wa nyimbo muhimu za kitamaduni za Kijerumani zinazopendwa na wenyeji, kutoka kwa nyimbo za zamani hadi rock, pop na hip-hop.
1. “Tour de France” ya Kraftwerk
Kutoka kwa bendi maarufu ya muziki wa elektroniki ya Ujerumani inatokea hii wimbo uliofanikiwa kimataifa wa mwaka 1983 unaoelezea uzoefu wa kushindana katika mbio maarufu zaidi za baiskeli duniani, Tour de France.
Katika mtindo wa saini ya Kraftwerk, wimbo huu unatumia mitindo inayorudiwa na melody nzuri kwa vifaa vya elektroniki tu. Klasiki hii ya muziki wa elektroniki inajumuisha sauti za mitambo zinazohusishwa na baiskeli.
Wimbo huu ni mzuri kwa wanaoanza kujifunza Kijerumani kwa muziki, kwa sababu hauna maneno mengi lakini utakufundisha msamiati mwingi unaohusiana na jiografia ya Ulaya!
2. “99 Luftballons” ya Nena
Wimbo huu mashuhuri wa kupinga nyuklia wa bendi ya New German Wave ya Nena unaonyesha kwa usahihi hali ya kisiasa ya Vita Baridi katika miaka ya 80 huko Ujerumani.
Unasimulia hadithi ya jinsi baluni za heliamu zinavyotolewa hewani kwa urahisi na raia wa Ujerumani Magharibi, lakini kisha zinachukuliwa vibaya kama makombora na maafisa wa Ujerumani Mashariki.
Hii inasababisha vita kamili vya nyuklia, na kuacha "nafasi kwa washindi." Wimbo huu una maneno rahisi kufuatia ukijua maneno. Pia ni mzuri kwa msamiati ikiwa wewe ni mpenzi wa historia ya Ujerumani au sayansi ya kisiasa!
3. “Du Hast” ya Rammstein
Hata kama muziki wa chuma wa viwanda si kipengele chako, hakuna kukataa kuwa Rammstein ni moja ya wasanii wakuu wa muziki wa Ujerumani, katika ulimwengu wa Kijerumani na nje ya nchi.
Wimbo huu, ambao unaweza ukautambua kutoka kwa filamu kama vile The Matrix na How High, unacheza na homofoni za 'hast' (kuwa na) na 'hasst' (kuchukia).
Wimbo huu una maneno yanayorudiwa na rahisi, na kuufanya uwe mmoja wa nyimbo bora za Kijerumani za kujifunza lugha. Unaweza pia kuangalia muziki mwingine wa Rammstein kwa mazoezi mengine muhimu!
4. “Wir Sind Wir” ya Paul Van Dyk na Peter Heppner
Wimbo huu unajaribu kuakisi kutokuwa na usalama uliokuwa ukihisiwa na Wajerumani mwanzoni mwa karne iliyopita. Ni wimbo wa matumaini kwa utambulisho wa Kijerumani, na unajulikana kwa vijana wengi Wajerumani.
Kwa kuzingatia kushuka kwa uchumi mwanzoni mwa miaka ya 2000, pamoja na kupunguzwa kwa faida za ustawi na kukwama kwa mashariki ya zamani, unalenga kuonyesha kwamba "hii ni kipindi kibaya tu" zaidi ya wimbo wowote mwingine wa wakati huo.
Maneno ya Paul van Dyk maarufu yanavutia kisiasa na ni mazuri kwa mwanafunzi wa Kijerumani wa kiwango cha kati!
5. “Leider Geil” ya Deichkind
Deichkind ni moja ya wasanii wakuu wa hip-hop/elektro wa Ujerumani, ambao maneno yao ya kejeli na ya kuchekesha yalipata umaarufu katika ulimwengu wa Kijerumani mwishoni mwa miaka ya 90.
Wimbo huu mzaha na video yake ya kuchekesha inajaribu kuelezea, kwa mifano, dhana ya 'leider geil', au "kuwa mzuri kwa bahati mbaya." Kwa mfano, licha ya kusababisha uchafuzi na kudhuru mazingira, kupata gari jipya la kifahari ni 'leider geil'.
Mwendo wa maneno, pamoja na matumizi ya lugha ya mitaani, yanaufanya ufae zaidi kwa mwanafunzi wa Kijerumani wa kiwango cha juu. Hata hivyo, ukipenda hip-hop, jaribu!
6. “Eisbär” ya Grauzone
Mwingine hit kutoka kwa German New Wave, hii nyimbo ya "dini" ya post-punk ya bendi ya Uswisi Grauzone ina mwanamume akiimba kuhusu kutaka kuwa dubu barafu.
Kulingana naye, angekuwa huyo, "asingelazimika kulia [na] kila kitu kingekuwa sawa." Ikiimbwa kwa gitaa, ngoma na synthesizers, wimbo unaendelea kusema kwamba "madubu barafu hawawahi kulazimika kulia."
Maneno ni bora kwa wanaoanza kujifunza Kijerumani ambao wanataka kupata msamiati wa msingi, lakini maalum, wakati wanajifunza Kijerumani kwa muziki ambao wenyeji wengi wanautambua!
7. “Zeiten ändern sich” ya Bushido
Wimbo huu wa Bushido, rapa maarufu kutoka Berlin, ni aina ya wimbo wa rap unaositawisha pesa na mali alizokusanya rapa huyo huku akidharau wachukizi wake, ambao walimdharau wakati huo.
Ukujihusisha wote huo unatoa mifano mizuri ya vitenzi vya kutendana na vidadisi! Kwa kuwa vitenzi vya kutendana vina kitu na kitendo kimoja, maneno katika aina hizi za nyimbo ni kamili.
Kwa mfano, Bushido anaweza sasa kujinunulia (sich kaufen) kila aina ya vitu akitaka, kama duka la vyakula la Lidl lote na villa. Kwa nini? Kwa sababu nyakati zimebadilika (wenyewe)—Zeiten ändern sich.
8. “Lili Marlene” ya Marlene Dietrich
Ingawa wimbo huu umerekodiwa mara nyingi na waimbaji tofauti, rekodi ya Marlene ya wimbo wa upendo wa Kijerumani "Lili Marlene" inaweza kusemwa kuwa ndiyo inayojulikana zaidi.
Uliyoandikwa kama shairi mwaka 1915, wimbo huu ulipata umaarufu wakati wa Vita vya Kidunia vya pili na askari kutoka pande zote mbili za vita. Huu pia labda ni moja ya nyimbo maarufu zaidi za lugha ya Kijerumani ulimwenguni!
Kwa maneno yenye hisia kali lakini yenye mvuto, shairi hili la kupongeza Lili Marlene ni kamili kwa wanafunzi wa Kijerumani wa kiwango cha kati wanaotafuta changamoto wanapojifunza Kijerumani kwa muziki.
9. “Moskau” ya Dschinghis Khan
Dschinghis Khan ndiye mwanamuziki anayewakilisha disco ya Ujerumani. Bendi ilianzishwa huko Munich kushindana katika Eurovision 1979 na ikatoa idadi ya nyimbo za disco za lugha ya Kijerumani zinazozungumzia makundi na Wahun.
"Moskau" ina hisia hasa ya furaha. Hauna aibu kuwa wa kufurahisha, na video ya utendaji wake imekuwa maarufu kwenye Mtandao kwa kuwa na wachezaji waliovaa mavazi makali, yenye satini wakicheza densi ya kushangaza ya mtindo wa Hopak.
Maneno yana muunganisho kadhaa ya kuvutia ya vitenzi, kama amri katika toleo lisilo rasmi la kesi ya Imperativ, kumuambia msikilizaji "wirf die Gläser an die Wand" au "tupa glasi kwenye ukuta."
10. “Paradies” ya Die Toten Hosen
Die Toten Hosen ni bendi mashuhuri ya punk rock ya Ujerumani iliyoanzishwa huko Düsseldorf mwaka 1982. Jina la bendi linatafsiriwa kama "Suruali Wafu" na linatoka kwa msemo wa Kijerumani.
Wanajulikana kwa muziki wao wenye nguvu na ufahamu wa kijamii, mara nyingi na vipengele vya kuchekesha na vya kejeli. Maneno ya wimbo huu yanaonyesha hisia ya hamu na kutafakari, yakichunguza mada za kumbukumbu za zamani na fursa zilizopotea.
Maneno pia yana miundo ya umiliki inayotumia umbo la genitif: Die Hölle der Wiedergeburt (kuzaliwa upya), im Buch des Lebens (katika Kitabu cha Maisha) na zaidi.
11. “Krieger des Lichts” ya Silbermond
Silbermond ilipata umaarufu mkubwa katika eneo la muziki la Kijerumani katika miaka ya 2000 kwa sauti yao ya rock ya melodic na maneno yenye hisia.
Wimbo wa kusisimua kwa ujumla, maneno yanaangazia nguvu ndani ya watu binafsi ya kushinda shida na kueneza chanya. Dhana ya kuwa "shujaa wa mwanga" inapendekeza kujitolea kwa matumaini, upendo na uthabiti.
Maneno ni msaada ikiwa unasoma umbo la amri: Lasst uns aufstehen, macht euch auf den Weg, sei wie der Fluß, wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder (Tuache tusimame, tuanze njiani, uwe kama mto, wakati uamuzi wako unalala, kisha uamke tena).
12. “Im freien Fall” ya Wirtz
Daniel Wirtz ni mwanamuziki wa rock wa Ujerumani, mwimbaji na mtunzi-mashairi anayejulikana kwa kazi yake katika aina za muziki wa rock na mbadala. Alikuwa kiongozi wa bendi ya Sub7even na alikuwa maarufu wakati wa miaka ya 1990 na 2000.
Katika wimbo huu, anatumia lugha ya kuelezea kwa urahisi, kwa hivyo tunaweza kuona jinsi viambishi vivumishi vinavyobadilika na kesi tofauti. Wirtz anatumia ulegezaji wa dative na accusative wa viambishi vya jinsia ya upande wowote.
Katika maneno, Wirtz anawasilisha falsafa yake binafsi kwa reinster Form (kwa umbo safi) anapoelezea das Leben im freien Fall (maisha katika kuanguka bure). Wimbo pia una aina mbalimbali za vihisishi vya Kijerumani.
13. “Der langsame Tod eines sehr großen Tieres” ya Herrenmagazin
Wakati wanarock wa indie kutoka Hamburg wanachorea picha ya giza na ya kimfumo ya upendo usiofaa, unaweza kudhibitisha katika akili yako njia mbalimbali ambazo viambishi awali hufanya kazi kwenye vidadisi vya umiliki, viambishi na viambishi.
Kichwa cha wimbo kinatafsiriwa kama "Kifo cha Polepole cha Mnyama Mkubwa Sana." Wimbo huu umejaa viambishi awali vingi vya Kijerumani vinavyovutia kama vile zu, über, unten, in, vor, aus, bei (kwa, juu, chini, ndani, mbele, nje, kwa).
Pia, maneno hutoa mifano ya umbo la amri katika umoja wa pili. Toleo la acoustic la moja kwa moja la wimbo kwenye TV Noir, lenye mwendo wa polepole na urembo wa nyeusi-na nyeupe, ni la kupendeza na la kusisimua.
14. “Eisberg” ya Andreas Bourani
Andreas Bourani ni mwimbaji-mtunzi wa Ujerumani anayejulikana kwa muziki wake wa pop na wenye ushawishi wa rock. Pia amekuwa kocha kwenye toleo la Kijerumani la kipindi cha televisheni "The Voice of Germany."
Maneno yana mifano mingi ya hali ya dative, kwa hivyo unaweza kurejea nyuma na kufanya kazi ya kukabiliana kwa kuondoa ikiwa umekosewa. Ich treib alleine auf dem Meer (Naelea peke yangu kwenye bahari) anaimba, hali ya tuli, na chembe ya dative dem.
Ikiwa angeweza kusukuma mashua ndani ya bahari na kuondoka, ingekuwa ya kuelekeza kukabiliana, (fahre hinaus) auf das Meer, iliyofupishwa kuwa aufs Meer (Ninasafiri nje kwenye bahari).
15. “Dreh dich nicht um” ya Gisbert zu Knyphausen
Katika wimbo huu, mwimbaji-mtunzi Gisbert zu Knyphausen anasema kwaheri kwa uhusiano wa kimapenzi unaoshindwa na anatumia idadi ya vitenzi na viambishi awali vinavyoweza kutengwa anapowasilisha mgawanyiko unaokaribia.
Anasema nimm deine Schuhe mit katika maneno —chukua viatu vyako na (wewe), umbo la amri likipeleka "na" mbele ya kitenzi cha infiniti mitnehmen (kuchukua na) hadi mwisho wa kifungu.
Sheria hiyo hiyo inarudi anapotumia amri kwa kitenzi umdrehen na kumwambia, dreh dich nicht um (usizunguke), na ujenzi wake unatokana na kitenzi krummnehmen (kuchukua njia mbaya) na amri nimm sie uns nicht krumm (usichukue vibaya).
16. “Bilder mit Katze” ya Frittenbude
Frittenbude ni kikundi cha muziki wa elektroniki cha Ujerumani kilichoanzishwa mwaka 2007. Mtindo wa bendi unachanganya vipengele vya electro, techno, punk na hip-hop, na kuunda sauti ya kipekee na yenye nguvu.
Hii ni wimbo wa electro wenye kuvutia na sauti za hipster rap za laconic kukusaidia kukumbuka jinsi umbo la kihusishi I (Konjunktiv I) linavyofanya kazi na mstari wa doch sie sei leider pleite (alikuwa amekwama, kwa bahati mbaya).
Maneno pia yamejaa ulegezaji wa kivumishi, muunganisho wa vitenzi vya wakati uliopita, lugha nyingi za mitaani na maneno magumu ya hadithi.
17. “Wenn ich ein Junge wär” ya Fräulein Wunder
Fräulein Wunder ilikuwa bendi ya pop-rock ya Ujerumani iliyopata umaarufu mwishoni mwa miaka ya 2000. Wimbo huu, uitwao "If I Were A Boy" kwa Kijerumani, ulitoka miezi michache kabla ya wimbo wa Beyoncé wa jina moja kutoka. Ni bahati?
Nyimbo hizo mbili bado ni tofauti katika hali. Tunasikia kihusishi II (Konjunktiv II), ambao ni eneo la uwezekano wa kinadharia na usio na msingi.
Maneno yanajumuisha Ich würd nur D-max gucken, und Jacky-Cola schlucken, ich würd mich selber küssen, und nur zum Spaß freihändig pissen – wenn ich ein Junge wär… (Ningetazama D-max tu, na kunywa cola, nikijikumba, na kukojoa bila mikono kwa furaha…)
18. “Männer” ya Herbert Grönemeyer
Wimbo huu wa nusu-kejeli, nusu-Huru ya Wanaume kuhusu wanaume na nuances zao ni moja ya nyimbo maarufu zaidi za Kijerumani za Herbert Grönemeyer. Grönemeyer ni mmoja wa wasanii wanaoongoza kibiashara huko Ujerumani.
Ikiwa kwenye albamu yake 4360 Bochum, wimbo huu una maneno ya kejeli na kinadharia unaonyesha kwamba "wanaume hutoa usalama [lakini] wanaume hulilia siri […] wanaume wanaweza kufanya kila kitu [lakini] wanaume hupatwa na mshtuko wa moyo."
Klasiki hii yenye kuvutia ni kamili kwa kujifunza Kijerumani kwa sababu ya msamiati wake rahisi na utamkaji wazi wa Grönemeyer. Pia utajifunza wimbo wa mmoja wa waimbaji mashuhuri wa Ujerumani.
19. “Ich bin zu müde, um schlafen zu geh’n” ya Hildegard Knef
Ni vigumu kuchagua wimbo mmoja tu wa Hildegard Knef wa kujifunza Kijerumani. Knef ni mmoja wa waimbaji mashuhuri wa Ujerumani wa miaka ya 60 na 70.
Wimbo huu, ukiimbwa kwa sauti yake ya kuvutia ya moshi na karibu ya kukwaruza, ni kuhusu jinsi alivyo "amechoka sana kwenda kulala." Anachukia kimya na utulivu na anapenda kelele na "mapigo ya usiku wa haraka."
Maneno ni kamili kwako ikiwa unapenda kitu cha kuchekesha zaidi au cha mwanga. Ina faida ya ziada kwamba ungepata msamiati wake mwingi katika kitabu cha msingi cha Kijerumani!
20. “Wenn der Urlaub kommt” ya Manfred Krug
Manfred Krug alikuwa mtu mwenye uwezo mwingi na mashuhuri katika tasnia ya burudani ya Ujerumani, anayejulikana kwa michango yake kwenye filamu, televisheni na muziki katika Ujerumani Mashariki na Magharibi.
"Wenn der Urlaub kommt" ("Wakati Likizo Inapofika") ni kama alasiri iliyotumika kwenye bustani ya jiji: aina ya kelele na aina ya msisimko, na njia ya kelele zaidi katikati.
Baadhi ya misemo ina sarufi muhimu. Wimbo pia unaweza kusaidia kudhibitisha uelewa wako wa neno "wenn," kwa kuwa limeonyeshwa sana katika wimbo. Maneno ni vigumu kupata kwa hivyo unaweza kufanya mazoezi ya kusikiliza kwa hii.
21. “Cola-Wodka” ya Holger Biege
Sawa na mwimbaji wetu wa awali, Holger Biege alikuwa mwimbaji-mtunzi wa asili kutoka Ujerumani Mashariki ambaye kisha alijenga kazi yake huko Ujerumani Magharibi.
Nyimbo zake mara nyingi zina mchanganyiko wa vipengele vya acoustic na sauti za pop za melodic. Katika wimbo huu unaoonekana kuwa wa furaha na ukungu wa pembe, piano na ngoma zenye nishati ya juu, anashutumu vodka na Coke kwa makosa yake.
Maneno yanajumuisha baadhi ya vipande muhimu vya msamiati vinavyosaidia kuhama lawama au kuzungumza juu ya mambo mabaya yanayotokea: leider, inayomaanisha "kwa bahati mbaya," na Cola-Wodka war Schuld daran (vodka na cola ndizo zilizokuwa na hatia).
22. “Sagen Sie, Frau Zimmermann” ya Topsy Küppers
"Sagen Sie, Frau Zimmermann" (Nambie, Bi Zimmermann) ina sauti ya hodari, ya kupendeza, na wanawake wanaovutia wakitoa kila kitu kwenye sauti za nyuma. Hadithi katika maneno inachukua nafasi ya kati.
Hadithi hii ya mwanamke aliyedharauliwa pia imejaa ucheshi wa giza—motisha bora ya kutafsiri maneno. Inasikika kama wimbo wa furaha, lakini maneno huwa ya kutisha zaidi.
Jifunze kurudiwa kwa amri kama sagen Sie, au "nambie," ambayo ni amri ya kipolitesi. Kuna vitenzi vingi muhimu kama vile putzen (kusafisha), backen (kupika mkate) na lieben (kupenda).
23. “Trinklied” ya Wir
Bendi ya Ujerumani Mashariki ya Wir ilitoa baadhi ya nyimbo za rock. Wanakaa imara katika kambi ya funk-rock, na gitaa zilizopotoshwa na melodies isiyo ya kawaida. Walianzia katika enzi ya disco na kucheza muziki hadi mwishoni mwa miaka ya 80.
Wimbo huu, "Trinklied" ("Wimbo wa Kunywa"), ni wimbo mahususi wa funky. Sauti ni za ndoto mwanzoni, zikijenga hadi kwenye kelele zilizounganishwa katika kwaya ("Trink, trink!" —"Kunywa, kunywa!").
Mwendo wa polepole unafanya usikilizaji kuwa rahisi, na maneno yanapatikana mtandaoni.
24. “Was du von mir verlangst” ya Chicorée
Chicorée ilikuwa bendi ya rock kutoka DDR (Ujerumani Mashariki ya zamani) ambayo ilijulikana vyema wakati wa miaka ya 80, na wimbo huu (ambao kichwa chake kina maana "Kile unachoniomba") ni kutoka 1987.
Mojawapo ya changamoto za kujifunza lugha mpya ni kufikiri njia ya asili zaidi ya kusema kitu. Badala ya kukariri misemo iliyowekwa, ni msaada kupata hook inayovutia katika wimbo inayorudia msemo—kifaa cha kukariri kilichojengwa ndani.
Wimbo huu una misemo miwili ya mithali inayorudia kila mara: von mir verlangen (kuniomba) na etwas macht mir Angst (naogopa kitu).
25. “Er gehört zu mir” ya Marianne Rosenberg
Marianne Rosenberg anajulikana kwa kuwa mwimbaji wa Schlager kwa moyo. Neno la Kijerumani "Schlager" linamaanisha "hit" na nyimbo huwa na sauti fulani ya twangy na upole wenye upole kwa maneno.
Hata hivyo, "Er gehört zu mir" ("Yeye ni Wangu") sio wimbo wa Schlager. Inasikika kuwa ya disco na vifaa sio vimejaa gitaa au accordion, lakini synthesizer na strings.
Kwa kuzingatia utamkaji wazi wa Marianne Rosenberg, hii ni wimbo bora wa kufanya mazoezi ya lafazi yako, lakini hata zaidi ya hayo, maneno yamejaa misemo muhimu mara moja.
26. “Ich will dich” ya Kreis
Disco ya Kreis ina nyimbo nyingi zenye mitindo ya disco na funk ya miaka ya 70. Ukipenda wimbo huu wa melodic, hakika utapenda wengine katika oeuvre yao ya rock.
Kwa msukumo wa strings na filimbi kwa nyuma, sauti za kupumua zinaimba, Ich will dich, ich will dich, nur dich immerzu! (Ninakutaka, ninakutaka, wewe tu, milele!).
Mwendo wa wimbo ni mzuri kwa wanaoanza, na maneno yanayorudiwa ni ya kuvutia na ya kukumbukwa. Angalau, utajifunza kusema, "Ninakutaka" tena na tena.
27. “Mama will ins Netz” ya Annett Louisan
Muziki wa Annett Louisan unajulikana kwa mchanganyiko wa ushawishi wa pop, jazz na chanson. Sauti yake tofauti, pamoja na maneno yenye fikira, imechangia kuvutia kwake.
Katika wimbo huu, mama wa mwimbaji anaingia katika ulimwengu wa kompyuta kwa mara ya kwanza, akitarajia kufikiri mchakato wa kutuma barua pepe. Louisan anamsaidia kwa simu, akiwapa maagizo.
Kuna ulegezaji mwingi wa viambishi katika maneno. Nini cha kufanya mit der Maus (na panya)? Was hast du denn für 'nen Provider (basi una aina gani ya mtoa huduma)? Mama hajui. Die Hoffnung stirbt zuletzt (Matumaini hufa mwishowe).
28. “Im wunderschönen Monat Mai, Dichterliebe” ya Robert Schumann
Hii ni Lied ("wimbo wa sanaa"), kutoka kwa aina ya karne ya 19 inayojumuisha kuweka mashairi ya kimapenzi ya Kijerumani kwa muziki. Kipande hiki ni cha kwanza kati ya harakati 16 za mzunguko mrefu wa wimbo wa Schumann, "Dichterliebe" ("Upendo wa Mshairi").
Maneno yamechukuliwa kutoka kwa Lyrisches Intermezzo ya Heinrich Heine (1822). Ni kuhusu knight ambaye anakaa kwa huzuni nyumbani siku nzima, lakini anatembelewa na bibi-arusi wa kichawi usiku. Knight anacheza naye hadi asubuhi wakati anamrudisha kwenye "chumba chake cha mshairi."
Ingawa msamiati wa Dichterliebe ni wa hali ya juu, toleo lililo hapo juu limeimbwa kwa uwazi, kwa hivyo unaweza kufuatilia maneno!
29. “Goldene Insel” ya Shirley Thompson
"Goldene Insel" ("Kisiwa cha Dhahabu"), imeonyeshwa kwenye albamu ya "Funky Fräuleins," mkusanyiko wa nyimbo za funky za Kijerumani. Kama nyimbo zingine kwenye orodha hii, "Goldene Insel" inavutia na ni ya pop.
Maneno ni magumu kuelewa (yaliyotajwa katika maelezo ya albamu), lakini ni muhimu kusikia Kijerumani kuzungumzwa na kuimbwa kwa njia tofauti na lafazi ya kawaida.
Kuzungumza katika lugha mpya kunahusisha zaidi ya matamshi ya darasani, baada ya yote.
30. “Disco King” ya Centrum
Kichwa cha wimbo kinasema yote: ni kuhusu mfalme wa disco. Maneno rahisi yanachanganya na wimbo wa nyuma wa funky kufanya wimbo mfupi, unaofurahisha.
Maneno hayapatikani mtandaoni, kwa hivyo hii ni fursa nzuri ya kujaribu uelewa wako wa kusikiliza. Mwendo wake wa polepole unafanya wimbo huu kuwa mzuri kwa wanafunzi wanaoanza tu kufanya kazi ya ustadi wao wa kusikiliza.
Kuna msamiati wa kufurahisha, kama vile engen Hosen (suruali tight), pamoja na zamu za mithali za misemo, kama kitenzi kinachoweza kutengwa katika und dann geht er los (na kisha anaondoka).
Kwa Nini Kujifunza Kijerumani kwa Nyimbo?
Bado hujihakikishii kabisa jinsi kusikiliza muziki itakusaidia vipi na ustadi wako wa lugha? Hapa kuna sababu nzuri za kujifunza Kijerumani kwa muziki.
- Msamiati ulioimarishwa: Nyimbo huwaweka wanafunzi wawasiliane na msamiati mbalimbali, ikisaidia kupanua hazina yao ya maneno ya Kijerumani zaidi ya misemo na maneno ya kawaida ya vitabu.
- Uelewa wa kitamaduni: Muziki wa Kijerumani hutoa mwanga katika utamaduni, historia na nuances za kijamii, na kufanya ujifunzaji wa lugha kuwa wa kina na wa kuvutia.
- Mazoezi ya matamshi: Kuiga maneno husaidia wanafunzi kuboresha matamshi na mwendo, na kukuza Kijerumani kilichosemwa kwa usahihi zaidi.
- Ujifunzaji wa kimuktadha: Nyimbo mara nyingi huwasilisha hisia, hadithi na uzoefu, na kuwapa wanafunzi uelewa wa kimuktadha wa matumizi ya lugha katika hali mbalimbali.
- Lugha ya mitaani ya kijamii: Nyimbo za kisasa mara nyingi hujumuisha lugha ya mitaani na mazungumzo, na kutoa uelewa wa matumizi ya lugha ya kila siku na kuwafanya wanafunzi wasikike kawaida zaidi katika mazungumzo.
- Chombo cha motisha: Nyimbo zinazofurahisha na zinazoweza kuhusishwa zinaweza kutumiwa kama chombo cha motisha, na kufanya ujifunzaji wa lugha kuwa uzoefu wa kufurahisha na kuwaweka wanafunzi wenye motisha kwa muda.
Tumekufanya uchezee kwa Rammstein au uiname kwa nyimbo za zamani za kupendeza?
Mtandao una nyimbo na video za muziki nyingi zaidi ambazo unaweza kutumia kuendelea kuboresha Kijerumani chako, ukijua wapi utaangalia.
Unaweza kila wakati kuvinjari orodha za nyimbo za Kijerumani kwenye Spotify na kujaribu kufikiria maana ya maneno katika muktadha. Njia nyingine nzuri ya kuboresha uelewa wako wa sarufi ya Kijerumani, msamiati na misemo ni kujifunza Kijerumani kwa maneno ya nyimbo.
Unaweza pia kuchukua hatua zaidi na kutumia programu za kujifunza kukusaidia kukuongoza.
Lingflix ni mojawapo ya tovuti na programu bora za kujifunza Kijerumani kama vile wenyeji wanavyotumia kweli. Lingflix inachukua video za ulimwengu halisi—kama video za muziki, matangazo ya filamu, habari na majadiliano ya kusisimua—na kuzigeuza kuwa masomo ya ujifunzaji wa lugha ya kibinafsi.
Tazama vyombo vya habari vya kweli ili kujikita kwa wakati mmoja katika lugha ya Kijerumani na kujenga uelewa wa utamaduni wa Kijerumani.
Kwa kutumia video za maisha halisi, yaliyomo yanahifadhiwa mapya na ya sasa. Mada zinashughulikia maeneo mengi kama unavyoona hapa:
Msamiati na misemo hujifunza kwa msaada wa manukuu ya kuingiliana na nakala kamili.
Kuweka juu au kugonga neno lolote kwenye manukuu kwa moja kutakoma video na kuonyesha maana yake mara moja. Maneno ya kuvutia ambayo bado haujayajua yanaweza kuongezwa kwenye orodha ya kujifunza kwa baadaye.
Kwa kila somo, orodha ya msamiati hutolewa kwa marejeleo rahisi na kung'olewa kwa mifano mingi ya jinsi kila neno linavyotumiwa katika sentensi.
Ujuzi wako uliopo unajaribiwa kwa msaada wa jaribio la kulinganisha ambalo maneno hujifunza katika muktadha.
Ili kuweka mambo mapya, Lingflix hufuatilia maneno unayojifunza na kupendekeza masomo zaidi na video kulingana na kile umeshasoma.
Kwa njia hii, una uzoefu wa kweli wa ujifunzaji wa kibinafsi.
Anza kutumia tovuti ya Lingflix kwenye kompyuta yako au tablet au, bora zaidi, pakua programu ya Lingflix kutoka kwa duka la iTunes au Google Play. Bofya hapa kuchukua fursa ya mauzo yetu ya sasa! (Inamalizika mwishoni mwa mwezi huu.)
Chochote kile upendezwao wako wa muziki, sasa una orodha ya nyimbo za kukata tamaa za klasiki na nyimbo maarufu za Kijerumani kukusaidia kujifunza zaidi kuhusu lugha hiyo.