Maneno 13 ya Kujaza Ya Kawaida ya Kichina
Kama vile "um" na "uh" katika Kiingereza, Kichina pia kina maneno yake ya kujaza.
Jifunze maneno ya kujaza ya Kichina hapa chini vizuri, na utasikika kiasili zaidi katika Kichina, hasa kwa kuwa wazungumzaji asilia huyasema sana.
Huwayatapata katika vitabu vya kiada, lakini maneno ya kujaza kama 那个 (nàge) na 就是 (jiùshì) ni sehemu ya kila wakati ya mazungumzo yenye mafanikio, ya kila siku.
那个 (nàge)
那个 kwa maana halisi inamaanisha "ile," lakini pia inaweza kutumika kama kibadala.
Kuwa mwangalifu sana unapotumia neno hili, kwani linaweza kusikika vibaya kama neno la kutukana la Kirangi!
Katika matumizi ya kimazungumzo, 那个 katika Kichina cha Mandarin mara nyingi hutumiwa kama neno la kujaza au kibadala wakati mzungumzaji anapokuwa akisita au akitulia, sawa na kusema "uh" au "um" katika Kiingereza. Halina maana maalum katika muktadha huu; badala yake, hutumika kujaza ukimya hali mzungumzaji anapokusanya mawazo yake.
他问我关于那个……那个……那个计划。 (Tā wèn wǒ guānyú nàge… nàge… nàge jìhuà.) Aliniuliza kuhusu ile… um… ile mpango.
Mfano mmoja maarufu wa 那个 (nà ge) ikitumika katika wimbo wa Kichina uko katika wimbo 北京欢迎你 (běi jīng huān yíng nǐ), "Beijing Welcomes You." Katika wimbo huu, 那个 hutumiwa kama neno la kujaza katika kiitikio:
那个,有一种力量,那个,来自每个角落,那个,照亮我心中的那个地方。 (Nàge, yǒu yì zhǒng lìliàng, nàge, lái zì měi ge jiǎoluò, nàge, zhàoliàng wǒ xīnzhōng de nàge dì fang.) Ile, kuna aina fulani ya nguvu, ile, inatoka kila kona, ile, inaangazia mahali penye moyoni mwangu.
Katika muktadha huu, 那个 haina maana maalum lakini hutumiwa kwa rhythm katika wimbo kuweka mtiririko na kuongeza msisitizo kwa mistari inayofuata.
这个 (zhège)
这个 kwa maana halisi inamaanisha "hii," na sawa na 那个, pia hutumiwa kama neno la kujaza. Hizi mbili zinaweza kubadilishana karibu kabisa, lakini bado utasikia wazungumzaji asilia wakisema 那个 zaidi.
你看过这个,这个新电影吗? (Nǐ kànguò zhège, zhège xīn diànyǐng ma?) Umeona hii… uh, hii sinema mpya?
Inaweza pia kutokea mwanzoni mwa sentensi:
这个, 我还说不好。 (Zhège, wǒ hái shuō bù hǎo.) Uh… bado sina uhakika.
嗯 (ēn)
Sawasawa na "um" au "uh" katika Kiingereza, neno hili la kujaza la Kichina hutumiwa kuonyesha utambuzi, kukubaliana au kusita katika usemi. Hapa ndivyo unaweza kutumia:
嗯,我想一下再告诉你。 (Ēn, wǒ xiǎng yíxià zài gàosù nǐ.) Um, nifikirie kidogo kisha nitakuambia.
Katika mfano huu, 嗯 inatumika kuonyesha kusita au pumziko hali mzungumzaji anapokusanya mawazo yake kabla ya kujibu.
Unaweza kusikia neno hili la kujaza la kawaida na misemo mingine mingi ya asili ya Kichina na msamiati katika programu ya kujifunza kwa video, Lingflix . Lingflix huchukua video za kweli—kama video za muziki, matangazo ya sinema, habari na mazungumzo ya kuhamasisha—na kuzigeuza kuwa masomo ya kujifunza lugha yanayolenga. Unaweza kujaribu Lingflix bila malipo kwa wiki 2. Angalia tovuti au pakua programu ya iOS au programu ya Android.P.S. Bofya hapa kuchukua fursa ya mauzo yetu ya sasa! (Inamalizika mwisho wa mwezi huu.)
就是 (jiùshì)
就是 inamaanisha "hasa" au "bila shaka," kama vile unaposisitiza jambo au unapotoa ufafanuzi:
那就是我说的。 (Nà jiùshì wǒ shuō de.) Hiyo ndiyo hasa niliyosema.
Inaweza kwa urahisi kuwa neno la kujaza pia. Watu wanaweza kulisema wanapokuwa wanasita kufikiri ili waweze kueleza mawazo yao kwa uwazi zaidi:
就是,我觉得这个问题不大。 (Jiùshì, wǒ juéde zhè ge wèntí bù dà.) Ni tu, nadhani shida hii si kubwa.
他就是,就是我们班最受欢迎的老师。 (Tā jiùshì, jiùshì wǒmen bān zuì shòu huānyíng de lǎoshī.) Yeye ni, kama, mwalimu anayependwa zaidi darasani mwetu.
Inafanana na "kama," "unajua" au "kwa kweli."
Unaweza hata kuliunganisha na 那个:
我们就是去那个,就是新开的咖啡馆。 (Wǒmen jiùshì qù nàge, jiùshì xīnkāi de kāfēiguǎn.) Tunakwenda kwenye ile, unajua, kafeni iliyo funguliwa hivi karibuni.
怎么说(呢) (zěnme shuō [ne])
怎么说 kwa takriban inatafsiriwa kuwa: "Niseme vipi?"
Kama neno la kujaza, linatumika wakati unachotaka kusema ni kidogo cha kujisumbua au cha kihafifu, kwa hivyo hulainisha kauli. Kwa mfano, unaweza kuzungumza juu ya jinsi mwenzako asivyofanya vizuri au kumwambia rafiki kuhusu tabia yake:
他的工作,怎么说,不是很稳定,所以他经常换工作。 (Tā de gōngzuò, zěnme shuō, bù shì hěn wěndìng, suǒyǐ tā jīngcháng huàn gōngzuò.) Kazi yake, niseme vipi, sio imara sana, kwa hivyo mara nyingi hubadilisha kazi.
这个问题,怎么说,有点复杂。 (Zhè ge wèntí, zěnme shuō, yǒudiǎn fùzá.) Suala hili, tuseme, ni ngumu kidogo.
怎么说 inaweza pia kutokea wakati mtu anapoelezea hisia ngumu:
怎么说,分手后我松了口气。 (Zěnme shuō, fēnshǒu hòu wǒ sōng le kǒuqì.) Niseme vipi… nilipumzika baada ya kutengana.
Unaweza hata kusema 怎么说呢:
我的阿姨只是… 怎么说呢,非常高兴。 (Wǒ de āyí zhǐ shì… zěnme shuō ne, fēicháng gāoxìng.) Shangazi yangu ni… niseme vipi, a furaha sana.
然后(呢) (ránhòu [ne])
然后(呢) ni neno la kawaida sana la kujaza. Kwa sababu nasikia kila wakati, hata kama sio mzungumzaji asilia, wakati mwingine najikuta nikilisema ninapojaribu kufikiria ni nini sentensi yangu inayofuata inapaswa kuwa!
然后 kwa kawaida inamaanisha "na kisha," na ni ya kuunganisha matukio mawili yanayotokea kwa mfululizo. Inaweza kutumiwa kupita kiasi katika mazungumzo ya kawaida hata wakati hakuna muunganisho wa kimantiki kati ya kauli mbili:
昨天晚上我太累了,没做饭。然后,今天天气怎么样? (Zuótiān wǎnshàng wǒ tài lèi le, méi zuò fàn. Ránhòu… jīntiān tiānqì zěnme yàng?) Nilichoka sana jana usiku, sikutengeneza chakula. Kisha… hali ya hewa leo ikoje?
哦 (ò)
Neno hili hutumiwa kwa kawaida kama kijaza kuelewa au kuashiria majibu kwa habari mpya. Hapa kuna mfano:
哦,原来是这样! (Ò, yuánlái shì zhèyàng!) O, basi ndivyo ilivyo!
Pia linaweza kutumika kutambua kile mtu amesema kabla ya kujibu zaidi, kikifanya kazi kama daraja kati ya sehemu tofauti za mazungumzo, kama hii:
Mtu A: 我们明天一起去看电影吧。 (Wǒmen míngtiān yìqǐ qù kàn diànyǐng ba.) Twende kuangalia sinema pamoja kesho.
Mtu B: 哦,好主意。你想看哪部电影? (Ò, hǎo zhǔyi. Nǐ xiǎng kàn nǎ bù diànyǐng?) O, wazo zuri. Unataka kuangalia filamu gani?
哎 (āi)
Neno hili la kujaza hutumiwa kwa kawaida kuonyesha mshangao na kuchoka au kumwita mtu.
Hapa kuna mfano wa jinsi ungetumia kuonyesha mshangao au utambuzi:
哎,你怎么这么快就回来了? ( Āi, nǐ zěnme zhème kuài jiù huílái le?) Lo, kwa nini umerudi upesi hivi?
Na hapa jinsi inavyoweza kutumika kuonyesha kuchoka au kukasirika:
哎,这个电脑又坏了! (Āi, zhè ge diànnǎo yòu huàile!) Aisee, kompyuta hii imeharibika tena!
Au kumwita mtu:
哎,你听我说! (Āi, nǐ tīng wǒ shuō!) Eh, nisikilize!
啦 (la)
Neno hili hutumiwa kulainisha amri au maombi, sawa na kuongeza "tafadhali" katika Kiingereza:
快点啦,我们要迟到了! ( Kuài diǎn la, wǒmen yào chí dào le!) Harakisha, tutachelewa!
Pia linaweza kuwasilisha hisia ya haraka, ukamilifu au urahisi, kulingana na muktadha:
你怎么还在那儿看手机啦? ( Nǐ zěnme hái zài nàr kàn shǒujī la?) Kwa nini bado uko pale ukiona simu?
我终于做完作业啦! (Wǒ zhōngyú zuò wán zuòyè la!) Nimeimaliza kazi yangu ya nyumbani!
什么 (shénme)
什么 kimsingi hutumiwa kama kiwakilishi cha kuuliza kinachomaanisha "nini." Ingawa kwa kawaida haitumiwi kama neno la kujaza kama vile chembe nyingine tulizozungumzia, bado inaweza kutumika kwa namna sawa kujiza pauses au kuonyesha kutokuwa na uhakika katika usemi.
Hapa ndivyo unaweza kutumia:
我觉得…什么…可能是因为天气吧。 (Wǒ juéde… shénme… kěnéng shì yīnwèi tiānqì ba.) Nadhani… um… labda ni kwa sababu ya hali ya hewa.
你问我…什么…我忘记了。 (Nǐ wèn wǒ… shénme… wǒ wàngjì le.) Uliniuliza… um… nimesahau.
你知道吗? (nǐ zhīdào ma?)
Kitenzi hiki hutumiwa kwa kawaida katika mazungumzo kutafuta uthibitisho au kusisitiza hoja, sawa na jinsi "unajua" inavyotumiwa katika Kiingereza. Kwa mfano:
这个地方真的很漂亮,你知道吗? ( Zhè ge dìfang zhēn de hěn piàoliang, nǐ zhīdào ma?) Mahali hapa ni pazuri sana, unajua?
那个电影非常感人,你知道吗? (Nà ge diànyǐng fēicháng gǎnrén, nǐ zhīdào ma?) Filamu hiyo inagusa moyo sana, unajua?
对吗? (duì ma?)
Kama 你知道吗, kirai hiki pia kinaweza kutumiwa kupita kiasi. Kwa kawaida, 对吗 inamaanisha "sio?" Ni ya kuangalia ikiwa mtu mwingine anakubali, lakini wakati mwingine wazungumzaji asilia wataendelea kuongeza 对吗 kwenye sentensi zao na kisha kuendelea kuongea:
这部连续剧真的很棒,对吗?我觉得主角演得好,对吗?明年他们会拍续集,对吗? ( Zhè bù liánxùjù zhēn de hěn bàng, duì ma? Wǒ juéde zhǔjiǎo yǎn de hǎo, duì ma?) Mfululizo huu wa televisheni ni mzuri sana, sio? Nadhani mhusika mkuu aliigiza vizuri, sio?
Kuna pia 对吧 (duì ba) , ambayo ina toni thabiti zaidi.
那(么) (nàme)
那 na 那么 zinafanana na "basi" katika Kiingereza, na huongezwa mwanzoni mwa sentensi:
那,你怎么还不去睡觉? (Nà, nǐ zěnme hái bù qù shuìjiào?) Basi, kwa nini bado haujaenda kulala?
Pauses hutokea kiasili katika mazungumzo. Yazije kama mzungumzaji asilia wa Kichina kwa maneno haya ya kawaida ya kujaza ya Kichina!
Na Jambo Moja Zaidi... Ikiwa unataka kuendelea kujifunza Kichina na yaliyomo ya Kichina ya kushirikiana na ya kweli, basi utapenda Lingflix. Lingflix kiasili hukurahisisha ujifunze wa lugha ya Kichina. Yaliyomo ya asili ya Kichina huja ndani ya kufikika, na utajifunza Kichina kama inavyozungumzwa katika maisha halisi. Lingflix ina anuwai pana ya video za kisasa—kama maigizo, vitendo vya televisheni, matangazo na video za muziki.Skrini ya Kuvinjari ya Programu ya Lingflix Lingflix huletea video hizi za asili za Kichina ndani ya kufikika kupitia maelezo ya viingilio ya kushirikiana. Unaweza kubofya neno lolote ili kuangalia mara moja. Maneno yote yana ufafanuzi ulioandikwa kwa uangalifu na mifano ambayo itakusaidia kuelewa jinsi neno linavyotumiwa. Bofya kuongeza maneno unayotaka kukagua kwenye orodha ya msamiati.Nakala ya Kuingiliana kwenye Lingflix Hali ya Kujifunza ya Lingflix hugeuza kila video kuwa somo la kujifunza lugha. Unaweza kila wakati kupiga swipe kushoto au kulia kuona mifano zaidi kwa neno unalojifunza.Lingflix Ina Mtihani kwa Kila Video Sehemu bora ni kwamba Lingflix kila wakati hubadilisha msamiati wako. Inabinafsisha mtihani kulenga maeneo ambayo yanahitaji umakini na inakukumbusha wakati wa kukagua ulichojifunza. Una uzoefu wa kibinafsi wa 100%. Anza kutumia tovuti ya Lingflix kwenye kompyuta yako au tablet au, bora zaidi, pakua programu ya Lingflix kutoka kwa iTunes au Google Play duka. Bofya hapa kuchukua fursa ya mauzo yetu ya sasa! (Inamalizika mwisho wa mwezi huu.)