Ryska rörelseverb: Hur man uttrycker riktning och transportmedel
Ryska rörelseverb indikerar förflyttning från en plats till en annan, precis som de engelska verben "go," "walk," "run" och så vidare. Till skillnad från sina engelska motsvarigheter tar de dock också hänsyn till rörelseriktning, förflyttningssätt och grammatisk form.
Lär dig alla ryska rörelseverb och deras former, och bemästra deras användning för att förmedla vart du ska och hur du tar dig dit.
De 14 ryska rörelseverben
Det finns 14 huvudsakliga ryska rörelseverb. Var och en av dessa har två former. Vi kommer att gå in på mer detalj om dessa former strax, men just nu behöver du bara veta att:
- Den unidirektionella (riktade) formen används för rörelse som sker endast en gång, rörelse i en riktning eller rörelse som pågår just nu.
- Den multidirektionella (oriktade) formen används för upprepad eller vanemässig rörelse, rörelse i flera riktningar och rörelse i allmänhet.
Det finns dock många situationer där både ett unidirektionellt och ett multidirektionellt verb kan användas utbytbart.
Senare i det här inlägget kommer vi in på detaljerna om hur man använder varje typ av verb och dess former. Men innan vi gräver ner oss i detaljerna är det en bra idé att bekanta dig med verben själva.
Här är en översikt över alla ryska rörelseverb:
| Unidirektionella | Multidirektionella | Svenska |
|---|---|---|
| Идти | Ходить | Att gå (till fots) |
| Ехать | Ездить | Att åka (med transportmedel på hjul)* |
| Бежать | Бегать | Att springa |
| Брести | Бродить | Att ströva, promenera långsamt |
| Лезть | Лазить | Att klättra |
| Лететь | Летать | Att flyga |
| Плыть | Плавать | Att simma, att segla |
| Ползти | Ползать | Att krypa |
| Гнать | Гонять | Att driva (t.ex. boskap), att jaga |
| Нести | Носить | Att bära (till fots/gående) |
| Везти | Возить | Att transportera, frakta (med fordon) |
| Вести | Водить | Att leda eller föra (människor, djur eller fordon) till fots |
| Тащить | Таскать | Att dra, släpa |
Unidirektionella och multidirektionella verb
Riktningen är avgörande när man bestämmer vilken verbform som ska användas. Varje ryskt rörelseverb har en unidirektionell och en multidirektionell form.
Unidirektionella verb
Unidirektionella verb används för handlingar som:
- sker en enda gång
- beskriver rörelse i endast en riktning
- handlar om rörelse som sker i nuet
Här är några exempel på meningar med unidirektionella verb:
| Ryska | Svenska |
|---|---|
| Я иду в университет. | Jag går till universitetet. |
| Мы едем на работу сейчас. | Vi åker till jobbet nu. |
| Дети едут на велосипедах в парк. | Barnen åker till parken på sina cyklar. |
Unidirektionella verb används också för att diskutera bildliga eller idiomatiska uttryck:
| Ryska | Svenska |
|---|---|
| Вчера шёл снег. | Det snöade igår. |
| Фильм идёт. | Filmen går (spelas). |
| Этот цвет идёт вам. | Den färgen klär dig. |
Eftersom unidirektionella verb kan användas för att indikera en handling som sker just nu, används ofta сейчас (nu) för att förtydliga den detaljen.
Multidirektionella verb
Multidirektionella verb beskriver däremot:
- upprepade eller vanemässiga handlingar
- rörelse i flera riktningar
- rörelse i allmänhet (inklusive att beskriva en persons förmåga att förflytta sig)
Här är några exempelmeningar som använder multidirektionella verb:
| Ryska | Svenska |
|---|---|
| Каждый день я хожу в институт. | Varje dag går jag till institutet. |
| Мы часто ездим за границу. | Vi åker ofta utomlands. |
| Ребёнок ещё не ходит. | Barnet kan inte gå än. |
Adverb kan användas för att visa frekvens eller upprepade handlingar med multidirektionella verb, till exempel:
| Ryska | Svenska |
|---|---|
| Иногда | ibland |
| Всегда | alltid |
| Часто | ofta |
| Каждый март | varje mars |
| Каждую среду | varje onsdag |
| Каждое воскресенье | varje söndag |
Hur man använder ryska rörelseverb
När du först börjar kan det vara användbart att ta ett formelmässigt tillvägagångssätt för att använda rörelseverb. På så sätt kan du lätt komma ihåg och tillämpa ovanstående regler.
Här är en grundläggande formel du kan använda:
- Frekvensord/fras för att förtydliga om handlingen är uni- eller multidirektionell
- Subjekt + verb
- HA + transportmedel i prepositionalis (om nödvändigt)
- B/HA + destination i ackusativ
Många av meningarna som presenteras här använder variationer av denna formel. Här är en exempelmening som använder hela formeln:
Каждый день дети ездят на велосипедах в школу. (Varje dag cyklar barnen till skolan.)
Låt oss bryta ned det:
| Frekvensord/fras för att förtydliga om handlingen är uni- eller multidirektionell | Subjekt + verb | HA + transportmedel i prepositionalis (om nödvändigt) | B/HA + destination i ackusativ |
|---|---|---|---|
| Каждый день | дети ездят | на велосипедах | в школу |
| Varje dag | barnen cyklar | sina cyklar | till skolan. |
En närmare titt på ryska rörelseverb
De två huvudsakliga ryska rörelseverben
Här är de huvudsakliga ryska rörelseverben du kommer att stöta på beroende på förflyttningssätt:
| Unidirektionella | Multidirektionella | Svenska |
|---|---|---|
| Идти | Ходить | Att gå (till fots) |
| Ехать | Ездить | Att åka (med transportmedel på hjul)* *Observera att andra transportmedel (via luft och hav) använder andra verb, som vi kommer att visa senare |
Dessa två verb används för att uttrycka både förflyttning med ett transportmedel och rörelse mot något.
Att uttrycka transportmedel
Eftersom ехать och ездить är verbformer som involverar transport, bör du också bekanta dig med olika typer av transport och hur man uttrycker dem korrekt.
Väldigt enkelt, använd HA + transportmedlets typ i prepositionalis. Till exempel:
| Ryska | Svenska |
|---|---|
| на машине | med bil |
| на метро | med tunnelbana |
| на велосипеде | med cykel |
| на мотоцикле | med motorcykel |
| на лодке | med båt |
| на корабле | med skepp |
| на автобусе | med buss |
| на трамвае | med spårvagn |
Att uttrycka rörelse mot en destination
För att visa att du ska till någonstans använder du vanligtvis B eller HA + ackusativ. Till exempel:
| Ryska | Svenska |
|---|---|
| в школу | till skolan |
| во Францию | till Frankrike |
| в театр | till teatern |
| на Кубу | till Kuba |
| на почту | till postkontoret |
| на станцию | till stationen |
Att "gå/åka" med andra förflyttningssätt
Vissa rörelseverb i ryska går utöver enkel förflyttning och ger mer information om transportmedlet. Här är några mer specifika verb som används för att förmedla rörelse.
Dessa listas i unidirektionell-multidirektionella par, i den ordningen:
| Svenska | Ryskt rörelseverb | Exempelmening |
|---|---|---|
| Att springa | Бежать | Я бежал в парке в тот момент. (Jag sprang i parken i det ögonblicket.) |
| Бегать | Мы бегали вдоль пляжа, наслаждаясь свежим воздухом. (Vi sprang längs stranden och njöt av den friska luften.) | |
| Att ströva | Брести | Она брела по улице, наслаждаясь видами города. (Hon strövade längs gatan och njöt av stadsutsikten.) |
| Бродить | Мы бродили по лесу, находя красивые места для пикника. (Vi strövade genom skogen och hittade vackra platser för en picknick.) | |
| Att klättra | Лезть | Кот лез на дерево, чтобы поймать птицу. (Katten klättrade upp i trädet för att fånga fågeln.) |
| Лазить | Дети лазили по скалам, исследуя окружающую местность. (Barnen klättrade på klipporna och utforskade omgivningen.) | |
| Att flyga | Лететь | Самолет летел над океаном, направляясь к своему пункту назначения. (Flygplanet flög över havet på väg mot sin destination.) |
| Летать | Птицы летали вокруг пруда, поглощая последние лучи солнца. (Fåglarna flög runt dammen och fångade solens sista strålar.) | |
| Att simma, segla | Плыть | Я плыл в бассейне, тренируясь для соревнований. (Jag simmade i poolen och tränade för tävlingen.) |
| Плавать | Мы плавали в море, наслаждаясь прохладой воды. (Vi simmade i havet och njöt av vattnets svalka.) | |
| Att krypa | Ползти | Ребенок полз вперёд, чтобы дотянуться до игрушки. (Barnet kröp framåt för att nå leksaken.) |
| Ползать | Черепаха ползала по песку, ища укрытие от солнца. (Sköldpaddan kröp på sanden och letade efter skydd från solen.) | |
| Att driva, jaga | Гнать | Он гнал машину по шоссе, стремясь добраться до города до заката. (Han körde bilen längs motorvägen i ett försök att nå staden före solnedgången.) |
| Гонять | Я гонял его по всей площадке, чтобы осалить (Jag jagade honom över hela planen för att taga.) |
Observera: Гнать / Гонять används inte för "att köra bil", om det inte antyds att körandet är snabbt eller vårdslöst. (Вести / Водить används för "att köra ett fordon", som du kommer att se nedan.) Istället betyder detta verbpar att tvinga någon/något att röra sig, som i fallet med "att driva en hjord".
Фермеры гоняли скот на рынок. (Bönderna drev boskapen till marknaden.)
Du kan dock använda det som ett informellt uttryck för att köra fort:
Куда ты так гонишь? (Vart kör du så fort?)
Ryska rörelseverb för "bära", "leda" och "ta med"
Det finns fyra verbpar som faller i kategorin "bära". Dessa verbpar kan ibland vara svåra att förstå för inlärare, eftersom idén är att ett föremål eller en person förflyttas.
Var och en av dessa par beskrivs i mer detalj nedan:
| Svenska | Ryskt rörelseverb | Exempelmening |
|---|---|---|
| Att bära (till fots) | Нести | Она несла корзину с фруктами на рынок. (Hon bar en korg med frukt till marknaden.) |
| Носить | Они носили вёдра с водой из реки в посёлок. (De bar hinkar med vatten från floden till byn.) | |
| Att transportera, frakta (med fordon) | Везти | Он везёт груз на грузовике. (Han transporterar last med en lastbil.) |
| Возить | Они возили товары по всему городу для доставки. (De fraktade varor över hela staden för leverans.) | |
| Att leda eller föra (till fots) | Вести | Они вели группу туристов через лес и обратно к лагерю. (De ledde en grupp turister genom skogen och tillbaka till lägret.) |
| Водить | Пастух водит стадо овец на пастбище. (Herden leder fårhjorden till betesmarken.) | |
| Att dra, släpa | Тащить | Он тащил тяжёлую коробку по полу. (Han släpade en tung låda över golvet.) |
| Таскать | Я таскал эти сумки целый день. (Jag har släpat omkring på dessa väskor hela dagen). |
Perfektiva och imperfektiva rörelseverb
Ryska verb är antingen perfektiva eller imperfektiva, och rörelseverb är inget undantag.
Men som du kanske har märkt tar riktning (aspekt) på sig en del av den betydelse som vanligtvis definieras av perfektivitet. Hittills har vi bara behandlat de imperfektiva verben. Perfektiva unidirektionella verb används generellt för att beskriva början av en rörelse, medan perfektiva multidirektionella verb vanligtvis hänvisar till rörelse som har eller kommer att pågå under en tid, ofta för att understryka tidsgränserna för den tiden.
Perfektiva verb
Perfektiva rörelseverb används för att:
- markera början av en handling
- visa en förändring av en pågående handling eller med ett annat verbs futurum perfektivum.
Till exempel:
| Ryska | Svenska |
|---|---|
| Она пошла в магазин купить новое платье. | Hon har gått till affären för att köpa en ny klänning. |
| На прошлой неделе он поехал в Японию. | Förra veckan åkte han till Japan. |
| Мы гуляли по городу, но побежали, потому что опаздывали на урок. | Vi promenerade i stan, men började springa för att vi var sena till lektionen. |
| Я пойду пообедаю. | Jag ska gå och äta lunch. |
En viktig sak att komma ihåg när det gäller rörelseverb och aspekt är att både unidirektionella och multidirektionella verb har en perfektiv aspekt.
Till exempel:
- лететь (imperfektiv) och полететь (perfektiv) är unidirektionella (konkreta)
- летать (imperfektiv) och полетать (perfektiv) är multidirektionella (abstrakta)
Vidare har perfektiva verb bara två tempus: dåtid och framtid.
Imperfektiva verb
Den imperfektiva aspekten används för att visa handlingar som:
- pågår
- är upprepbara
- är ofullständiga
- indikerar en tidsperiod
Till exempel:
| Ryska | Svenska |
|---|---|
| Каждый день я хожу в спортзал. | Varje dag går jag till gymmet. |
| Я иду домой. | Jag går hem. |
| Мы плавали в океане весь день. | Vi simmade i havet hela dagen. |
Observera att både unidirektionella och multidirektionella verb använder den imperfektiva aspekten.
Prepositioner och ryska rörelseverb
Förflyttningssättet avgör både vilket verb du använder och vilken preposition som åtföljer det.
Här är de vanligaste prepositionerna som åtföljer ryska rörelseverb:
| Ryska | Svenska |
|---|---|
| К | till, mot |
| В | in i, i, till |
| На | på, till |
| Из | från, ur |
| От | från, bort från |
| По | längs, på, genom |
| За | bakom, efter, för att hämta |
| Перед | framför, före |
| Под | under, till (t.ex. под мост) |
| С | med, från |
| Вокруг | runt |
| Внутри | inuti, inom |
| Сквозь | genom (igenom) |
| Между | mellan |
| Напротив | mitt emot (t.ex. "på andra sidan gatan") |
| Около | nära |
Observera att prepositionen "У" inte används med rörelseverb. Den handlar om nuvarande plats ("Jag är nära X"). Det enda sättet att indikera rörelse med denna preposition är inte genom ett verb, utan genom dåtid eller framtid ("Jag kommer att vara nära X", "Jag var nära X"). Med andra ord är det en antydan om rörelse.
Ta dessa meningar som exempel:
Я буду у твоего офиса через час. (Jag kommer att vara vid ditt kontor om en timme.)
Они были у памятника, когда они мне позвонили. (De var vid monumentet när de ringde mig.)
Prefix för ryska rörelseverb
Precis som med andra ryska verb använder rörelseverb prefix för att lägga till betydelse och kontext.
Några av de vanligaste prefixen som används med ryska rörelseverb inkluderar:
| Ryska prefix som används med rörelseverb | Svensk översättning | Exempel |
|---|---|---|
| По- | En perfektiv verbmarkör (början av handling) | Поехать в город (Att åka till staden) |
| Вы- | Ut | Выбежать из дома (Att springa ut ur huset) |
| В- | In i | Влететь в океан (Att flyga in i havet) |
| При- | Fram till, till (ankomst) | Приплыть к пирсу (Att simma/segla fram till pirn) |
| У- | Bort | Убежать от опасности (Att springa bort från faran) |
| От- | Bort från | Отходить от стола (Att gå bort från bordet) |
| Под- | Under | Подплыть под мост (Att simma under bron) |
| За- | Bakom, för att hämta något | Зайти за дом (Gå bakom huset/Gå och hämta något bakom huset) |
| Пере- | Över, tvärs över | Пересечь реку (Att korsa floden) |
| На- | På, in i (med kraft/anslag) | Наехать на препятствие (Att köra på ett hinder) |
Tror du att du har fått kläm på ryska rörelseverb? I så fall, testa dina kunskaper med hjälp av detta onlinefärdighetstest. Det finns många resurser som kan hjälpa dig med det, men vi rekommenderar denna handbok från Yale som fokuserar specifikt på detta knepiga ämne.
Med dessa rörelseverb i ditt ryska ordförråd kan dina språkkunskaper fortsätta att röra sig framåt!
Och en sak till... Om du älskar att lära dig ryska och vill fördjupa dig i autentiskt material från Ryssland, så bör jag också berätta mer om Lingflix för dig. Lingflix introducerar dig naturligt och gradvis för inlärning av det ryska språket och kulturen. Du kommer att lära dig riktig ryska så som den talas av riktiga ryssar! Lingflix har ett mycket brett utbud av moderna videor. En snabb titt ger dig en uppfattning om mångfalden av ryskspråkigt innehåll som finns tillgängligt på Lingflix: Lingflix gör dessa ryska videor lättillgängliga genom interaktiva transkript. Tryck på vilket ord som helst för att omedelbart slå upp det. Få tillgång till ett komplett interaktivt transkript för varje video under fliken Dialog. Granska enkelt ord och fraser med ljud under Ordförråd. Alla definitioner har flera exempel och är skrivna för ryska inlärare som du. Tryck för att lägga till ord du vill repetera i en ordlista. Och Lingflix har ett läsläge som förvandlar varje video till en språkinlärningslektion. Du kan alltid svepa vänster eller höger för att se fler exempel. Det bästa? Lingflix håller reda på ditt ordförråd och ger dig extra övning med svåra ord. Det påminner dig till och med när det är dags att repetera det du har lärt dig. Du kommer att få en 100 % personlig upplevelse. Börja använda Lingflix webbplats på din dator eller surfplatta eller, ännu bättre, ladda ner Lingflix-appen från iTunes eller Google Play Store. Klicka här för att dra nytta av vårt nuvarande erbjudande! (Gäller tills slutet av denna månad.)